Завалялось тут случайно немного забавных картинок

Страницы: 1 ...  8 9  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
изпрошлого 29 сен 2024 в 00:15
А на фига он нужен этот статус?  •  На сайте 13 лет
1
Цитата (Baboox @ 28.09.2024 - 22:29)
Цитата (Лемке @ 28.09.2024 - 13:35)
Цитата (olbrig @ 28.09.2024 - 12:58)
День студента.
Если я про то.

https://yandex.ru/video/touch/preview/7190302993760150359

Спасибо!
А за что я шпал-то нахватал?)))
Просто спросил.
Яп удивляет иногда.

По году регистрации - динозавр, а вопросы задаёшь, как новорег. ЯП тебя удивляетlol.gif
Beavis84 29 сен 2024 в 00:56
Душнила  •  На сайте 13 лет
-1
Цитата (ОлегШеридан @ 28.09.2024 - 09:58)
Так как в школе когда-то у меня была 4 по английскому, то я легко, буквально на лету, могу перевести эту фразу как "я была интересной если после всех этих лет". Впечатляет, не правда ли?)

Да там явно продолжение фразы дальше.
Как по мне - я бы уживилась, если после всех этих лет... И дальше продолжение какое-то. Ща погуглю.

Апд:
Это Адель оказывается)))

https://m.lyrsense.com/adele/hello_adele

Как я и думал, продолжение есть. Явно фраза незаконченная.
kolobets 29 сен 2024 в 01:04
Обезьяныч  •  На сайте 13 лет
1
В Додо пицце такая тема, не давала мне покоя (можно сделать 4 достера в первом варианте по неизменной цене). Видимо, ориентировано на тех, у кого проблемы с математикой.

Завалялось тут случайно немного забавных картинок

Это сообщение отредактировал kolobets - 29 сен 2024 в 01:06
GIPSI 29 сен 2024 в 01:10
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (Maksimoff @ 28.09.2024 - 20:41)
Мне тоже надо. rolleyes.gif

...

Завалялось тут случайно немного забавных картинок
WhiskIn 29 сен 2024 в 01:21
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Знакомый по имени Никита назвал сына Добрыней. Тоже норм получилось cheer.gif

Завалялось тут случайно немного забавных картинок
nickbolt1 29 сен 2024 в 01:40
Ярила  •  На сайте 8 лет
0
Цитата (falcon96 @ 28.09.2024 - 12:40)
Цитата (Jus @ 28.09.2024 - 11:25)
03

Перорально?

Пер анус_))))
Den3605 29 сен 2024 в 03:01
Ярила  •  На сайте 13 лет
-1
Цитата
Так как в школе когда-то у меня была 4 по английскому, то я легко, буквально на лету, могу перевести эту фразу как "я была интересной если после всех этих лет". Впечатляет, не правда ли?)

Неа, она не это говорит

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Eugenius1982 29 сен 2024 в 03:48
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (Baboox @ 28.09.2024 - 12:56)
а напомнит кто-нибудь что за видос?))
там девки за столом какие-то шаболды были, не?

Вот и выросло поколение людей, не помнящих классику)
Kailstunt 29 сен 2024 в 07:27
Ярила  •  На сайте 13 лет
-1
Цитата (ОлегШеридан @ 28.09.2024 - 09:58)
Так как в школе когда-то у меня была 4 по английскому, то я легко, буквально на лету, могу перевести эту фразу как "я была интересной если после всех этих лет". Впечатляет, не правда ли?)

"Мне интересно, после стольких лет..." если без смысла, по тексту. Литературный может отличаться, там нюансы свои... Да, я самоучка, в школе английский был два год. Программист и западную культуру хотел понимать. Ваша 3-4-5 нихуя не значат!
ВзлоХоббит 29 сен 2024 в 09:00
Ярила  •  На сайте 7 лет
1
Цитата (Регион89 @ 28.09.2024 - 10:10)
...

– Вазы в нашем доме, в них редко бывают цветы,
В мае снова будут тюльпаны,
Я знаю их так любишь ты.
Я напишу свою лучшую песню,
Если будет угодно судьбе,
И первой её сыграю тебе, конечно тебе.
Пусть все будет, так, как ты захочешь.
Пусть твои глаза, как прежде горят.
Я с тобой, сегодня этой ночью,
Ну а в прочем, следующей ночью,
Если захочешь, я опять у тебя...
©Чайф.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
ересь202 29 сен 2024 в 11:36
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Ну не знаю
Я кису и пальму. Увидел

Завалялось тут случайно немного забавных картинок
Demigod 29 сен 2024 в 21:13
Воздух  •  На сайте 19 лет
1
Цитата (Апломбов @ 28.09.2024 - 15:56)
Цитата (Зодчий @ 28.09.2024 - 14:24)
Цитата (Апломбов @ 28.09.2024 - 13:44)
Цитата (iGexxo @ 28.09.2024 - 12:35)
Цитата (ОлегШеридан @ 28.09.2024 - 09:58)
Так как в школе когда-то у меня была 4 по английскому, то я легко, буквально на лету, могу перевести эту фразу как "я была интересной если после всех этих лет". Впечатляет, не правда ли?)

Wonder - чудо

Значит фраза переводится как - После всех этих лет я продолжаю чудить lol.gif

Wonder - ещё и удивление, удивляться, интересоваться.
"Was wondering" - Past Continuous от Wonder и переводится как "удивлялась, интересовалась".
Так что вы оба не правы.

Если быть точным, то фраза не до конца, поэтому кажется корявой. Полная версия:

I was wondering if after all these years You’d like to meet...

И вот теперь уже можно нормально понять, о чем речь:

Мне интересно не захотел бы ты (снова) встретиться, после всех этих лет.

Приятно, что мой перевод глагола совпадает с оригиналом.
Я просто на работе, от нечего делать и чтобы мозги не засохли, с год назад занялся изучением английского.
Ну, как изучением - беру книгу на английском и перевожу со словарём, попутно изучая грамматику и прочие тонкости и уча́ по несколько слов в день.
В последнее время заметил, что субтитры на английском в фильмах нормально читаю и понимаю (кстати, рекомендую всем изучающим), а вот с классикой - там да...
Иногда приходится выписывать на листок переводы всех слов в предложении с учётом времён глаголов и всяких сложных дополнений, сложных подлежащих и т.д., а потом комбинировать, пытаясь получить что-либо удобоваримое.

Это да. Много читаю по ИТ тематике на английском. В целом понятно все.
Как то попробовал почитать Моэма в оргинале и обалдел - нифига не понятно, как будто на каком то другом языке написано.
Длинные предложения, даже в которых практически все слова мне известны, требуют приложения усилий, что бы понятны стали. При этом очень много неизвестных мне слов встречается.
Кое как осилил 4 страницы и подумал - нахуя мне этот Моэм сдался ? Лучше почитаю про eTVB в Raptor Lake, гораздо понятней.
ОлегШеридан 29 сен 2024 в 22:51
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Цитата (Kailstunt @ 29.09.2024 - 07:27)
Цитата (ОлегШеридан @ 28.09.2024 - 09:58)
Так как в школе когда-то у меня была 4 по английскому, то я легко, буквально на лету, могу перевести эту фразу как "я была интересной если после всех этих лет". Впечатляет, не правда ли?)

"Мне интересно, после стольких лет..." если без смысла, по тексту. Литературный может отличаться, там нюансы свои... Да, я самоучка, в школе английский был два год. Программист и западную культуру хотел понимать. Ваша 3-4-5 нихуя не значат!

А ещё слово "сарказм" для тебя нихуя не значит)

Это сообщение отредактировал ОлегШеридан - 29 сен 2024 в 22:51
Kettah 30 сен 2024 в 00:47
Mad humster of doom  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (prohibido @ 28.09.2024 - 16:21)
I was wondering - мне было интересно

I was wondering if это устойчивое выражение "не могли бы' это вариант конструкции I wonder if и других конструкций сослагательного наклонения типа if I were you
Иногда оно может переводится я подумал или мне интересно, но после идет сослагательное наклонение типа я подумал, если бы

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Штурманн 30 сен 2024 в 10:49
Юморист  •  На сайте 20 лет
0
Цитата (Мышьякович @ 28.09.2024 - 15:28)
Цитата (ОлегШеридан @ 28.09.2024 - 09:58)
Так как в школе когда-то у меня была 4 по английскому, то я легко, буквально на лету, могу перевести эту фразу как "я была интересной если после всех этих лет". Впечатляет, не правда ли?)

Все таки странный этот английский: wonder -блуждать, а wonderworld-мир чудес. Хрен разберешь. upset.gif

блуждать = wАnder
звучит иначе, не как wonder
VameAlkal 30 сен 2024 в 13:15
Ярила  •  На сайте 7 лет
-2
Цитата (Мышьякович @ 28.09.2024 - 13:28)
Цитата (ОлегШеридан @ 28.09.2024 - 09:58)
Так как в школе когда-то у меня была 4 по английскому, то я легко, буквально на лету, могу перевести эту фразу как "я была интересной если после всех этих лет". Впечатляет, не правда ли?)

Все таки странный этот английский: wonder -блуждать, а wonderworld-мир чудес. Хрен разберешь. upset.gif

английский язык.. далек от русского в плане трехмерности и возможности все им выразить
как у обезьян.. одно и тоже мычание.. нужно раскрашивать эмоциями, чтобы понять... о чем это мычание

В данном случае... слово вандер...переводится (по смыслу).. не как чудесный

А как ПОРАЗИТЕЛЬНЫЙ... Т.е. "ПОРАЖАЮСЬ"

Вот..

Собственно .. это норма для ненормальной латиницы... придумывать транскрипции.. а говоря по телефону уточнять " с какой же буквы на самом деле это имя кого-нибудь"

Примитивный... туповатый язык... Отсталый алфавит
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 52 081
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  8 9  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх