Детская книжка, стобальники ЕГЭ наступают

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (10) « Первая ... 4 5 [6] 7 8 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
posadnik 9 июн. 2018 г. в 07:33
Ярила  •  На сайте 15 лет
-3
Цитата (Darkkom @ 8.06.2018 - 22:46)
Цитата (alxmcc @ 9.06.2018 - 02:40)
Капец, это же известная сказка братьев Гримм. У меня в детстве книжка была "Детгиз" 1957 г. с иллюстрациями В.Минаева. Там со слогом, склонениями и прочим был полный порядок!

А от такого впору удавиться dead.gif

Давитесь, сударь. Переводов этой сказки - вагон и маленькая тележка. Конкретный перевод выполнен Л.Н.Толстым, к нему претензии будут?

Будут.

Если будут в ответ вопли "а ты кто такой" - я преподаю теорию и практику перевода, сам переводчик.
posadnik 9 июн. 2018 г. в 07:36
Ярила  •  На сайте 15 лет
-4
Цитата (alxmcc @ 8.06.2018 - 22:56)
Цитата (Darkkom @ 8.06.2018 - 23:46)
Цитата (alxmcc @ 9.06.2018 - 02:40)
Капец, это же известная сказка братьев Гримм. У меня в детстве книжка была "Детгиз" 1957 г. с иллюстрациями В.Минаева. Там со слогом, склонениями и прочим был полный порядок!

А от такого впору удавиться dead.gif

Давитесь, сударь. Переводов этой сказки - вагон и маленькая тележка. Конкретный перевод выполнен Л.Н.Толстым, к нему претензии будут?

Вагон претензий, ибо некуй криво пересказывать то, что и без него хорошо написано.

Кстати, Льву Николаичу нужно было бы отдельный пистон за "Трёх медведей" вставить. Пишешь взрослые романы - пиши дальше, а для детей нефиг язык корёжить! moderator.gif

а как наш светоч русской литературы гениально кастрировал "Курочку Рябу", выкинув оттуда весь смысл и впихнув туда свой собственный. Оригинал, есличо, у нас тоже выходил, на пластинках тоже - его начитывала Татьяна Пельтцер. Искать по фразе "птицы горестно запели".
Рогирсон 9 июн. 2018 г. в 07:41
Ярила  •  На сайте 8 лет
-2
Цитата (котэйко @ 8.06.2018 - 22:22)
Цитата (modeller85 @ 8.06.2018 - 22:20)
Заяц который может стать мемом:

Там ещё и ебло Пугала доставляет!!! lol.gif

Да там все прекрасно! Картинки вообще атас. За такое штрафовать надо.
posadnik 9 июн. 2018 г. в 07:42
Ярила  •  На сайте 15 лет
1
Цитата (Darkkom @ 8.06.2018 - 23:07)
Цитата (Saranskii @ 9.06.2018 - 02:56)
Шпалите? Смешно.
С ятями тогда хуярьте, чего уж тут.
И словосочетание ""Э, брат, ты только теперь. А я давно уже тут."" за правило возьмите. И похуй, что язык изменился. Сам Толстой же написал. Вот только тогда пишите для взрослых сию книгу, а моих детей нынешнему языку учить прошу.

А, так вам надо как без него написано?
Предпочитаете такой вариант:

Der Hase und der Igel

Diese Geschichte hört sich ziemlich lügenhaft an, Jungens, aber wahr ist sie doch, denn mein Großvater, von dem ich sie habe, pflegte immer, wenn er sie behaglich erzählte, dabei zu sagen: "Wahr muß sie doch sein, mein Sohn, anders könnte man sie auch gar nicht erzählen." Und die Geschichte hat sich so zugetragen:

Es war an einem Sonntagmorgen zur Herbstzeit, gerade als der Buchweizen blühte: die Sonne war hell am Himmel aufgegangen, der Morgenwind ging warm über die Stoppeln, die Lerchen sangen in der Luft, die Bienen summten im Buchweizen, die Leute gingen in ihrem Sonntagsstaat nach der Kirche, und alle Kreatur war vergnügt, und der Swinegel auch.

Der Swinegel aber stand vor seiner Tür, hatte die Arme übereinander geschlagen, guckte dabei in den Morgenwind hinaus und summte ein kleines Liedchen vor sich hin, so gut und so schlecht, wie nun eben am lieben Sonntagmorgen ein Swinegel zu singen pflegt. Indem er nun so vor sich hinsang, fiel ihm auf einmal ein, er könnte doch, während seine Frau die Kinder wüsche und anzöge, ein bißchen ins Feld spazieren und nach seinen Steckrüben sehen. Die Steckrüben waren aber dicht bei seinem Haus, und er pflegte mit seiner Familie davon zu essen, darum sah er sie als die seinigen an. Gesagt, getan. Der Swinegel machte die Haustür hinter sich zu und schlug den Weg nach dem Felde ein. Er war noch nicht weit vom Hause weg und wollte just um den Schlehenbusch, der dort vor dem Felde steht, nach dem Steckrübenacker abbiegen, als ihm der Hase begegnete, der in ähnlichen Geschäften ausgegangen war, nämlich, um seinen Kohl zu besehen. Als der Swinegel den Hasen sah, bot er ihm einen freundlichen guten Morgen. Der Hase aber, der auf seine Weise ein vornehmer Herr war, und grausam und hochfahrend dabei, antwortete nicht auf des Swinegels Gruß, sondern sagte zum Swinegel, wobei er eine gewaltig höhnische Miene aufsetzte: "Wie kommt es denn, daß du schon so früh am Morgen im Felde herumläufst?" - "Ich geh spazieren," sagte der Swinegel. "Spazieren?" lachte der Hase, "mich deucht, du könntest die Beine auch wohl zu besseren Dingen gebrauchen." Diese Antwort verdroß den Swinegel ungeheuer, denn alles konnte er ertragen, aber auf seine Beine ließ er nichts kommen, eben weil sie von Natur aus schief waren. "Du bildest dir wohl ein," sagte nun der Swinegel zum Hasen, "daß du mit deinen Beinen mehr ausrichten kannst?" - "Das denke ich," sagte der Hase. "Das käme auf einen Versuch an," meinte der Swinegel, "ich wette, daß wenn wir einen Wettlauf machen, ich an dir vorbeilaufe." - "Das ist zum Lachen, du mit deinen schiefen Beinen," sagte der Hase, "aber meinetwegen mag es sein, wenn du so große Lust darauf hast. Was gilt die Wette?" - "Einen goldenen Louisdor und eine Buddel Branntwein," sagte der Swinegel. "Angenommen," sprach der Hase, "schlag ein, und dann kann es gleich losgehen." - "Nein, so große Eile hat es nicht," meinte der Swinegel, "ich bin noch ganz nüchtern; erst will ich nach Hause gehen und ein bißchen frühstücken. In einer halben Stunde bin ich wieder hier auf dem Platz."

Damit ging der Swinegel, denn der Hase war es zufrieden. Unterwegs dachte der Swinegel bei sich: Der Hase verläßt sich auf seine langen Beine, aber ich will ihn schon kriegen. Er ist zwar ein vornehmer Herr, aber doch nur ein dummer Kerl, und bezahlen soll er doch. Als nun der Swinegel zu Hause ankam, sprach er zu seiner Frau: "Frau, zieh dich schnell an, du mußt mit mir aufs Feld hinaus." - "Was gibt es denn?" sagte seine Frau. "Ich habe mit dem Hasen gewettet um einen goldenen Louisdor und eine Buddel Branntwein; ich will mit ihm um die Wette laufen, und du sollst mit dabei sein." - "O mein Gott, Mann," fing nun dem Swinegel seine Frau an zu jammern, "bist du nicht recht gescheit? Hast du denn ganz den Verstand verloren? Wie kannst du mit dem Hasen um die Wette laufen wollen?" - "Halt's Maul, Weib," sagte der Swinegel, "das ist meine Sache. Misch dich nicht in Männergeschäfte! Marsch, zieh dich an und komm mit!" Was sollte Swinegels Frau machen? Sie mußte wohl folgen, sie mochte nun wollen oder nicht.

Wie sie nun miteinander unterwegs waren, sprach der Swinegel zu seiner Frau: "Nun paß auf, was ich dir sagen will. Siehst du, auf dem langen Acker dort wollen wir unseren Wettlauf machen. Der Hase läuft nämlich in der einen Furche und ich in der andern, und von oben fangen wir an zu laufen. Nun hast du weiter nichts zu tun, als dich hier unten in die Furche zu stellen, und wenn der Hase auf der andern Seite ankommt, so rufst du ihm entgegen: 'Ich bin schon hier'."

Damit waren sie beim Acker angelangt. Der Swinegel wies seiner Frau den Platz an und ging nun den Acker hinauf. Als er oben ankam, war der Hase schon da. "Kann es losgehen?" sagte der Hase. "Jawohl," sagte der Swinegel. "Dann also los!" Und damit stellte sich jeder in seine Furche. Der Hase zählte: "Eins, zwei, drei!" und los ging es wie ein Sturmwind den Acker hinunter. Der Swinegel aber lief nur ungefähr drei Schritte, dann duckte er sich in die Furche und blieb ruhig sitzen.

Als nun der Hase in vollem Lauf unten am Acker ankam, rief ihm dem Swinegel seine Frau entgegen: "Ich bin schon hier!" Der Hase stutzte und verwunderte sich nicht wenig: er meinte nicht anders, als wäre es der Swinegel selbst, der ihm zurief, denn bekanntlich sieht dem Swinegel seine Frau just so aus wie ihr Mann. Der Hase aber meinte: "Das geht nicht mit rechten Dingen zu." Er rief: "Nochmal gelaufen, wieder rum!" Und fort ging er wieder wie ein Sturmwind, daß ihm die Ohren um den Kopf flogen. Dem Swinegel seine Frau aber blieb ruhig auf ihrem Platz stehen. Als nun der Hase oben ankam, rief ihm der Swinegel entgegen: "Ich bin schon hier!" Der Hase aber, ganz außer sich vor Ärger, schrie: "Noch einmal gelaufen, wieder rum!" - "Mir macht das nichts," antwortete der Swinegel, "meinetwegen, sooft du Lust hast." So lief der Hase noch dreiundsiebzigmal, und der Swinegel hielt es immer mit ihm aus. Jedesmal, wenn der Hase unten oder oben ankam, sagte der Swinegel oder seine Frau: "Ich bin schon hier."

Beim vierundsiebzigsten Male aber kam der Hase nicht mehr bis ans Ende. Mitten auf dem Acker stürzte er zur Erde, das Blut schoß ihm aus dem Halse, und er blieb tot auf dem Platze. Der Swinegel aber nahm seinen gewonnenen Louisdor und die Buddel Branntwein, rief seine Frau aus der Furche ab, und beide gingen vergnügt miteinander nach Hause: und wenn sie nicht gestorben sind, leben sie heute noch.

So begab es sich, daß auf der Buxtehuder Heide der Swinegel den Hasen totlief, und seit jener Zeit hat es sich kein Hase wieder einfallen lassen, mit dem Buxtehuder Swinegel um die Wette zu laufen.

Die Lehre aber aus dieser Geschichte ist erstens, daß keiner, und wenn er sich auch noch so vornehm dünkt, sich über einen geringen Mann lustig mache, und wenn es auch nur ein Swinegel wäre. Und zweitens, daß es geraten ist, wenn einer freit, daß er sich eine Frau aus seinem Stande nimmt, die geradeso aussieht wie er selber. Wer also ein Swinegel ist, der muß zusehen, daß seine Frau auch ein Swinegel ist, und so weiter.

Будут ваши дети такую сказку читать? gigi.gif

а я, блядь, и не знал что у нас Ich bin schon hier! положено переводить "ты только теперь, а я давно уже тут". За подобные дописывания (нету в оригинале никакого сравнения "я" и "ты" - одно заявление "а я уже здесь") вся писательская братия пинала жопу Иринарху Введенскому, который в таком стиле переводил Диккенса.
Ну хватит уже хвататься за авторитет Толстого как негодяй за патриотизм. Не прокатит. Язык изменился, понятие о переводе изменилось. Вы еще порекламируйте "итти", "чорт" и тому подобные орфографизмы 70-летней давности, потому что так писал Пастернак.
posadnik 9 июн. 2018 г. в 07:46
Ярила  •  На сайте 15 лет
-2
Цитата (Darkkom @ 8.06.2018 - 23:12)
Цитата (peshehod67 @ 9.06.2018 - 02:56)
Цитата
Есть и другие переводы, но Л.Н. Толстой перевёл именно так.


со времен Толстого правила русского языка сильно изменились

"Слово о полку Игореве" тоже подкорректировать надо? А чо - со времен Игоря "правила русского языка сильно изменились" же gigi.gif shum_lol.gif

Даааа, именно что стобальники наступают.

ИДИЁТ!!!! © Папанов.

Ты читаешь ПЕРЕВОД "Слова", а не оригинал - причем, существует огромная литература по вопросу только переводов "Слова" - в частности, оправданности трактовки конкретных оборотов, даже оправданности нарезки набора букв на конкретные слова! А первые переводы, написанные еще адмиралом Шишковым, ты прочитать тупо не сможешь, они набиты церковнославянизмами, потому что тогдашний "современный русский язык" был такой.
posadnik 9 июн. 2018 г. в 07:51
Ярила  •  На сайте 15 лет
-2
Цитата (Veliar331 @ 8.06.2018 - 23:36)
Цитата (alxmcc @ 9.06.2018 - 03:34)
Цитата (Darkkom @ 9.06.2018 - 00:28)
Прям дети перевели? Аймалаццы bravo.gif  shum_lol.gif

Если с ЧЮ плохо, то могу только посочувствовать. gigi.gif

Не изображайте из себя идиота. Изначально сказки придумывались и рассказывались взрослыми людьми взрослым людям. Время было такое, развлечений было мало, перебивались как могли. Потом этот жанр стал проецироваться на детей, а потому его адаптировали.

А детям что рассказывали? Триллеры и эротические новеллы?

(фейспалм)
а детей считали неполноценными взрослыми. Как отдельный период развития, со своими примочками и тараканами, детство стали выделять только с двадцатого века. Почитай "От двух до пяти" - в 30-е годы первое издание воспринималось как откровение.

А потом почитай Писахова и Шергина - не помню у кого из них в авторском предисловии рассказывалось, как у поморов сказочники в рыболовных артелях получали дополнительный пай, за эти самые сказки, которые они подряжались рассказывать рыбакам на зимовье.
posadnik 9 июн. 2018 г. в 07:54
Ярила  •  На сайте 15 лет
2
Цитата (Sardelier @ 8.06.2018 - 23:38)
ТСу надо еще "Слово о полку Игореве" в оригинале почитать - вот где безграмотность-то.

угу. А потом устраивать пикеты в защиту воспитательницы, которой злые гондоны не дают в оригинале "Слово о полку..." читать детям в детском саду.

У ДЕТЕЙ В ВОЗРАСТЕ ПОГЛОЩЕНИЯ СКАЗОК ФОРМИРУЕТСЯ РЕЧЬ И ПОНЯТИЕ О ГРАМОТНОЙ РЕЧИ. НЕХУЙ ЛОМАТЬ ЛЮДЯМ ГРАМОТНОСТЬ, ПОДСОВЫВАЯ ОТКЛОНЕНИЯ ОТ СОВРЕМЕННОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ НОРМЫ.
civilaction 9 июн. 2018 г. в 08:51
Шутник  •  На сайте 8 лет
-1
Теме конечно, зеленка!!! Перевод Толстого - тоже неплохо. Но ведь и собственные мозги у афтаров, а главное, редакторов то должны быть.
MiguelBarbuda 9 июн. 2018 г. в 08:58
Команданте  •  На сайте 15 лет
0
Цитата (котэйко @ 8.06.2018 - 22:22)
Цитата (modeller85 @ 8.06.2018 - 22:20)
Заяц который может стать мемом:

Там ещё и ебло Пугала доставляет!!! lol.gif

Это Дружище-Пугало!
Дирехтыр 9 июн. 2018 г. в 09:10
Юморист  •  На сайте 12 лет
5
Ежова жена

Детская книжка, стобальники ЕГЭ наступают
Zhenek1983 9 июн. 2018 г. в 09:12
Ярила  •  На сайте 8 лет
3
Ежова жена, збс мне нравится alk.gif

Детская книжка, стобальники ЕГЭ наступают
коля234 9 июн. 2018 г. в 09:15
либераст  •  На сайте 8 лет
-3
еж то куй с ним - вот то что нас такие же врачи лечат и такие же судьи судят -это проблема,но главное в старане -стабильность, так что куй с вами со всеми-никого не жалко-76% за все это 18 лет бьется в кровь
Kakvse 9 июн. 2018 г. в 09:15
Ярила  •  На сайте 12 лет
6
))

Детская книжка, стобальники ЕГЭ наступают
peshehod67 9 июн. 2018 г. в 09:18
Весельчак  •  На сайте 9 лет
-3
Цитата
"Слово о полку Игореве" тоже подкорректировать надо? А чо - со времен Игоря "правила русского языка сильно изменились" же


а "Слово о полку Игореве" в детсаду читают?
а что же яти и прочие ижицы догадались скорректировать, а на остальное ума не хватило?


У ДЕТЕЙ В ВОЗРАСТЕ ПОГЛОЩЕНИЯ СКАЗОК ФОРМИРУЕТСЯ РЕЧЬ И ПОНЯТИЕ О ГРАМОТНОЙ РЕЧИ. НЕХУЙ ЛОМАТЬ ЛЮДЯМ ГРАМОТНОСТЬ, ПОДСОВЫВАЯ ОТКЛОНЕНИЯ ОТ СОВРЕМЕННОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ НОРМЫ. - вот молодец posadnik, правильная формулировка

Это сообщение отредактировал peshehod67 - 9 июн. 2018 г. в 09:22
Dmitriy84 9 июн. 2018 г. в 09:19
Ярила  •  На сайте 13 лет
2
Гугл говорит что Ежова жена выглядит так )))

Детская книжка, стобальники ЕГЭ наступают
Nikitolog 9 июн. 2018 г. в 09:29
Лучший способ потратить юку  •  На сайте 16 лет
-2
Цитата (karas72 @ 8.06.2018 - 22:24)
Цитата (котэйко @ 8.06.2018 - 22:22)
Цитата (modeller85 @ 8.06.2018 - 22:20)
Заяц который может стать мемом:

Там ещё и ебло Пугала доставляет!!! lol.gif

То есть ёж без трусов никого не смутил? cool.gif

а ты часто ежа в трусах видишь? gigi.gif


По теме, первым надо взъебнуть автора, вторым - редактора.
aliksander 9 июн. 2018 г. в 09:29
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
на первой картинке что за жуткое новообразование у медведя на животе?
Darkkom 9 июн. 2018 г. в 09:31
Ярила  •  На сайте 13 лет
3
Цитата (posadnik @ 9.06.2018 - 11:54)
Цитата (Sardelier @ 8.06.2018 - 23:38)
ТСу надо еще "Слово о полку Игореве" в оригинале почитать - вот где безграмотность-то.

угу. А потом устраивать пикеты в защиту воспитательницы, которой злые гондоны не дают в оригинале "Слово о полку..." читать детям в детском саду.

У ДЕТЕЙ В ВОЗРАСТЕ ПОГЛОЩЕНИЯ СКАЗОК ФОРМИРУЕТСЯ РЕЧЬ И ПОНЯТИЕ О ГРАМОТНОЙ РЕЧИ. НЕХУЙ ЛОМАТЬ ЛЮДЯМ ГРАМОТНОСТЬ, ПОДСОВЫВАЯ ОТКЛОНЕНИЯ ОТ СОВРЕМЕННОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ НОРМЫ.

"Слово о полку Игореве" проходят в 8-м классе faceoff.gif
ОБМОРОКАДАМА 9 июн. 2018 г. в 09:32
Ярила  •  На сайте 10 лет
-3
Цитата (Человечина @ 8.06.2018 - 23:15)
Цитата (Staryigeolog @ 8.06.2018 - 22:23)
Выпускные экзамены 1991 и 2016 годов. Так выглядит деградация

Задолбали старпёры.

Вы попробуйте, с вашим лучшем в мире образованием, сходить на ЕГЭ и взять там хотя бы баллов 70. Судя по тому что вы постите типа "вот оно какое, ЕГЭ" вам это будет сделать нетрудно...

Я, если что, сдавал, лет 5 назад. Так вышло что в свои 40 захотел высшее получить. Готовился долго. Сдал математику по моему баллов на 60, если не ошибаюсь (ещё два было, могу спутать). Был горд собой. А вам слабо?

Ах,задолбали старперы.Ну вот я ,так называемая старперка,выпускница 1981 года.В прошлом году после очередного майско-июньского нытья про ужасы ЕГЭ ради интереса взялась порешать эти "жуткие" тесты.
Результат:
математика-100
физика-100
русский язык-90(каюсь,с детства со знаками препинания некоторые проблемы)
Честно признаюсь,пришлось в учебниках порыться немного,чтобы некоторые формулы вспомнить.
Правда,у меня в кармане золотая школьная медаль,красный диплом ТУ и красный диплом технического ВУЗа,да и куча олимпиад по математике и физике за плечами.
И Тотальный диктант каждый год пишу,получаю удовольствие от процесса.Кстати,обратите внимание-многие мои сверстники пишут намного грамотнее,чем 40-30-летние,я уж о более молодых молчу.Плохое было образование?
А Вам слабо?
ЗЫ.По-моему пишется через дефис.

Это сообщение отредактировал ОБМОРОКАДАМА - 9 июн. 2018 г. в 09:32
Джин2 9 июн. 2018 г. в 09:38
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
Цитата (expense @ 8.06.2018 - 22:27)
Цитата (котэйко @ 8.06.2018 - 22:22)
Цитата (modeller85 @ 8.06.2018 - 22:20)
Заяц который может стать мемом:

Там ещё и ебло Пугала доставляет!!! lol.gif

Одноухий колобок?

Что он одноУХий только со второго раза прочитал. Суббота.
mik007 9 июн. 2018 г. в 09:39
Хохмач  •  На сайте 13 лет
0
Цитата (Saranskii @ 8.06.2018 - 22:24)
Жесть. Сначала думал, что поляки какие нибудь или белорусы (я к тому, что местный говор, отличия в словопостроениях...), затем увидел Аксай и понял, что, наши - воспитанники реформ Мединского.

"воспитанники реформ Мединского" - а это вряд ли, корректорам и редакторам этой книжки сейчас примерно 35-40 лет и получали они "Самое лучшее, советское образование" gigi.gif
Romvel 9 июн. 2018 г. в 09:45
Ярила  •  На сайте 9 лет
-3
ПИПЕЦ ДЕГРАДАЦИИ. Похоже прежде чем подписать они сначала alik.gif alkash.gif beer.gif, а потом smoka.gif disco.gif, тогда я ещё могу что то объяснить.
ОБМОРОКАДАМА 9 июн. 2018 г. в 09:46
Ярила  •  На сайте 10 лет
-4
Цитата (Yanssen @ 8.06.2018 - 23:15)
Я позеленил пост и сижу, млею от комментаторов.)

На первой странице уже выяснили откуда сказка, а на третьей всё ещё ругают этих бездарных авторов.)
=
Вангую, что и на пятой странице продолжат.)

Я тоже буду ругать авторов,не обращая внимания на то,что перевод делал Глыба.
Ребенок должен слышать ГРАМОТНУЮ речь и читать ГРАМОТНЫЙ текст,причем современный.Вы думаете,каждый родитель каждому ребенку,прочитавшему данную книжку,будет объяснять,что такие слова употребляли раньше,что это такой такой местный "слэнг",что перевод сказки делал суперизвестный писатель ,но что сейчас так говорить не совсем правильно?Сомневаюсь.
Тут кто-то съехидничал,мол,что теперь и "Слово о полку Игореве" в современный язык переобуть?Ну чушь же спорол."Слово..." не 6-летний ребенок читать будет,а уже вполне сформировавшийся человек,причем умный и грамотный(балбесу данная поэма просто не интересна,да и не понятна)
Борменталь 9 июн. 2018 г. в 09:48
Иван Арнольдович собственно  •  На сайте 14 лет
6
это стиль такой
при чем тут ЕГЭ
так изъяснялись раньше, до революции
теперь слова и выражения не употребляются в таком виде
ну так и что, при чем тут составители?

купил сыну книгу, нихуя не понял - выложил в сеть
так сейчас и делают
ykosss 9 июн. 2018 г. в 09:48
Ярила  •  На сайте 16 лет
0
Все Татары кроме я!
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 43380
0 Пользователей:
Страницы: (10) « Первая ... 4 5 [6] 7 8 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх