Загадочный остров в Сибири

Страницы: 1 2 3  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Орыс 18 окт 2013 в 12:16
Весельчак  •  На сайте 15 лет
6
Наш казахский анекдот в тему:

Молодая учитель русского языка Шынар, из Шымкента, долго не могла объяснить детям правило русского языка по написанию "жи-ши" rolleyes.gif
Valeravdv 18 окт 2013 в 12:17
Шутник  •  На сайте 12 лет
0
Интересное место,яп с аппаратом там прогулялся бы!
JeHer 18 окт 2013 в 12:21
Приколист  •  На сайте 12 лет
0
А пешочком там погулять нельзя?
oriolun 18 окт 2013 в 12:43
Балагур  •  На сайте 13 лет
0
Цитата (sarmatian @ 18.10.2013 - 09:19)
Цитата (Дворкин @ 18.10.2013 - 10:04)
...Крепость Пор-Бажын...

Читал про эту крепость раньше, интересно.

Сейчас заминусят конечно, но что ж за умник придумал писать это название через Ы?? В школе долбили-долбили про жи-ши, но, видимо, эта наука не для средних умов. faceoff.gif

Для тех, кто далее спорит, извините, не убеждаете.

1) это не по-тувински, это по-русски написано, ведь статья же по-русски.
2) первый кириллический тувинский алфавит был узаконен 1941 году.
правило про жи-ши в русском языке в это время уже было.
3) Названия и имена собственные не подпадают под это правило, если они придуманы ДО введения правила. Название конечно было, но почему нельзя было написать Пор-Бажин я не понимаю. На слух ЖИ и ЖЫ не отличается, поэтому в русском и не употребляют Ы после Ж и Ш.

В общем, я протестую. Считаю это безграмотностью или каким-то непонятным кичем, видимо, лично товарища Шойгу.

А как быть с казахским Шымкентом, например? Давайте писать черз И его название? Между тем даже в яндексе пишется через Ы.
Дикапитатор 18 окт 2013 в 13:24
Шутник  •  На сайте 12 лет
1
oriolun

Может всё таки Чимкент!?
BETEP0K 18 окт 2013 в 14:23
Ярила  •  На сайте 14 лет
2
всегда была интересна эта тема, спасибо
ANUS 18 окт 2013 в 14:38
Весельчак  •  На сайте 14 лет
0
уже опередили...

Это сообщение отредактировал ANUS - 18 окт 2013 в 14:38
леонид339 18 окт 2013 в 17:10
Приколист  •  На сайте 14 лет
0
неужели сохранились письменные источники с 750 года кто и что там повелел.
если так то это круть

Это сообщение отредактировал леонид339 - 18 окт 2013 в 17:11
Piena 18 окт 2013 в 17:41
Приколист  •  На сайте 16 лет
0
а в фильме через"И"

Загадочный остров в Сибири
gamenator 18 окт 2013 в 18:27
Великий Нехочуха  •  На сайте 12 лет
0
Очень интересная тема, познавательно. Автору спасибо, в начале лета буквально мимо проезжал, как жаль что не имел понятия про существование такого места.
Kasupogatr 18 окт 2013 в 18:35
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
Цитата (VrnTazik @ 18.10.2013 - 10:24)
С искателем бы там полазить.

Да, вот где с Эксплорером бы походить...
DigURa 18 окт 2013 в 18:36
Юморист  •  На сайте 16 лет
0
Русские ещё есть? Тишина...
azamat1601 18 окт 2013 в 19:00
Весельчак  •  На сайте 13 лет
1
заброшенная база NATO?
Nazzz 18 окт 2013 в 19:08
Шутник  •  На сайте 15 лет
-1
На момент создания этой крепости климат был холоднее и суше, так что скорее всего рядом с этой крепостью тек просто небольшой ручей, надо же было откуда-то воду брать. Выгоднее всего крепость строить на возвышении. Со временем климат потеплел, местность по-немногу затопило, крепость и стала островом
Гаррет 18 окт 2013 в 19:51
Кок  •  На сайте 12 лет
2
Цитата (Wolfhander @ 18.10.2013 - 12:00)
Тогда меня интересует, почему мы говорим Япония, а не Нипон, почему говорим Германия, а не Дойчланд, почему...

А вот почему-то Пор-Бажин у нас оказывается Пор-Бажын, а Киргизия - Кыргызстаном.

Мне одному кажется, что это как-то двойственно выглядит?


P.S.: это не желание стеба, мне действительно интересно, почему в одном случае можно использовать русские названия для мест/городов/стран, а в другом, почему-то, оказывается, что мы говорим не на русском, а на тувинском, киргизском или еще каком.

Объясняю. Мы говорим "Япония" и "Лондон", а не "Нипон" и "Ландон" потому что в русском языке есть традиционные и устоявшиеся наименования этих стран. Традиционного названия данной крепости в русском языке нет (скорее всего), потому используется дословное кириллическое написание.
Теперь касаемо буквы "Ы". В тюркских языках она вообще согласная (сюрприз!) и русской букве "ы" не соответствует. А тем более "и". Правильнее наверное в русской транскрипции вообще написать Пор-Баж'н. А может и нет. Я не знаю, потому что традиционного русского написания данного названия нет. В отличие от Киргизии, которую правильно по-русски называть Киргизией, а не Кыргызстаном.

Надеюсь, что ответил на твой вопрос.

Это сообщение отредактировал Гаррет - 18 окт 2013 в 19:53
laf75 18 окт 2013 в 20:51
Ярила  •  На сайте 13 лет
-1
А древние строители стопудово пленные тувинцы. Кстати Народ там хороший живет , имел честь служить вместе.
popsikorn 18 окт 2013 в 21:17
Ярила  •  На сайте 16 лет
0
вот бы там с металлодетектором походить

Это сообщение отредактировал popsikorn - 18 окт 2013 в 21:18
Гаррет 19 окт 2013 в 09:36
Кок  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (oriolun @ 18.10.2013 - 13:43)
А как быть с казахским Шымкентом, например? Давайте писать черз И его название? Между тем даже в яндексе пишется через Ы.

Вообще всю дорогу Чимкентом был. По-казахски Шымкент, по-русски Чимкент, по-русски Семипалатинск, по-казахски Семей, по-казахски Алматы, по-русски Ама-ата и т.д.
Wolfhander 19 окт 2013 в 12:14
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (Гаррет @ 18.10.2013 - 20:51)
Объясняю. Мы говорим "Япония" и "Лондон", а не "Нипон" и "Ландон" потому что в русском языке есть традиционные и устоявшиеся наименования этих стран. Традиционного названия данной крепости в русском языке нет (скорее всего), потому используется дословное кириллическое написание.
Теперь касаемо буквы "Ы". В тюркских языках она вообще согласная (сюрприз!) и русской букве "ы" не соответствует. А тем более "и". Правильнее наверное в русской транскрипции вообще написать Пор-Баж'н. А может и нет. Я не знаю, потому что традиционного русского написания данного названия нет. В отличие от Киргизии, которую правильно по-русски называть Киргизией, а не Кыргызстаном.

Надеюсь, что ответил на твой вопрос.

Да, спасибо, ответ ясен.

По поводу крепости, думаю, если нет устоявшегося названия, то называть надо так, как это воспринимается на слух. И, вряд ли, на слух это воспринимается через "ы".
Ну а так да, надо бы услышать от носителя, как произносится название, может там вообще надо "е" ставить или "о".

Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 49 029
0 Пользователей:
Страницы: 1 2 3  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх