Репетиция перед свиданием

Страницы: 1 ...  3 4  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
archiv 10 апр. 2025 г. в 20:55
Ярила  •  На сайте 12 лет
1
а потом мать такая бате - " хорош ржать, кто-нибудь да лоханется"
TooMWhoo 10 апр. 2025 г. в 22:48
Приколист  •  На сайте 11 лет
1
Достойные люди поржали 😂

Размещено через приложение ЯПлакалъ
DSense 10 апр. 2025 г. в 23:07
Ярила  •  На сайте 7 лет
0
Цитата (БоберYнылый @ 10.04.2025 - 08:04)
Цитата (Bookeraser @ 10.04.2025 - 00:10)
Цитата (БоберYнылый @ 10.04.2025 - 05:33)
Цитата (Атскокотстенки @ 9.04.2025 - 21:20)
А Соломон, из которого она стейк готовит - это кто??

Очевидно salmon -лосось (англ.) Англицизм. Как правило, люди, применяющие заимствованные слова, не сильны ни в своём языке, ни в том, из которого заимствуют.

Соломон, это мясная отбивная в крахмальном кляре. Очень старый и очень простой рецепт. dont.gif
Люди, которые не разобравшись в сути вопроса, унижают других, стремясь показать свой интеллект,, обычно бывают унижены сами такими же недалекими снобами.

Нашёл, действительно есть такое блюдо, как ты описываешь.
Соломон - мясная отбивная.
Девушка говорит "стейк из Соломона", то есть "стейк из стейка", "бифштекс из бифштекса", или "отбивная из отбивной". Так что лосось мимо, но в остальном от тезиса я не отказываюсь - в языке девушка не сильна. Это не унижение, а констатация.

Если это действительно израильтяне-евреи(а судя по всему так и есть),то на иврите "саломон"-лосось.
Стейк из саломона-стейк из лосося-очень распространенное блюдо В Израиле.
Плюс ко всему-молодое поколение русскоязычных в Израиле постоянно мешает
ивритские слова с русскими.Типа суржик такой.
Поэтому она и говорит-"стейк из саломона",а не "стейк из лосося".
Русскоязычные репатрианты довольно быстро перестают использовать слово "лосось" в речи.
БоберYнылый 11 апр. 2025 г. в 09:41
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Цитата (DSense @ 10.04.2025 - 23:07)
Цитата (БоберYнылый @ 10.04.2025 - 08:04)
Цитата (Bookeraser @ 10.04.2025 - 00:10)
Цитата (БоберYнылый @ 10.04.2025 - 05:33)
Цитата (Атскокотстенки @ 9.04.2025 - 21:20)
А Соломон, из которого она стейк готовит - это кто??

Очевидно salmon -лосось (англ.) Англицизм. Как правило, люди, применяющие заимствованные слова, не сильны ни в своём языке, ни в том, из которого заимствуют.

Соломон, это мясная отбивная в крахмальном кляре. Очень старый и очень простой рецепт. dont.gif
Люди, которые не разобравшись в сути вопроса, унижают других, стремясь показать свой интеллект,, обычно бывают унижены сами такими же недалекими снобами.

Нашёл, действительно есть такое блюдо, как ты описываешь.
Соломон - мясная отбивная.
Девушка говорит "стейк из Соломона", то есть "стейк из стейка", "бифштекс из бифштекса", или "отбивная из отбивной". Так что лосось мимо, но в остальном от тезиса я не отказываюсь - в языке девушка не сильна. Это не унижение, а констатация.

Если это действительно израильтяне-евреи(а судя по всему так и есть),то на иврите "саломон"-лосось.
Стейк из саломона-стейк из лосося-очень распространенное блюдо В Израиле.
Плюс ко всему-молодое поколение русскоязычных в Израиле постоянно мешает
ивритские слова с русскими.Типа суржик такой.
Поэтому она и говорит-"стейк из саломона",а не "стейк из лосося".
Русскоязычные репатрианты довольно быстро перестают использовать слово "лосось" в речи.

Ну вот и разобрались. Тот зануда только воду намутил, ну хоть рецептом поделился. И то хлеб
raskolbasik 12 апр. 2025 г. в 11:33
Ярила  •  На сайте 6 лет
0
Решила видимо хату отжать доведением смехом до инфаркта

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 20 263
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  3 4  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх