Как я учил «еврейский» язык

Добавить в Telegram Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: 1 ...  3 4 5  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Onotolich 12 мар. 2017 г. в 10:07
Ярила  •  На сайте 13 лет
5
Старый дед в книжном магазине просит учебник еврейского языка.
-Зачем он тебе, старому?
-Помру, если попаду в рай, с апостолами на их языке поговорить.
-А если в ад?
-А, немецкий я еще на фронте выучил.
Дом0венок 12 мар. 2017 г. в 10:11
Ярила  •  На сайте 11 лет
2
Цитата (Palgor @ 12.03.2017 - 08:58)
Цитата (Дом0венок @ 12.03.2017 - 07:53)
Цитата (Skomoroh100 @ 11.03.2017 - 18:19)

И по русски совсем не ругаются?

Ругаемся. Причем понимают все, включая арабов. )))

Это ты про исконно ивритскоe ругательство "лэх кабeнимать"?

кабeнимать -- нет такого на иврите. )

Можно послать к черту -- лех ле азазель.
Обидно, с точки зрения русскоговорящего, звучит иди отдохни! -- лех нах!

Зато слово сабля прижилось. Оно состоит из са -- едь, и русского бля.


А так то мата в иврите нет, по сравнению с русским языком. Кус -- женская писька, буль-буль -- мужская, бензона -- сын проститутки.
Иногда мы ругаемся на арабском -- по мату он где-то посередине между ивритом и русским. )))
Palgor 12 мар. 2017 г. в 10:48
Ярила  •  На сайте 19 лет
1
Цитата (CristalClear @ 12.03.2017 - 08:00)
таки кто такой шлемазл? hz.gif

Дословно "нeсчастный".
зудука 12 мар. 2017 г. в 10:58
Ярила  •  На сайте 14 лет
2
Цитата (Дом0венок @ 12.03.2017 - 10:11)
Можно послать к черту -- лех ле азазель.

Как глубоко надо копать чтоб правильно понять и прочитать "Мастера и Маргариту".
Азазелло, оказывается, не просто имя в "восточном стиле". Век живи - век учись.
Aleksejgem 12 мар. 2017 г. в 11:33
Счастливый  •  На сайте 10 лет
1
я за беларусских евреев больше скажу.
Тохес, а не тухес.
Кусин тохес, а не киш мин тухес.
Pадиотехник 12 мар. 2017 г. в 11:39
Ярила  •  На сайте 9 лет
3
Боюсь ошибиться, но мне идиш видится аналогией с трасянкой и суржиком. В одном случае это немецкий, искаженный ивритом. Хотя странно как удалось скрестить два настолько разных языка. В двух других русский, искаженный украинским или белорусским. Но настолько, что идиш понимает как немец, так и еврей, а суржик и украинец, и русский. А трасянка так вообще стала в Белоруссии первым языком, белорусский лишь на втором месте.
avaritania 12 мар. 2017 г. в 11:41
Ярила  •  На сайте 13 лет
-1
Я все это слышала от наших соседей. Тети Розы и дяди Изи.
Уехали они все в свой Израиль.
Анестезиолог 12 мар. 2017 г. в 11:48
Объективный сенсуалист-эмпирик  •  На сайте 12 лет
6
Цитата (изюмСвеслом @ 11.03.2017 - 18:18)
Поц ин тухес* — ругательство (идиш).
А дословный перевод подскажет кто?Хотяб примерный.

Звонок в заводоуправление:
- Семена Абрамовича можно позвать к телефону?
- Его нет, он ушел по цехам.
- Сами вы поц и хам!
InnariS 12 мар. 2017 г. в 12:06
Ярила  •  На сайте 14 лет
3
Цитата (Palgor @ 12.03.2017 - 08:16)
Цитата (kotobog @ 12.03.2017 - 02:26)
Цитата (ААК65 @ 12.03.2017 - 04:13)
Цитата (dushman44 @ 11.03.2017 - 19:04)
Цитата (insaider @ 11.03.2017 - 17:15)

— Зато смотри, как красиво получается «коммунизм»!

Это красиво? - הקומוניזם

Вполне ;)

по-моему-ха вначале-лишняя

Нe лишняя. Это как опрeдeлeнный артикль. Корочe, идeлэ, всeх с праздником Пурим!

ה в начале слова, означает артикуль принадлежности/ определения, то есть слово הקומוניזם - в переводе будет именно определенный комунизм в отдельно взятой стране к примеру, именно этот комунизм. Как артикль The на англиском. Просто комунизм, как определение, будет без ה -
קומוניזם.

Это сообщение отредактировал InnariS - 12 мар. 2017 г. в 12:42
oldquestion 12 мар. 2017 г. в 12:10
Ярила  •  На сайте 14 лет
4
Цитата (Sergets @ 12.03.2017 - 01:49)
Я просто искал что такое "поц ин тухес" и нечайно обнаружил, что это баян семилетней давности
https://www.proza.ru/2010/01/01/470

Хорошо забтый боян тоже новость biggrin.gif

Отправлено с мобильного клиента YAPik+
ParisHilton 12 мар. 2017 г. в 12:27
ветреная фея  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (InnariS @ 12.03.2017 - 14:06)
ה в начале слова, означает артикуль принадлежности/ определения, то есть слово הקומוניזם - в переводе будет именно определенный комунизм в отдельно взятой стране к примеру, именно этот комунизм. Как артикуль The на англиском. Просто комунизм, как определение, будет без ה -
קומוניזם.

мерси боку! ой, то есть тодэ раба!
но слово "артикуль" просто убило lol.gif Слиха!
CarabineR 12 мар. 2017 г. в 12:33
стрелок-садист фанат координат  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (мультипульти @ 11.03.2017 - 18:52)
А я ваще ничего не понял.

А я поржал!
Классно изложено!!! lol.gif
InnariS 12 мар. 2017 г. в 12:41
Ярила  •  На сайте 14 лет
2
Цитата (ParisHilton @ 12.03.2017 - 11:27)
Цитата (InnariS @ 12.03.2017 - 14:06)
ה в начале слова, означает артикуль принадлежности/ определения, то есть слово הקומוניזם - в переводе будет именно определенный комунизм в отдельно взятой стране к примеру, именно этот комунизм. Как артикуль  The на англиском. Просто комунизм, как определение, будет без ה  -
קומוניזם.

мерси боку! ой, то есть тодэ раба!
но слово "артикуль" просто убило lol.gif Слиха!

Ну что сделаешь, издержки проживания в Израиле с 1994 года, если разговорный русский вполне себе остался на том же уровне, то некоторые грамматические правила, уже отходят на второй план lol.gif shum_lol.gif Но спасибо за то что обратил внимание на ошибку - сейчас я ее исправлю moderator.gif
JarHead 12 мар. 2017 г. в 12:43
Когда же кончатся патроны?  •  На сайте 18 лет
0
Цитата (изюмСвеслом @ 12.03.2017 - 02:18)
Поц ин тухес* — ругательство (идиш).
А дословный перевод подскажет кто?Хотяб примерный.

тухес - жопа, поц - член
Ariel81 12 мар. 2017 г. в 12:51
Балагур  •  На сайте 11 лет
0
Цитата
— В Биробиджане нет ёжиков.


А действительно. В Биробиджане, почти за 20 лет, ни одного ежа так и не встретил. Зато в Тель Авиве на каждом углу по ёжику, а иногда по два... Как так-то?

Ariel81 12 мар. 2017 г. в 12:55
Балагур  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (Дом0венок @ 12.03.2017 - 10:11)
Цитата (Palgor @ 12.03.2017 - 08:58)
Цитата (Дом0венок @ 12.03.2017 - 07:53)
Цитата (Skomoroh100 @ 11.03.2017 - 18:19)

И по русски совсем не ругаются?

Ругаемся. Причем понимают все, включая арабов. )))

Это ты про исконно ивритскоe ругательство "лэх кабeнимать"?

кабeнимать -- нет такого на иврите. )

Можно послать к черту -- лех ле азазель.
Обидно, с точки зрения русскоговорящего, звучит иди отдохни! -- лех нах!

Зато слово сабля прижилось. Оно состоит из са -- едь, и русского бля.


А так то мата в иврите нет, по сравнению с русским языком. Кус -- женская писька, буль-буль -- мужская, бензона -- сын проститутки.
Иногда мы ругаемся на арабском -- по мату он где-то посередине между ивритом и русским. )))

Значит жопа есть, а слова нет? gigi.gif
Ariel81 12 мар. 2017 г. в 13:01
Балагур  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (Aleksejgem @ 12.03.2017 - 11:33)
я за беларусских евреев больше скажу.
Тохес, а не тухес.
Кусин тохес, а не киш мин тухес.

Да ладно. У нас так говoрили:

קוש מיר אין טאָכעס
InnariS 12 мар. 2017 г. в 13:03
Ярила  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (Ariel81 @ 12.03.2017 - 11:55)
Цитата (Дом0венок @ 12.03.2017 - 10:11)
Цитата (Palgor @ 12.03.2017 - 08:58)
Цитата (Дом0венок @ 12.03.2017 - 07:53)
Цитата (Skomoroh100 @ 11.03.2017 - 18:19)

И по русски совсем не ругаются?

Ругаемся. Причем понимают все, включая арабов. )))

Это ты про исконно ивритскоe ругательство "лэх кабeнимать"?

кабeнимать -- нет такого на иврите. )

Можно послать к черту -- лех ле азазель.
Обидно, с точки зрения русскоговорящего, звучит иди отдохни! -- лех нах!

Зато слово сабля прижилось. Оно состоит из са -- едь, и русского бля.


А так то мата в иврите нет, по сравнению с русским языком. Кус -- женская писька, буль-буль -- мужская, бензона -- сын проститутки.
Иногда мы ругаемся на арабском -- по мату он где-то посередине между ивритом и русским. )))

Значит жопа есть, а слова нет? gigi.gif

תחת, ישבן - [тахат], [яшван] . Первое слово производная от глагола низ, то есть низ тела наверное shum_lol.gif , а второе от глагола сидеть, то есть то, на чем сидишь lol.gif shum_lol.gif

Это сообщение отредактировал InnariS - 12 мар. 2017 г. в 13:04
Дом0венок 12 мар. 2017 г. в 13:26
Ярила  •  На сайте 11 лет
3
Цитата (зудука @ 12.03.2017 - 09:58)
Цитата (Дом0венок @ 12.03.2017 - 10:11)
Можно послать к черту -- лех ле азазель.

Как глубоко надо копать чтоб правильно понять и прочитать "Мастера и Маргариту".
Азазелло, оказывается, не просто имя в "восточном стиле". Век живи - век учись.


Интересный вопрос Вы затронули...
Михаил Афанасьевич, как считают многие, знал иврит. Много знал об Иерушалаиме, знал еврейский календарь ("...четырнадцатого числа весеннего месяца нисана...") названия древнеиудейских городов.
Иногда с удовольствием перечитываю Мастера, и каждый раз нахожу что-то новое.
К примеру бегемот на иврите -- это множ. число от бегема (травоядное животное, скотина).



Дом0венок 12 мар. 2017 г. в 13:34
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Цитата
разговорный русский вполне себе остался на том же уровне, то некоторые грамматические правила, уже отходят на второй план




Факт. На русском и не пишем нигде, кроме ЯП`а. ))) Зато у нас клавиатуры с тремя языками...


Кста, InnariS, позволю себе спросить: "На каком языке ты арабесов гоняешь?" smile.gif
Pадиотехник 12 мар. 2017 г. в 13:43
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Цитата (Дом0венок @ 12.03.2017 - 13:26)
Цитата (зудука @ 12.03.2017 - 09:58)
Цитата (Дом0венок @ 12.03.2017 - 10:11)
Можно послать к черту -- лех ле азазель.

Как глубоко надо копать чтоб правильно понять и прочитать "Мастера и Маргариту".
Азазелло, оказывается, не просто имя в "восточном стиле". Век живи - век учись.


Интересный вопрос Вы затронули...
Мийхаил Афанасьевич, как считают многие, знал иврит. Много знал об Иерушалаиме, знал еврейский календарь ("...четырнадцатого числа весеннего месяца нисана...") названия древнеиудейских городов.
Иногда с удовольствием перечитываю Мастера, и каждый раз нахожу что-то новое.
К примеру бегемот на иврите -- это множ. число от бегема (травоядное животное, скотина).

Последние похождения Коровьева и Бегемота. Они вообще в романе из всей свиты Воланда зачастую либо на пару, либо в противофазе друг другу, но постоянно рядом. В отличие от Азазелло и Геллы.
InnariS 12 мар. 2017 г. в 13:45
Ярила  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (Дом0венок @ 12.03.2017 - 12:34)
Цитата
разговорный русский вполне себе остался на том же уровне, то некоторые грамматические правила, уже отходят на второй план




Факт. На русском и не пишем нигде, кроме ЯП`а. ))) Зато у нас клавиатуры с тремя языками...


Кста, InnariS, позволю себе спросить: "На каком языке ты арабесов гоняешь?" smile.gif

Знаешь, я живу между арабами (мусульманами и христианами) и друзами. У меня с юга моей деревни, деревня Кабул, а с севера друзкий Джулис и Ярка. Я с ними на иврите обычно, по причине того, что на арабском знаю очень ограниченый набор слов, в основном из армии. Так что бы было им понятнее, обычно говорю на понятном им языке, то есть на иврите, ну могу конечно словосвязывающие слова вставить из русского матерного shum_lol.gif lol.gif
Дом0венок 12 мар. 2017 г. в 14:19
Ярила  •  На сайте 11 лет
2
Цитата
Последние похождения Коровьева и Бегемота.  Они вообще в романе из всей свиты Воланда зачастую либо на пару, либо в противофазе друг другу, но постоянно рядом.


Согласен, но не могу понять почему. Если дословно на русский, то корова и травоядное животное -- примерно одно и тоже. А в противофазе, возможно потому, что молоко и мясо враз, у нас считается некошерным.

Кста, все корни слов иврита состоят из трех букв -- так просто и логично устроен самый древний в мире язык. Так вот Гелла -- от слова волна, кружиться, колесо.



Цитата
Я с ними на иврите обычно, по причине того, что на арабском знаю очень ограниченый набор слов, в основном из армии. Так что бы было им понятнее, обычно говорю на понятном им языке, то есть на иврите, ну могу конечно словосвязывающие слова вставить из русского матерного

Логично. )))
Как ты знаешь, на работе общаемся на иврите. Но у нас работают швед, украинец, молдаванин, грузин, прибалт, таймони и много израильтян. Иногда, когда переходим на русский, начинается ор - говорите на иврите.
На что есть у нас ответ: "Кама зман ата бэ Арэц? Лямя лё мевин русит?!!" -- Сколько лет ты в Израиле? Почему не понимаешь по-русски?!! biggrin.gif
InnariS 12 мар. 2017 г. в 14:25
Ярила  •  На сайте 14 лет
2
Цитата
Логично. )))
Как ты знаешь, на работе общаемся на иврите. Но у нас работают швед, украинец, молдаванин, грузин, прибалт, таймони и много израильтян. Иногда, когда переходим на русский, начинается ор - говорите на иврите.
На что есть у нас ответ: "Кама зман ата бэ Арэц? Лямя лё мевин русит?!!" -- Сколько лет ты в Израиле? Почему не понимаешь по-русски?!!

Ну у меня проще на работе, большинство русскоговорящих - IT интеграция все же, даже генеральный директор по паспорту Йорам, а по факту Юра cool.gif

Это сообщение отредактировал InnariS - 12 мар. 2017 г. в 14:26
АГСчик 12 мар. 2017 г. в 15:03
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (CristalClear @ 12.03.2017 - 13:00)
таки кто такой шлемазл? hz.gif

лузер(проебщик)
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 77354
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  3 4 5  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх