Актер, который озвучил Лестрейда

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (2) 1 [2]   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Diman77 21 авг. 2021 г. в 23:26
Ярила  •  На сайте 12 лет
1
Это тоже он (персонаж "вонючка Пит")


Это сообщение отредактировал Diman77 - 21 авг. 2021 г. в 23:34
Sangur 21 авг. 2021 г. в 23:52
Ярила  •  На сайте 10 лет
7
Цитата (IR145 @ 21.08.2021 - 21:39)
Блин... Ну правда. Неужели голос не его самого?! Эти кадры мне навсегда запомнились.


Именно в этих последних кадрах Великого актёра звук реальный , решили пустить черновую запись обработанную. Так что это реальные последние кадры и реальный звук от Великого актёра....
Scorpio2139 22 авг. 2021 г. в 03:53
Улыбака  •  На сайте 11 лет
0
Если не ошибаюсь в Афоне тоже Еыимов кричит про рупь должен...

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Reciter 22 авг. 2021 г. в 03:54
Статуз-qua  •  На сайте 11 лет
1
Интересно, спасибо ТС! Раньше записывали вместе, а теперь на разные микрофоны - это поэтому, видимо, большинство наших последних фильмов озвучены отвратительно, в диалогах ни хрена не разобрать?

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Клычек 22 авг. 2021 г. в 04:18
Хохмач  •  На сайте 8 лет
3
Афоня, рубль гони...

О бля!!! Век живи, век учись!
Честно, не знал!
Люто плюсую.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Yggdrasill 22 авг. 2021 г. в 05:31
Ярила  •  На сайте 7 лет
0
Особенно поржал, что "английская речь педантичная, круглая". Автор, видимо, её только по школьным учебникам изучал.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
pokusaka 22 авг. 2021 г. в 06:30
Хохмач  •  На сайте 5 лет
0
Цитата (Yggdrasill @ 22.08.2021 - 05:31)
Особенно поржал, что "английская речь педантичная, круглая". Автор, видимо, её только по школьным учебникам изучал.

Может имелся в виду правильный английский 19 века? Хз

Кстати, так и не написал никто ответ. В собаке на сене Джигарханян сам поёт?

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Assoroff 22 авг. 2021 г. в 07:12
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Цитата (Farthing @ 22.08.2021 - 03:32)
Он Брондукова ещё в "Человек с бульвара Капуцинов" озвучил.

Зачем Брондукова озвучивать?


Это сообщение отредактировал Assoroff - 22 авг. 2021 г. в 07:16
Бамбуруш 22 авг. 2021 г. в 08:25
Балагур  •  На сайте 6 лет
3
Сколько нового узнал...
Спасибо, ТС.
Действительно, Ефимов талантище. Ведь не по разу эти все фильмы смотрел, а в голову и прийти не могло, что озвучено другим человеком

Размещено через приложение ЯПлакалъ
katokcomatsu 22 авг. 2021 г. в 08:30
Ярила  •  На сайте 5 лет
2
У них голоса очень похожи, если я не ошибаюсь Ефимов Броню ещё где-то озвучивал. Голоса очень похожи, не считая того что Броня "гэкал" по жизни, мой дед с ним познакомился когда Брондуков только приехал в Москву и пришёл становиться на учёт и как-то сразу расположил к себе, помню его на похоронах дедовых, простой и хороший был человек.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
katokcomatsu 22 авг. 2021 г. в 08:33
Ярила  •  На сайте 5 лет
1
Цитата (Assoroff @ 22.08.2021 - 07:12)
Зачем Брондукова озвучивать?

Брондуков "гэкал" иногда

Размещено через приложение ЯПлакалъ
SilverKraken 22 авг. 2021 г. в 09:38
Ярила  •  На сайте 4 года
1
Блин голос интонация же один в один, как так, думал обрусел и шокать перестал. Показывали его последние дни, это пздц
cst27 22 авг. 2021 г. в 10:35
Ярила  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (pokusaka @ 22.08.2021 - 06:30)
Цитата (Yggdrasill @ 22.08.2021 - 05:31)
Особенно поржал, что "английская речь педантичная, круглая". Автор, видимо, её только по школьным учебникам изучал.

Может имелся в виду правильный английский 19 века? Хз

Кстати, так и не написал никто ответ. В собаке на сене Джигарханян сам поёт?

Ну вот же
Цитата
Джигарханян записал пару песен для фильма (третью за его персонажа исполнил Михаил Боярский)
Цитата
Михаил Боярский спел за Армена Джигарханяна (Тристан) третью его песню, «Кто мне друг и кто мне враг — собутыльник».
Диматор 22 авг. 2021 г. в 11:09
Ярила  •  На сайте 17 лет
0
Цитата (vinnipuch @ 21.08.2021 - 22:12)
В ШерлокХолмсе Ефимов озвучил не только Лестрейда, но и кучера Перкинса, помнимните сцену где всадник-полицейский на холме и Перкинс рассказывает о полоумном Селдоне.

Не только, в самой первой части он озвучил Одинокова, который сыграл хозяина змеи, гиены и павиана, и маркёр Прайс, который заглядывал в окно, когда Холмс "оживает" перед Ватсоном и миссис Хадсон - это тоже озвучено Игорем Ефимовым.

Актер, который озвучил Лестрейда
Stalk74 22 авг. 2021 г. в 11:21
Ярила  •  На сайте 12 лет
2
Киновопрос в тему

Майкловна 22 авг. 2021 г. в 12:36
Ярила  •  На сайте 13 лет
2
А сейчас дублируют фильмы ? Я просто мало смотрю и часто натыкаюсь на такие, где озвучка на русском языке идёт паралельно с английской, например, - и с одинаковой громкостью. Может, для людей с абсолютно нормальным слухом, это не проблема, а я не дослышиваю и с подобным "дубляжом" вообще ни слова не понимаю(( И да, в советское время дубляж был отличный!!

Это сообщение отредактировал Майкловна - 22 авг. 2021 г. в 12:36
Джинъ 22 авг. 2021 г. в 13:15
Ярила  •  На сайте 6 лет
1
Цитата (МилаБелик @ 22.08.2021 - 07:49)
Цитата (meor @ 21.08.2021 - 20:14)
..... К сожалению, его рост и внешность смущали режиссеров, Ефимова практически не утверждали на главные роли.

А что не так с ростом Игоря Ефимова? Нормальный рост. Специально скрин сделала ( Ефимов справа )
И внешность у него приятная. Что за придирки, непонятно.

я тоже этот фильм вспомнил сразу
probel01 22 авг. 2021 г. в 13:22
Юморист  •  На сайте 14 лет
4
Цитата
Сейчас речь каждого актера пишут отдельно, в связи с этим, особое значение приобретает работа режиссера озвучания.

И получается очень плохо. Артистов почти не слышно, музыка зашкаливает, а шумы перебивают речь актёров. Сидишь и пытаешься угадать, что там только что сказали.
AGS17 22 авг. 2021 г. в 14:00
Ярила  •  На сайте 17 лет
0
Цитата (Майкловна @ 22.08.2021 - 14:36)
А сейчас дублируют фильмы ? Я просто мало смотрю и часто натыкаюсь на такие, где озвучка на русском языке идёт паралельно с английской, например, - и с одинаковой громкостью. Может, для людей с абсолютно нормальным слухом, это не проблема, а я не дослышиваю и с подобным "дубляжом" вообще ни слова не понимаю(( И да, в советское время дубляж был отличный!!

Нынешний дубляж с пидорским придыханием
cst27 22 авг. 2021 г. в 17:42
Ярила  •  На сайте 12 лет
3
Цитата (Майкловна @ 22.08.2021 - 12:36)
А сейчас дублируют фильмы ? Я просто мало смотрю и часто натыкаюсь на такие, где озвучка на русском языке идёт паралельно с английской, например, - и с одинаковой громкостью. Может, для людей с абсолютно нормальным слухом, это не проблема, а я не дослышиваю и с подобным "дубляжом" вообще ни слова не понимаю(( И да, в советское время дубляж был отличный!!

Дай я тебя обниму!
Та же проблема. Смотрю Пуаро-дубляж одной громкости с оригинальной озвучкой. На выходе-каша получается.
В советское время вообще вырезали оригинальную озвучку-поэтому и проблем не было. Почему сейчас так не сделать? Либо делайте оригинал с субтитрами, либо вообще один язык.
Майкловна 23 авг. 2021 г. в 12:47
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Цитата

Цитата (Майкловна @ 22.08.2021 - 12:36)
А сейчас дублируют фильмы ? Я просто мало смотрю и часто натыкаюсь на такие, где озвучка на русском языке идёт паралельно с английской, например, - и с одинаковой громкостью. Может, для людей с абсолютно нормальным слухом, это не проблема, а я не дослышиваю и с подобным "дубляжом" вообще ни слова не понимаю(( И да, в советское время дубляж был отличный!!

Дай я тебя обниму!
Та же проблема. Смотрю Пуаро-дубляж одной громкости с оригинальной озвучкой. На выходе-каша получается.
В советское время вообще вырезали оригинальную озвучку-поэтому и проблем не было. Почему сейчас так не сделать? Либо делайте оригинал с субтитрами, либо вообще один язык.
  [ профиль ] [ ПМ ] [ e-mail ]


И я Вас обниму с удовольствием)) Именно Пуаро невозможно смотреть- при том, что я отчётливо помню, что раньше был этот же сериал с нормальным дубляжом! Куда он делся? Кому-то выгоднее этот... не знаю, как и обозвать))
IraZadira 23 авг. 2021 г. в 16:56
Фрикаделька циничная  •  На сайте 10 лет
1
Цитата (Майкловна @ 23.08.2021 - 12:47)
Цитата

Цитата (Майкловна @ 22.08.2021 - 12:36)
А сейчас дублируют фильмы ? Я просто мало смотрю и часто натыкаюсь на такие, где озвучка на русском языке идёт паралельно с английской, например, - и с одинаковой громкостью. Может, для людей с абсолютно нормальным слухом, это не проблема, а я не дослышиваю и с подобным "дубляжом" вообще ни слова не понимаю(( И да, в советское время дубляж был отличный!!

Дай я тебя обниму!
Та же проблема. Смотрю Пуаро-дубляж одной громкости с оригинальной озвучкой. На выходе-каша получается.
В советское время вообще вырезали оригинальную озвучку-поэтому и проблем не было. Почему сейчас так не сделать? Либо делайте оригинал с субтитрами, либо вообще один язык.
  [ профиль ] [ ПМ ] [ e-mail ]


И я Вас обниму с удовольствием)) Именно Пуаро невозможно смотреть- при том, что я отчётливо помню, что раньше был этот же сериал с нормальным дубляжом! Куда он делся? Кому-то выгоднее этот... не знаю, как и обозвать))

Вот поэтому ищу варианты либо уж с полным дубляжом (а не с закадровым бормотанием), либо на языке оригинала с субтитрами. Читаю быстро, беглого взгляда на субтитры вполне хватает, чтобы всё прочитать, зато настоящие голоса актёров - бесценны!
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 19718
0 Пользователей:
Страницы: (2) 1 [2]  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх