Роскомнадзор попросил Sports.ru отредактировать статью про футболиста Пола Хуя

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (6) « Первая ... 3 4 [5] 6   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
lastnatural 21 авг. 2018 г. в 11:15
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
Цитата (Whoй @ 21.08.2018 - 10:29)
хорошая фамилия !

У него наверное логотип - половина твоего gigi.gif
Одинец 21 авг. 2018 г. в 11:15
Мрачный надругатель  •  На сайте 15 лет
1
Цитата (lutalivre @ 20.08.2018 - 21:16)
Цитата (batozonellus @ 20.08.2018 - 21:03)
Сто лет уже в ФМС принято добавлять "э". Хуэй.

С китайскими фамилиями и именами всегда было так. Несмотря на то что на пиньине Hui или например провинция Anhui и народ есть hui (китайцы-мусульмане), а всё Хуэй и или даже Аньхой (перебдели). Даже разъясняли особо что хоть в пиньине Hui, а китайцы произносят близко к Хуэй, так что так даже правильнее и соответствует системе транслитерации Палладия.

До сих пор помню председателя Компартии Китая (времён СССР):
Ху Яо Бан.
leri4 21 авг. 2018 г. в 11:20
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (kolokol69 @ 20.08.2018 - 21:09)
Да ладно! cheer.gif

а что у Дина не так с фамилией?

Роскомнадзор попросил Sports.ru отредактировать статью про футболиста Пола Хуя
lutalivre 21 авг. 2018 г. в 11:22
Ярила  •  На сайте 8 лет
0
Цитата (donich @ 21.08.2018 - 10:21)
На летней олимпиаде 2014-го заголовки российских новостей пестрели сообщениями типа "Хуй установил новый мировой рекорд", "Хуй поднял штангу весом...". Реч шла о китайском спортсмене по имени Ляо Хуй (Liào Huī). Но позже этот троллинг подкорректировали и Хуй превратился в Хуэй. Хотя, судя по исходному написанию, он нихуэя не Хуэй, а Хуй. Фамилия у него такая.

То что ты называешь исходным написанием это конечно не исходное написание, а пиньинь, то есть система использующаяся для романизации китайского языка, а не то что написано иероглифами и читается не совсем так как на пиньине пишется.

Но поскольку обычно китайские имена на русский приходится транслитерировать из пиньиня, то есть правило как раз для этого.

hui — хуэй ( бывает даже и хой)

http://www.daochinasite.com/study/pallad.shtml

Так и в справочнике "Иностранные имена и названия в русском тексте" Гиляревского и Старостина, которым руководствовались ещё в советское время.
Senya55 21 авг. 2018 г. в 11:25
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Что-то напомнило )))
Собрался как-то дед с бабкой куда-то на поезде ехать. А дед имел
в общем-то дурную привычку матом ругаться. Приехали они значится
на вокзал, а бабка деду и говорит:
- Ты, дедок, хотя бы наполовину меньше ругался бы, а то люди вокруг.
Ну дед согласился и пошел к киоску газетку купить. Стоит значится
в очереди и видит, что его бабка не в тот поезд лезет, а поезд уже
отправляется. Ну он бегом к поезду и орет:
- Полу баба, полу блядь, полу еб же твою мать, полу хуй тебя занес
на германский паровоз.
beerson 21 авг. 2018 г. в 11:25
Ярила  •  На сайте 10 лет
4
Чота ржу.

"Испанец ведёт мяч к воротам, но ему мешает Пол Хуя!.."
"Кажется, Рамирес играет рукой. Нет, это Пол Хуя!.."
"Какая жёсткая игра. Удар - и Пол Хуя падает..."

И прочее.

Это сообщение отредактировал beerson - 21 авг. 2018 г. в 11:26
lutalivre 21 авг. 2018 г. в 11:27
Ярила  •  На сайте 8 лет
0
Цитата (alexpol601 @ 21.08.2018 - 11:05)
В Испании есть обычай - при рождении ребёнка выливать в окно ведро помоев, какое слово услышат, так ребёнка и назовут. Поэтому и имена у них такие - Кончита, Хули, Педро, Гомес.

Китайцев вообще через одного надо переименовывать.

Шутка в том что имя Кончита уменьшительное нас смешит тем что созвучно слову "кончить", а вот полное то имя Консепсьон, что означает "зачатие".
CrazyMan 21 авг. 2018 г. в 11:28
Ярила  •  На сайте 17 лет
0
Пол Шишечки. Очевидно же gigi.gif
lutalivre 21 авг. 2018 г. в 11:32
Ярила  •  На сайте 8 лет
0
Цитата (AlexAxel @ 21.08.2018 - 00:27)
12 августа китайский штангист Ляо Хуй (Liao Hui) выиграл олимпийское «золото» в весовой категории до 69 кг.

Хуй поднял в сумме 348 кг (158 кг + 190 кг) – это сразу на 10 кг больше, чем у ближайших преследователей – француза Венсана Дабайя и армянина Тиграна Мартиросяна.


Многие комментаторы корректно стали величать чемпиона Ляо Хай. Ноправильно произносить все же Хуй. Это весьма распространенная (с различными вариациями) в Китае фамилия, сообщает Sport.oboz. В том числе – среди спортсменов.

Достаточно вспомнить конькобежку Хуй Рен – бронзового призера Олимпиады в Турине на дистанции 500 метров и звезду мировых шахмат Ни Хуя – лидера национальной сборной, победителя многих международных турниров.

Отметим также, что в китайской даосской мифологии имеется свой Ляо Хуй – бог монет, входящий в свиту бога богатства. И китайцы часто любят повторять: «Спасибо Хую за деньги!».

http://dalnoboyshiki.eu/forum/threads/imja...-zritelej.2729/

Не стоит к спортивным журналистам предъявлять завышенные требования. Мало кто из них в состоянии усвоить правила как преобразовывать из пиньиня в русское написание по системе Палладия. Как правило же это бывшие спортсмены.

В написании Хуй Рен и в фамилии, и в имени ошибки. Должно быть Хуэй Жень.

Это сообщение отредактировал lutalivre - 21 авг. 2018 г. в 12:18
Гонобобель 21 авг. 2018 г. в 11:36
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Ну, например, тому же Аршавину в Германии тоже непросто играть было бы с его фамилией (для тех, кто не шпрехает: Arsch [арш] - рас. нем. "жопа")
Гуноп 21 авг. 2018 г. в 11:39
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Цитата (lelekbolek @ 20.08.2018 - 21:00)
-Только что позвонили из управления Роскомнадзора по Северо-западному округу – попросили изменить фамилию футболиста Пола Хуя. "Например, написать имя-фамилию на английском".

Вообще-то согласно Конституции, в России государственный язык - русский. С какой радости писать имена на иностранном языке?
Липски 21 авг. 2018 г. в 11:40
Гость  •  На сайте 10 лет
0
Цитата
Пол Хуя – футболист

"Нахрена мне пол хуя, когда с хуем до хуя"))
Простой 21 авг. 2018 г. в 11:41
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (Одинец @ 21.08.2018 - 11:15)
До сих пор помню председателя Компартии Китая (времён СССР):
Ху Яо Бан.

blink.gif
Возле города Пекина
Ходят-бродят хунвейбины,
И старинные картины
Ищут-рыщут хунвейбины,-
И не то чтоб хунвейбины
Любят статуи, картины:
Вместо статуй будут урны
"Революции культурной".

И ведь главное, знаю отлично я,
Как они произносятся,-
Но что-то весьма неприличное
На язык ко мне просится:
Хун-вей-бины..
© Высоцкий.
И ведь Владимир Семёнович пел-то не так, как его тексты цитируют - вот послушайте: "Ху-уй вейбины!"
Dednotdead 21 авг. 2018 г. в 11:53
ДЕМИУРГ  •  На сайте 12 лет
0
Русско-чувашский словарь.
http://samahsar.chuvash.org/s/хуй



Роскомнадзор попросил Sports.ru отредактировать статью про футболиста Пола Хуя
socratus861 21 авг. 2018 г. в 11:57
Ярила  •  На сайте 8 лет
0
Ну на спротсру могли бы и сами догадаться

Просто недостаточно профессиональные кадры работают на спортсру

Есть вполне добропорядочная традиция неблагозвучия заменять, это нормальная культурная практика

В узбекистане например закон Ума а не Ома потому что Ом - пизда на местном

Я жил в Грузии, там в магазине на ценнике "клей" никогда не стояло, потому что "клей" - один из синонимов слова хуй, чаще всего писали "гуммиарабик"

Спортсру надо поднажать на квалификационный уровень своих сотрудников, а то позорище просто
СТИХОТВОРЕНЬ 21 авг. 2018 г. в 11:59
Хохмачь  •  На сайте 10 лет
0
Болгарскому космонавту Георгию Какалову, присвоили фамилию Иванов. Дабы не смущать народ "смищной" фамилией.
Анатолий1967 21 авг. 2018 г. в 12:09
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Для Роскомнадзора, кооректной про Пола будет статья, где Пол застаховал себя от холода, купив доху на меху.
all2799 21 авг. 2018 г. в 12:26
Ярила  •  На сайте 19 лет
0
Пол хуя- футболист. Весь хуй- гандболист.
yabiob 21 авг. 2018 г. в 12:37
Ярилище  •  На сайте 13 лет
0
Напечатали бы Пол Члена и всё норм.
Seastar 21 авг. 2018 г. в 12:54
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (lelekbolek @ 20.08.2018 - 21:00)
"Пол Хуя – футболист. И он играл против России"

А его ник на ЯПе — 22,5см shum_lol.gif
Seastar 21 авг. 2018 г. в 13:03
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (socratus861 @ 21.08.2018 - 11:57)
В узбекистане например закон Ума а не Ома потому что Ом - пизда на местном

Пруф будьте добры.
Пизда это Ам, а не Ом.

Вот узбек рассказывает про закон Ома на узбекском языке. Нормально при этом произнося.
taricc 21 авг. 2018 г. в 13:06
Независимый эксперт политолог-вирусолог  •  На сайте 11 лет
0
А вот вам Хуй!
Представили футболиста главе Роскомнадзора.
Автолюбитель 21 авг. 2018 г. в 13:37
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
22.5 см.?....
djnikolya1 21 авг. 2018 г. в 13:37
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Сразу вспомнил французского актёра Сами Насери и футболиста Самира Насри...
rattie 21 авг. 2018 г. в 13:42
Хохмач  •  На сайте 14 лет
0
Странно, что журналисты лоханулись в передаче имени футболиста на русский. У переводчиков есть правила транскрипции, транслитерации, добавления букв:
Неприличные имена делаются «приличными» посредством изменения графической формы и произношения, а также посредством перестановки составляющих их элементов:
• Lee Teng-hui – Ли Дэнхуэй (Бывший Президент Китайской Республики)
• province of Anhui (China) – провинция Аньхой
• Sri Lanka – Шри Ланка
• Mr. Huisman – мистер Хьюсман
• Huygens (физик)  Гюйгенс
• Johnny Nahui – Джонни Нахью
• Dosirak (появился в 1994 г.) – Доширак (с 1998 г.)
• Hachicko – Хатико (кличка собаки переведена таким образом, чтобы избежать ассоциаций с этническим прозвищем «хачик»)
• Misrata (город в Ливии) – Мисурата (во время военной операции в Ливии в 2011 г.)
• Mr. Paterno, known as "Joe Pa," turned a rural college into a national sports leader. – Патерно, которого несколько поколений студентов зовут ласковым прозвищем «Па Джо», приобрел общеамериканскую известность, сумев превратить провинциальный колледж в одну из сильнейших спортивных организаций страны.
• В северо-западной части Аргентины есть провинция и город Хухуй. На русскоязычных сайтах и в Википедии именуется неправильно – как Жужуй.
• Если вас зовут Сергей, то в Бразилии лучше назвать себя Сержем. Lost in translation (трудности перевода) – распространенная проблема в заграничных поездках. В Бразилии, например, имя Сергей звучит как "я гей". Поэтому стоит заранее придумать, как вы будете представляться, отправившись на отдых в эту страну. Ну если, конечно, вы не хотите объявить окружающим о своих сексуальных предпочтениях.
• Ахуй (исп. Ajuy) — небольшая отдалённая рыбацкая деревушка и одноимённый пляж около неё на острове Фуэртевентура (Канарские острова, Испания). Ахуй расположен среди скал в маленькой бухте. Название остается неприличным в русском языке и не подвергается модификации, что является исключением из правил.
• В Китае в интернет-опросе по выбору названия для нового авианосца «Проект 001А» победило имя рака-богомола, или ротоногого рака (皮皮虾 — pipixia), которое звучит как «пипи ся́». Авианосец был спущен на воду в городе Далянь провинции Ляонин месяцем ранее, пишет South China Morning Post.
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 20557
0 Пользователей:
Страницы: (6) « Первая ... 3 4 [5] 6  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх