Linkin Park - Numb (Cover by Radio Tapok)

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (3) 1 2 [3]   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
softlink 3 апр. 2017 г. в 06:50
Приколист  •  На сайте 9 лет
0
Тапки - офигенны! Мне очень нравиться! Поскольку знанием языка оригиналов я не обладаю в совершенстве, то понять про что песня на англицком у меня не получается. А после Тапков даже к знакомым песням начал относиться по-другому.... с пониманием :) Очень понравился перевод Brainstorm - Maybe
ivannosov 3 апр. 2017 г. в 07:25
Ярила  •  На сайте 9 лет
-2
гавнище
RusPPK 3 апр. 2017 г. в 08:25
Хохмач  •  На сайте 14 лет
2
Левин. Перелогинься

Linkin Park - Numb (Cover by Radio Tapok)
Miriada 3 апр. 2017 г. в 09:21
Весельчак  •  На сайте 13 лет
0
Прикольно. Пойду РЕЙД пересматривать )))
drugello 3 апр. 2017 г. в 12:56
Балагур  •  На сайте 18 лет
1
Блин, до мурашек :) значит, стояще
Frozzen 3 апр. 2017 г. в 13:14
Весельчак  •  На сайте 11 лет
1
Спасибо ТС, от тебя узнал о них, отличные каверы! Подписался!
А их переделка One Step Closer она потрясна!
RealVaVa 3 апр. 2017 г. в 14:38
Юморист  •  На сайте 15 лет
-1
Я оставлю при себе своё мнение о группе для девочек с белобрысым мальчиком на фронте, но перепевать иностранные песни (не переводить, а именно перепевать) - это отдельный позор. По факту, это пародия на оригинал - глумление. Это как порно-версия Звёздных войн по сравнению с оригиналом. Одно дело кавер, когда люди дают своё восприятие звучания определённой композиции (новые инструменты, ритм и т.д.), но другое дело - машинный перевод с подгоном рифмы. Это вам не мультики с песнями, блядь, переводить - это искусство (не про LP будет сказано, конечно, но каждому своё), оставьте его в покое, не надо своего дебилизма в него вносить. Если не хватает ума воспринимать текст в оригинале, напиши субтитры и не отсвечивай своим еблом на фоне славы своего же кумира. Нередко в текстах песен серьёзных групп, что особенно касается стариков, оригинальный текст имеет омофоны или омографы (реже, - всё же песня на слух воспринимается) для красоты и оригинальности подаваемой мысли. Особенности языковых выражений порой невозможно передать в коротком тексте перевода. Иногда в тексте используются устойчивые выражения для создания отсылок к общеизвестным фактам, событиям, личностям, дабы сыграть на чувствах и относительно их (общеизвестных фактов и событий)тоже.
Чтобы вам было понятнее


Это сообщение отредактировал RealVaVa - 3 апр. 2017 г. в 14:45

Linkin Park - Numb (Cover by Radio Tapok)
BulbaZaur 3 апр. 2017 г. в 15:29
Шутник  •  На сайте 9 лет
0
Пора уже своё Орать а не с Пиндософф повторять slava.gif
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 14392
0 Пользователей:
Страницы: (3) 1 2 [3]  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]

 
 



Активные темы






Наверх