Не надо переводить непереводимое

Добавить в Telegram Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: 1 2  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
bond46142481 4 апр. 2016 г. в 14:47
sempron  •  На сайте 11 лет
4
Специально для хохлов-ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ!!!
Art05 4 апр. 2016 г. в 14:48
Шутник  •  На сайте 11 лет
2
В 1990-93 жил и учился на Украине. Так летом 1991или 1990 года после летних каникул мы пришли в школу и мой одноклассник Воробьев стал Горобцевым. украинцы в то время с ума сходили от своей незалежности.

Отправлено с мобильно клиента YAPik+
Лупус 4 апр. 2016 г. в 14:54
Балагур  •  На сайте 14 лет
0
Роланд Франклинович - притом чистокровный такой казах... ))
u1976 4 апр. 2016 г. в 14:57
Ярила  •  На сайте 14 лет
-1
Цитата (Art05 @ 4.04.2016 - 13:48)
В 1990-93 жил и учился на Украине. Так летом 1991или 1990 года после летних каникул мы пришли в школу и мой одноклассник Воробьев стал Горобцевым. украинцы в то время с ума сходили от своей незалежности.

Отправлено с мобильно клиента YAPik+

Я сам против всякого рода перевода имен. Типа Кристина-Хрыстына, Анна-Ганна, Владимир-Володымыр, Алексей-Олексий (пишу русскими буквами, чтобы более было понятно русскоязычному населению ЯПа) Но фамилии даже в Украине никто не переводил, не несите чушь.
Тырдымпых 4 апр. 2016 г. в 14:57
Ярила  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (AxelFouli @ 4.04.2016 - 11:29)
это анекдот вооооооооооот с такой вот бородой!

расскажи что это анекдот корешу моему по имени Коля Нос, который в 1999 году выпускался из вуза уже как Микола Нiс.
AlexLiNk 4 апр. 2016 г. в 14:57
Ярила  •  На сайте 12 лет
5
Напомнило древний анекдот:
- Как Ваша фамилия?
- Сахаров.
- А точнее?
- Cахарович.
- А еще точнее?
- Цукерман...
Свояк 4 апр. 2016 г. в 14:58
Ярила  •  На сайте 12 лет
2
Цитата (ivanze @ 4.04.2016 - 13:37)
а у нас был дядька с отчеством Тимкович!!! вполне серьёзно! шибанутая на всю голову хохлопейка в паспорте его отца написала не Тимофей, а Тимко!!!!!!!! а он кто теперь!? - Тимкович блеать brake.gif

Одноклассница давным давно переехала в Белоруссию. Ей там отчество тоже переиначили. Была Николаевна, стала Мыколаевна. Не стала скандалить.
logograd 4 апр. 2016 г. в 15:08
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Дело Фарион живёт и здравствует!
Gram 4 апр. 2016 г. в 15:18
Приколист  •  На сайте 17 лет
0
StUDeNok 4 апр. 2016 г. в 15:19
Ярила  •  На сайте 11 лет
3
Я столкнулся с этим маразмом. Мы сына назвали Никита, выдают нам свидетельство о рождении , а там МЫКЫТА. У жены истерика ( она кстати тоже Ганной стала, вместо Анны) и ничего ведь не поделать было. При переезде в Германию , слава богу, поменяли имена назад.
marzkater 4 апр. 2016 г. в 15:29
Весельчак  •  На сайте 14 лет
2
Специальная Олимпиада в разгаре - назло москалю сломай язык.
va3610 4 апр. 2016 г. в 15:44
Ярила  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (u1976 @ 4.04.2016 - 15:57)
Цитата (Art05 @ 4.04.2016 - 13:48)
В 1990-93 жил и учился на Украине. Так летом 1991или 1990 года после летних каникул мы пришли в школу и мой одноклассник Воробьев  стал Горобцевым. украинцы  в то время с ума сходили от своей незалежности.

Отправлено с мобильно клиента YAPik+

Я сам против всякого рода перевода имен. Типа Кристина-Хрыстына, Анна-Ганна, Владимир-Володымыр, Алексей-Олексий (пишу русскими буквами, чтобы более было понятно русскоязычному населению ЯПа) Но фамилии даже в Украине никто не переводил, не несите чушь.

Переводил и еще как у моего друга как раз как на видео фамилия Телегин а родне что вна украине живет фамилию переписали на Бричкины, ну и мы не отстали у него теперь погоняло новое "Бричкин".
oldcrazydad 4 апр. 2016 г. в 16:45
Опытный циник-балагур  •  На сайте 11 лет
1
Было у отца три сына, все на букву "М" - Микола, Микита и Митрий
Oltaetz 4 апр. 2016 г. в 16:49
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Цитата (AxelFouli @ 4.04.2016 - 15:29)
это анекдот вооооооооооот с такой вот бородой!

"Пан Бздишек"? lol.gif
Werty162 4 апр. 2016 г. в 16:54
Хохмач  •  На сайте 13 лет
0
вообще то фамилии не переводятся, у моего отца отчество Тимофеевич - нормально все, так и остался Тимофеевичем
так что кто то ввел вас в заблуждение)))
и да, я - украинец

Это сообщение отредактировал Werty162 - 4 апр. 2016 г. в 16:54
u1976 4 апр. 2016 г. в 17:12
Ярила  •  На сайте 14 лет
-1
Цитата (va3610 @ 4.04.2016 - 14:44)
Цитата (u1976 @ 4.04.2016 - 15:57)
Цитата (Art05 @ 4.04.2016 - 13:48)
В 1990-93 жил и учился на Украине. Так летом 1991или 1990 года после летних каникул мы пришли в школу и мой одноклассник Воробьев  стал Горобцевым. украинцы  в то время с ума сходили от своей незалежности.

Отправлено с мобильно клиента YAPik+

Я сам против всякого рода перевода имен. Типа Кристина-Хрыстына, Анна-Ганна, Владимир-Володымыр, Алексей-Олексий (пишу русскими буквами, чтобы более было понятно русскоязычному населению ЯПа) Но фамилии даже в Украине никто не переводил, не несите чушь.

Переводил и еще как у моего друга как раз как на видео фамилия Телегин а родне что вна украине живет фамилию переписали на Бричкины, ну и мы не отстали у него теперь погоняло новое "Бричкин".

Да не неси мне пургу, ептыть, я 40 лет на Украине живу.
DolF28 4 апр. 2016 г. в 17:40
Юморист  •  На сайте 10 лет
2
В Молдавии после распада начали тоже переводить всё подряд.Моей тёщи в паспорте,в графе "отчество" вместо Федоровна написали Tudor(ибо Федя на молдавском Тудор бля),так вот в переводе(на русский язык) заверенном натариусом она Валентина Тудоровна!
vlad178 4 апр. 2016 г. в 22:10
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (Leboma @ 4.04.2016 - 12:29)
Хорошо что его фамилия не Кот. p.s. Кот по украински - Kit, во где когнитивный диссонанс, еще Булгаков об этом писал

Булгаков не до конца разбирался в вопросе. Кит (рус.) - кЫт (укр).
u1976 5 апр. 2016 г. в 14:33
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (u1976 @ 4.04.2016 - 16:12)
Цитата (va3610 @ 4.04.2016 - 14:44)
Цитата (u1976 @ 4.04.2016 - 15:57)
Цитата (Art05 @ 4.04.2016 - 13:48)
В 1990-93 жил и учился на Украине. Так летом 1991или 1990 года после летних каникул мы пришли в школу и мой одноклассник Воробьев  стал Горобцевым. украинцы  в то время с ума сходили от своей незалежности.

Отправлено с мобильно клиента YAPik+

Я сам против всякого рода перевода имен. Типа Кристина-Хрыстына, Анна-Ганна, Владимир-Володымыр, Алексей-Олексий (пишу русскими буквами, чтобы более было понятно русскоязычному населению ЯПа) Но фамилии даже в Украине никто не переводил, не несите чушь.

Переводил и еще как у моего друга как раз как на видео фамилия Телегин а родне что вна украине живет фамилию переписали на Бричкины, ну и мы не отстали у него теперь погоняло новое "Бричкин".

Да не неси мне пургу, ептыть, я 40 лет на Украине живу.

Во упоротый, хера ты мне здесь минуcишь, тролль? Покажи мне пруф с измененной фамилией - скан метрики до и паспорта после.
Да хоть обосрись с минуcами, адекватные люди то понимают, что ты бред несешь.
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 8122
0 Пользователей:
Страницы: 1 2  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх