Украинский язык в картинках

Страницы: 1 ...  7 8 9  ... 14  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
petrol 11 ноя 2013 в 01:06
Шутник  •  На сайте 17 лет
17
Уважаемые россияне, и особенно те, кто называют себя русскими. Как вы думаете, на каком языке вы разговариваете?
- На великом и могучем, на самом что ни наесть русском! - ответите вы, и будете не совсем правы. Все дело в том, что для русского языка всегда было характерно активное заимствование иностранных слов, которое за последние триста лет приобрело поистине впечатляющие масштабы. Современный русский язык чуть-ли не на две трети состоит из заимствованных, то-есть нерусских слов.
И тем смешнее мне, украинцу, читать всякие словесные высеры, наподобие "нацюцюрников" и прочих "пидсрачников", написанные людьми, которые называя себя русскими, и по русски-то пишут с ужасающими ошибками. Да при этом еще и уверены, что, к примеру, слово "презерватив" или "парикмахерская" - исконно русское.
Стыдно, братцы...
Тремпель 11 ноя 2013 в 01:08
Приколист  •  На сайте 14 лет
7
Цитата (skeletron @ 11.11.2013 - 00:05)
Цитата
Ты знаешь, всё-таки могуч. Он мелодичный и насыщенный. К примеру если в в русском (взят для сравнения т.к. языки близкие) есть "любовь". У нас есть "любов" и есть "кохання".

но с русского "не опасно" и "безопасно" переводятся "небезпечно", хотя это не совсем синонимы (а в некоторых ситуациях - совсем не синонимы). все дело в развитии языков, когда как и откуда происходило заимствование слов или их частей. языки и сейчас развиваются, появляются новые слова. поэтому нельзя спорить о "могучести". каждый по своему красив. это я про славянские :)

Небезпечно - это наоборот, опасно.
Кадристка 11 ноя 2013 в 01:12
Приколист  •  На сайте 12 лет
-1
Цитата (Mitya999 @ 10.11.2013 - 22:02)
я про коника не знал, стыд и позор мне. Еще в украинском много обозначений вертолета: гвинтокрил, вертоліт, гелікоптер. Маразм короче, как посмотришь украинские новости, новые слова придумываются.

Это даа, Недавно попалось на глаза и..... lol.gif долго повторяла, чтобы не забыть, смеюсь-еще радует sm_biggrin.gif приготовьтесь ПЫЛЕСОС- ПИЛОСМОК brake.gif
Zmej 11 ноя 2013 в 01:13
Хохмач  •  На сайте 15 лет
3
Цитата (skeletron @ 11.11.2013 - 00:05)
Цитата
Ты знаешь, всё-таки могуч. Он мелодичный и насыщенный. К примеру если в в русском (взят для сравнения т.к. языки близкие) есть "любовь". У нас есть "любов" и есть "кохання".

но с русского "не опасно" и "безопасно" переводятся "небезпечно", хотя это не совсем синонимы (а в некоторых ситуациях - совсем не синонимы). все дело в развитии языков, когда как и откуда происходило заимствование слов или их частей. языки и сейчас развиваются, появляются новые слова. поэтому нельзя спорить о "могучести". каждый по своему красив. это я про славянские :)

Когда это "не опасно" и "безопасно" на украинском звучало "небезпечно"??? Есть слово "безпечно"!!!
fishercool 11 ноя 2013 в 01:13
 •  На сайте 12 лет
4
Цитата (petrol @ 11.11.2013 - 02:06)
Уважаемые россияне, и особенно те, кто называют себя русскими. Как вы думаете, на каком языке вы разговариваете?
- На великом и могучем, на самом что ни наесть русском! - ответите вы, и будете не совсем правы. Все дело в том, что для русского языка всегда было характерно активное заимствование иностранных слов, которое за последние триста лет приобрело поистине впечатляющие масштабы. Современный русский язык чуть-ли не на две трети состоит из заимствованных, то-есть нерусских слов.
И тем смешнее мне, украинцу, читать всякие словесные высеры, наподобие "нацюцюрников" и прочих "пидсрачников", написанные людьми, которые называя себя русскими, и по русски-то пишут с ужасающими ошибками. Да при этом еще и уверены, что, к примеру, слово "презерватив" или "парикмахерская" - исконно русское.
Стыдно, братцы...

Не согласен dont.gif В любом языке есть заимствования , только в мертвых языках нет заимствований

Это сообщение отредактировал fishercool - 11 ноя 2013 в 01:15
fishercool 11 ноя 2013 в 01:15
 •  На сайте 12 лет
3
Цитата (Кадристка @ 11.11.2013 - 02:12)
Цитата (Mitya999 @ 10.11.2013 - 22:02)
я про коника не знал, стыд и позор мне. Еще в украинском много обозначений вертолета: гвинтокрил, вертоліт, гелікоптер. Маразм короче, как посмотришь украинские новости, новые слова придумываются.

Это даа, Недавно попалось на глаза и..... lol.gif долго повторяла, чтобы не забыть, смеюсь-еще радует sm_biggrin.gif приготовьтесь ПЫЛЕСОС- ПИЛОСМОК brake.gif

Что смешного?)))))))
VicV 11 ноя 2013 в 01:16
Ярила  •  На сайте 15 лет
7
petrol 1+

А еще открываем старославянский - и смотрим в каком языке больше сходства , в теперешнем русском или украинском. Сильно удивитесь , что русский на себя не похож на теперешний.

Украинский доносит больше смысла самим словом чем принятые в русском, например названия месяцев в украинском полностью соответствуют их смыслу.
Липень, серпень, березень - вам гворят о чем то? да, а март? о чем вас говорит слово март? НИ О ЧЕМ.

гы, гы, открыл названия месяцев
http://topnews.ucoz.ru/publ/1-1-0-11

Это сообщение отредактировал VicV - 11 ноя 2013 в 01:17
alcoholic 11 ноя 2013 в 01:16
Ярила  •  На сайте 14 лет
1
Гарбуз=Арбуз? Тогда почему мои однокашники (заявленные хохлы, кстати) дразнили одного из наших "арбузом", объясняя это те, что егошная фамилия "Кавун" как раз на украинском это и обозначает?!
Я запутался... :)
Тремпель 11 ноя 2013 в 01:16
Приколист  •  На сайте 14 лет
7
Цитата (petrol @ 11.11.2013 - 00:06)
Уважаемые россияне, и особенно те, кто называют себя русскими. Как вы думаете, на каком языке вы разговариваете?
- На великом и могучем, на самом что ни наесть русском! - ответите вы, и будете не совсем правы. Все дело в том, что для русского языка всегда было характерно активное заимствование иностранных слов, которое за последние триста лет приобрело поистине впечатляющие масштабы. Современный русский язык чуть-ли не на две трети состоит из заимствованных, то-есть нерусских слов.
И тем смешнее мне, украинцу, читать всякие словесные высеры, наподобие "нацюцюрников" и прочих "пидсрачников", написанные людьми, которые называя себя русскими, и по русски-то пишут с ужасающими ошибками. Да при этом еще и уверены, что, к примеру, слово "презерватив" или "парикмахерская" - исконно русское.
Стыдно, братцы...

Да. А еще у них куча слов утратили свое значение. Хотя производные от этих слов все еще употребляются.

"Урод" только в русском - страшный. Во всех остальных языках - красивый. Хотя пшеница и в русском "уродилась" (Страшная выросла? gigi.gif )

Окраина - граница. Хотя во всех остальных языках - видоизмененное от "край" - "страна", "родина" Для границы есть замечательное славянское слово - "межа". В России оно осталось только в слове "смежный".

Добавлено в 01:18
Цитата (alcoholic @ 11.11.2013 - 00:16)
Гарбуз=Арбуз? Тогда почему мои однокашники (заявленные хохлы, кстати) дразнили одного из наших "арбузом", объясняя это те, что егошная фамилия "Кавун" как раз на украинском это и обозначает?!
Я запутался... :)

Гарбуз - это тыква.
А вот кавун - это да, арбуз.

Это сообщение отредактировал Тремпель - 11 ноя 2013 в 01:17
Zmej 11 ноя 2013 в 01:20
Хохмач  •  На сайте 15 лет
6
Цитата (Кадристка @ 11.11.2013 - 00:12)
Цитата (Mitya999 @ 10.11.2013 - 22:02)
я про коника не знал, стыд и позор мне. Еще в украинском много обозначений вертолета: гвинтокрил, вертоліт, гелікоптер. Маразм короче, как посмотришь украинские новости, новые слова придумываются.

Это даа, Недавно попалось на глаза и..... lol.gif долго повторяла, чтобы не забыть, смеюсь-еще радует sm_biggrin.gif приготовьтесь ПЫЛЕСОС- ПИЛОСМОК brake.gif

А что смешного? Что в украинском слово "сосать" звучит как "смоктати"?
Ну тогда посмейся с немецкого слова Staubsauger. Те же яйца только в профиль.
Кстати, кроме "Пилосмока" есть варианты "Порохотяг", "Пилосос", "Пилотяг".
fishercool 11 ноя 2013 в 01:21
 •  На сайте 12 лет
0
Цитата (Тремпель @ 11.11.2013 - 02:16)

Окраина - граница. Хотя во всех остальных языках - видоизмененное от "край" - "страна", "родина" Для границы есть замечательное славянское слово - "межа". В России оно осталось только в слове "смежный".


Вот и нет межа еще и часть или граница участка земли
WT2008 11 ноя 2013 в 01:21
Ярила  •  На сайте 15 лет
2
Про Чахлика Невмирущего.
Давно уже читал такую историю.
Украинский ВУЗ, факультет филологии, экзамен по истории. Студентка не в силах произносить по-украински Кощей Бессмертный. Её душат слёзы от смеха. Препод разрешает ей говорить по-русски.

Я с Кубани родом. Бабушка по маминой линии росла южнее Ростова-на-Дону, в быту иногда говорила на суржике. ("Хай тоби грець", "Горище" (чердак) и т. д.)

Я думал, что понимаю украинский. Папа выписывал юмористический журнал "Перець", я в школьные годы почти всё понимал в длинных рассказах, остальное мне папа подсказывал.
Но когда в киевской гостинице я включил телик - ничьго не зрозумил!
Литературный язык - почти не понимаю.
Зато когда в новостях показали "Вести с полей" и колгоспников, их суржик был мне полностью понятен.

У нас тут лет 20-30 назад никого не удивляли факты, когда люди изъяснялись на смеси из двух языков. Где-нибудь на улице могли стоять два соседа, один говорил на чистом русском, другой — на суржике. И оба прекрасно друг друга понимали.
Кадристка 11 ноя 2013 в 01:27
Приколист  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (fishercool @ 11.11.2013 - 02:15)
Цитата (Кадристка @ 11.11.2013 - 02:12)
Цитата (Mitya999 @ 10.11.2013 - 22:02)
я про коника не знал, стыд и позор мне. Еще в украинском много обозначений вертолета: гвинтокрил, вертоліт, гелікоптер. Маразм короче, как посмотришь украинские новости, новые слова придумываются.

Это даа, Недавно попалось на глаза и..... lol.gif долго повторяла, чтобы не забыть, смеюсь-еще радует sm_biggrin.gif приготовьтесь ПЫЛЕСОС- ПИЛОСМОК brake.gif

Что смешного?)))))))

А чего минусить? У меня на работе одна руководительница в с вое время хвасталась на суржике(знаете такое понятие?), що вона купыла Пилосос...Вот где точно не смешно... gigi.gif В пилососе и с крапкой если что
fishercool 11 ноя 2013 в 01:30
 •  На сайте 12 лет
4
Козаки Йдуть
Ma3b 11 ноя 2013 в 01:30
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
Цитата (Kon1k @ 10.11.2013 - 22:05)
В Бендерах автобус с туристами останавливают бандиты. В салон входит здоровяк с трофейным МР-40:
- Скільки часу?
В автобусе тишина...
- Скільки часу, я запитую! Передёргивая затвор.
Встаёт нигер:
- Десять годин, п'ятнадцять хвилин.
- Сідай, хлопець, я ж бачу що ти не москаль!
- Скільки часу, я запитую!!!

Причем здесь Бендеры? Почему не Чикаго?
fishercool 11 ноя 2013 в 01:31
 •  На сайте 12 лет
0
Цитата (Кадристка @ 11.11.2013 - 02:27)
Цитата (fishercool @ 11.11.2013 - 02:15)
Цитата (Кадристка @ 11.11.2013 - 02:12)
Цитата (Mitya999 @ 10.11.2013 - 22:02)
я про коника не знал, стыд и позор мне. Еще в украинском много обозначений вертолета: гвинтокрил, вертоліт, гелікоптер. Маразм короче, как посмотришь украинские новости, новые слова придумываются.

Это даа, Недавно попалось на глаза и..... lol.gif долго повторяла, чтобы не забыть, смеюсь-еще радует sm_biggrin.gif приготовьтесь ПЫЛЕСОС- ПИЛОСМОК brake.gif

Что смешного?)))))))

А чего минусить? У меня на работе одна руководительница в с вое время хвасталась на суржике(знаете такое понятие?), що вона купыла Пилосос...Вот где точно не смешно... gigi.gif В пилососе и с крапкой если что

я не минусил тут провокаторы есть))))))
RikoCrimea 11 ноя 2013 в 01:32
Весельчак  •  На сайте 13 лет
2
Не могу оставить эту тему без комментария. Я думаю всем известен прекрасный фильм "В бой идут одни старики" Вот песня из него на украИнском языке http://www.youtube.com/watch?v=ONsgbw_VLms
ПыСы Сам я Симферополец
Кадристка 11 ноя 2013 в 01:33
Приколист  •  На сайте 12 лет
2
Цитата (Zmej @ 11.11.2013 - 02:20)
Цитата (Кадристка @ 11.11.2013 - 00:12)
Цитата (Mitya999 @ 10.11.2013 - 22:02)
я про коника не знал, стыд и позор мне. Еще в украинском много обозначений вертолета: гвинтокрил, вертоліт, гелікоптер. Маразм короче, как посмотришь украинские новости, новые слова придумываются.

Это даа, Недавно попалось на глаза и..... lol.gif долго повторяла, чтобы не забыть, смеюсь-еще радует sm_biggrin.gif приготовьтесь ПЫЛЕСОС- ПИЛОСМОК brake.gif

А что смешного? Что в украинском слово "сосать" звучит как "смоктати"?
Ну тогда посмейся с немецкого слова Staubsauger. Те же яйца только в профиль.
Кстати, кроме "Пилосмока" есть варианты "Порохотяг", "Пилосос", "Пилотяг".

Как филолог смею вас заверить, что как раз пилосмок с твердым и есть правильный вариант, а не производные вариации dont.gif
fishercool 11 ноя 2013 в 01:35
 •  На сайте 12 лет
3
Цитата (RikoCrimea @ 11.11.2013 - 02:32)
Не могу оставить эту тему без комментария. Я думаю всем известен прекрасный фильм "В бой идут одни старики" Вот песня из него на украИнском языке http://www.youtube.com/watch?v=ONsgbw_VLms
ПыСы Сам я Симферополец

Привет землячек
agree.gif
KLM2111 11 ноя 2013 в 01:35
Гость  •  На сайте 13 лет
7
Цитата (skeletron @ 11.11.2013 - 02:05)
Цитата
Ты знаешь, всё-таки могуч. Он мелодичный и насыщенный. К примеру если в в русском (взят для сравнения т.к. языки близкие) есть "любовь". У нас есть "любов" и есть "кохання".

но с русского "не опасно" и "безопасно" переводятся "небезпечно", хотя это не совсем синонимы (а в некоторых ситуациях - совсем не синонимы). все дело в развитии языков, когда как и откуда происходило заимствование слов или их частей. языки и сейчас развиваются, появляются новые слова. поэтому нельзя спорить о "могучести". каждый по своему красив. это я про славянские :)

Я ни в коем случае не хотел унижать другие языки. Просто русский взял для примера как один из родственных языков.
Вы ошиблись, "небезпечно" переводится на украинский как "опасно" (совсем наоборот от приведённых Вами примеров, но я понял, что Вы имели ввиду и полностью согласен).

п.с. просто так.

Олександр ПІДСУХА

МОВА

Ой яка чудова українська мова
Де береться все це, звідкіля і як
Є в ній ліс-лісок-лісочок, пуща, гай, діброва,
Вір, дерелісок, чорноліс. Є іще байрак.

І така ж розкішна і гнучка, як мрія.
Можна “звідкіля” і “звідки”, можна і “звідкіль”.
Є у ній хурделиця, віхола, завія,
Завірюха, хуртовина, хуга, заметіль.

Та не в тому справа, що така багата
Помагало слово нам у боротьбі.
Кликало на битву проти супостата,
То звучало сміхом на полях плаката,
І за все це, мово, дякуєм тобі.

Скрізь одне жадання, і мета, і ясність.
Живемо, працюємо, як одна сім’я,
І краса новітня окриля сучасність.
Цю красу звеличує мова і моя.

Нас далеко чути, нас далеко видно.
Дмуть вітри історії в наші паруси.
Розвивайся й далі, мово наша рідна,
І про нас нащадкам вістку донеси.
RikoCrimea 11 ноя 2013 в 01:40
Весельчак  •  На сайте 13 лет
1
fishercool
agree.gif Спасибо за помощь - никак не научусь вставлять видео.
fishercool 11 ноя 2013 в 01:43
 •  На сайте 12 лет
3
Некоторые примеры заимствований в русском языке
Из монгольского[править]

Многие монгольские слова считаются пришедшими из тюркских языков, среди них некоторые пришли через тюркские языки опосредованно, некоторые являются более ранними заимствованиями монгольского языка от тюрок. Заимствования относятся в основном ко временам XIII—XV веков и пришли из среднемонгольского языка, графические нормы которого приведены в латинической транслитерации.
баламут ← balamud, balamad → совр. монгольский
богатырь ← baγatur (исходно, вероятно, титул у тохаров) → совр. монгольский «герой» (п.монг. baγatur)
есаул ← jasaγul → совр. монгольский
караул ← qaraγul → совр. монгольский
малахай ← malaqai, malaγai → совр. монгольский «шапка»
орда ← ordu (-n) (дворец, ханская ставка) → совр. монгольский «дворец»
тьма, темень (исходно о большом количестве людей) ← предположительно от tümen «десять тысяч» (войсковое подразделение) → совр. монгольский «десять тысяч»
улус (административная единица) ← ulus (общее для ряда монгольских и тюркских языков, тюркского происхождения) → совр. монгольский «страна», «государство», «люди»
ямщик ← jam «дорога» → совр. монгольский «дорога»
ярлык ← jarlig → совр. монгольский «указ», «повеление»
ясак «дань» ← jasaγ → совр. монгольский «правительство», «правление»
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9F%D1%80...%8B%D0%BA%D0%B5
Zmej 11 ноя 2013 в 01:44
Хохмач  •  На сайте 15 лет
4
Цитата (Кадристка @ 11.11.2013 - 00:33)
Как филолог смею вас заверить, что как раз пилосмок с твердым и есть правильный вариант, а не производные вариации dont.gif

Ну вот Вам мнение еще одного филолога (почему-то, я ему доверяю больше чем Вам):

Чинний словник дає два значення:
Пилосос - Апарат для очищення від пилу предметів одягу, меблів і т. ін.
Пилосмок - Те саме, що пилосос.
Більш вживаним є пилосос. Є ще спроби запустити в обіг слово Порохотяг, але до словників останнє ще не потрапило.
Похідне дієслово існує лише від Пилососа - Пилососити.
Від Пилосмока похідних дієслів не існує.


З.Ы. Вас я тоже не минусил. Очень редко это делаю.

Это сообщение отредактировал Zmej - 11 ноя 2013 в 01:49
Чужая 11 ноя 2013 в 01:45
Гость  •  На сайте 18 лет
3
Сама я всю жизнь прожила в Киеве в русскоязычной семье, но в своё время, ещё при союзе, побывала на западной Украине. Это был культурный шок. Я столько новых слов узнала и выучила))) До той поездки я не знала что такое гудзики (пуговицы)...да много слов не знала. Но там украинский язык тоже специфический.
Для одного знакомого русского странным показалась вывеска магазина "Тканини" - для него это было чтото итальянское))) На самом деле это просто магазин тканей.

Из современного украинского раздражает слово "світлини" (фотографии, снимки). Не помню, чтоб его использовали раньше.
FimaSoback 11 ноя 2013 в 01:46
Ярила  •  На сайте 12 лет
3
Обіжнюю цю пісню! rulez.gif

Зацініть тікст!
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 87 969
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  7 8 9  ... 14  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх