Большой Куш, За кадром

Страницы: 1 ...  4 5 6 7  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Ganjsta 8 апр 2015 в 11:45
Wazzzzzzaaaaaaaaa!!! =)  •  На сайте 14 лет
2
Кстати, ещё ДО этого фильма был не менее доставивший фильм Чич Марина и Томми Чонга "Укуренные". Я в первый раз ТАК ржал именно когда смотрел этот фильм. =)
TafintsevAV 8 апр 2015 в 11:48
Приколист  •  На сайте 11 лет
2
классика, правильно подметили ... лежит уже много лет в хорошем качестве, перевод только ГОБЛИН!!!
IrishTippler 8 апр 2015 в 11:50
Ярила  •  На сайте 12 лет
3
- Тут мало места.
- Мало места? Тайрон, да тут блядь боинг сесть может!
ganshin 8 апр 2015 в 11:53
Приколист  •  На сайте 13 лет
2
Фильму с "правильным" переводом огромная 5-ка.
Однако, после прочтения поста узнал нечто новое. Вот уже почти 15 лет я думал, что мама Микки осталась жива. Моя жизнь никогда не будет прежней, после ваших слов о ее смерти.
Но я все равно надеюсь, что она не умерла:)
Hhanzo 8 апр 2015 в 11:55
Балагур  •  На сайте 15 лет
0
Т.к. английский только со словарем, скажите плиз, что в оригинале Микки говорил Томми в сцене "Пёсики, пёсики"? (точнее что Томми показалось?)
sawak27 8 апр 2015 в 11:57
Приколист  •  На сайте 13 лет
2
Цитата (РашынъАйрынъМэнъ @ 8.04.2015 - 11:27)
Цитата
А есть "Карты, деньги, два ствола" в Гоблинском переводе? А то в обычном как то не очень смотрится...

Бля, а он в каком-то другом есть что-ли? Если эти фильмы переводить без мата и с полным дубляжом, то там 100% смысла диалогов пропадает... Хотя на нашем тв только матерных переводов не хватает для полного счастья... Особенно в новогодние праздники, когда эфир заполнять нечем... Помнится, ТНТ пару лет назад отличились пустив в эфире Властелина колец от Гоблина, жалоко, больше этот опыт не повторял никто...

Есть, брат, есть. Мы этот в Гоблине смотрели раз десять. А потом кто то притащил ДВД лицензионный. Мы сели смотреть на большом экране в хорошем качестве... Рассказ продолжается от лица жены. Захожу - сидят ребята с кислыми рожами и тупо смотрят в экран...
-Чего смотрим?
-Большой куш...
-Не может быть!!!
Как можно было умудриться убить все смешные моменты?! Одна цитатка, то что запомнилась...Цыгане очень хорошо проводят деловые переговоры... Как вам? Больше убитых шуток не приведу, диск тут же выбросили. Пересмотрели в Гоблине, ржали аки кони!
curkul 8 апр 2015 в 12:00
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Fucking in a bushes - тема
Vetalar 8 апр 2015 в 12:01
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
без перевода гоблина фильм и на половину не доставляет!
Souldissect 8 апр 2015 в 12:07
Хохмач  •  На сайте 14 лет
1
Пёсики, пёсики gigi.gif lol.gif классика, безусловно! Один из любимейших фильмов, который можно смотреть бесконечно, и всё равно каждый раз смешноsmile.gif
Revelender 8 апр 2015 в 12:08
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
пять минут Турецкий.... ))))
а через пять минут уже через 10 :)))
olegklm 8 апр 2015 в 12:14
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (Celinogradec @ 8.04.2015 - 06:36)
поздравьте меня, я давно урывками смотрел его, ну минут 20 от силы, чем-то занят был, а потом как то и забыл про него и не вспоминал никогда.
и сегодня вечером намереваюсь наконец-то посмотреть его спокойно целиком, от начала до конца!!!

Смотрел его 100500 раз, сегодня опять придётся!
lbmega 8 апр 2015 в 12:37
Приколист  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (Celinogradec @ 8.04.2015 - 06:36)
поздравьте меня, я давно урывками смотрел его, ну минут 20 от силы, чем-то занят был, а потом как то и забыл про него и не вспоминал никогда.
и сегодня вечером намереваюсь наконец-то посмотреть его спокойно целиком, от начала до конца!!!

Смотреть только в Гоблинском переводе !!!
Тюремщица 8 апр 2015 в 12:51
Мишка барибал  •  На сайте 11 лет
1
Я с таким переводом смотрел:
- Те нрацца песьки?
- Чего???
- Песьки, песьки!
- А, собаки, да, мне нравятся песики, но еще больше мне нравятся домики на колесиках.)

Добавлено в 12:53
Цитата (lbmega @ 8.04.2015 - 12:37)
Цитата (Celinogradec @ 8.04.2015 - 06:36)
поздравьте меня, я давно урывками смотрел его, ну минут 20 от силы, чем-то занят был, а потом как то и забыл про него и не вспоминал никогда.
и сегодня вечером намереваюсь наконец-то посмотреть его спокойно целиком, от начала до конца!!!

Смотреть только в Гоблинском переводе !!!

Да, да, да! За одно только "так они что, цыгане, что ли? Ненавижу, блять, цыган!" стоит смотреть
Nissik 8 апр 2015 в 12:54
Шутник  •  На сайте 11 лет
5
Всех, кто верит, что в английском языке плохо с матом я обычно отправляю на сайт UrbanDictionary.com. Больше всего начинающих англопользователей убивает Bear Trap.
К теме же поста - http://www.urbandictionary.com/define.php?term=snatch
И действительно, Snatch переводится как кража. Просто кража. Однако не 1 миллион человек на этой планете этим же словом обозначает пизду. В английском вообще очень много таких многозначительных аналогий. В русском языке, с его суффиксной и приставочной системой нет необходимости в таких аналогиях. И потому перевод от Гоблина "Спиздили" можно вполне считать адекватным. Все равно детям до 18 этот фильм смотреть не надо=)
Тюремщица 8 апр 2015 в 12:55
Мишка барибал  •  На сайте 11 лет
1
- Ну и как мне тебя звать, Тони, или Пуля?
- Зови хоть Сюзанна, если тебе так будет удобней

Добавлено в 12:57
Цитата (Lavrenster @ 8.04.2015 - 10:41)
Это ланкаширские свиньи?

А с тобой, бля, кто разговаривает, мальчик?!
Я бы хотел стереть память и посмоьреть как в первый раз... lol.gif

Добавлено в 13:01
Цитата (252 @ 8.04.2015 - 11:05)
Ёбаные цыгане! Ненавижу, блядь, цыган! ©

вариант "Спиздили" шикарен. Нравится озвучка Гоблина, не искажающая сути. Зато как смачно звучит.

Слышь, ты прицеп смотрел, когда покупал? Ну а я тебе помогал изо всех сил. Так что пиздуй отсюда, пока ноги ходят. ©

Не надо искажать dont.gif
- Слышь, ты смотрел его когда покупал, и я помогал тебе изо всех сил, как мог! У тебя есть машина, иди уже покатайся!
- Но Микки...
- Пиздуй отсюда, пока можешь ходить! bravo.gif
S27 8 апр 2015 в 13:05
Шутник  •  На сайте 11 лет
5
Мне этот отрывок нравится:
bezOn 8 апр 2015 в 13:12
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Фильм очень понравился! Особенно в переводе Гоблина! :)
Lavrenster 8 апр 2015 в 13:16
Балагур  •  На сайте 14 лет
0
Цитата
Т.к. английский только со словарем, скажите плиз, что в оригинале Микки говорил Томми в сцене "Пёсики, пёсики"? (точнее что Томми показалось?)

Он говорил что-то похожее на Dicks вместо Dogs (Dick - член, пенис). В правильном переводе он говорит Письки вместе Пёсики.
Alex551978 8 апр 2015 в 13:19
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Перевод - только Дмитрий Юрьевич!!!)))
HomerJay 8 апр 2015 в 13:26
Ярила  •  На сайте 11 лет
-1
В моменте, когда Кирпич объясняет Винни, Линкольну и Соулу значение слова Возмездие, мне сразу вспомнилась другая классика и стало понятно, что хорошего им ждать не стоит!
ChevChelios 8 апр 2015 в 13:27
Юморист  •  На сайте 11 лет
0
Один из самых любимых фильмов, но для полного счастья его лучше смотреть в авторском переводе Дмитрия Пучкова.
Hetzer 8 апр 2015 в 13:34
No Pain ,No Game.  •  На сайте 17 лет
2
Цитата (ЯТАТАРИН @ 8.04.2015 - 12:22)
Цитата (DrVoron @ 8.04.2015 - 06:26)
По традиции rulez.gif


как же вы заебали

Мы тебя еще голым не видели,чувачок! horror.gif
SmileyDude 8 апр 2015 в 13:34
Шутник  •  На сайте 12 лет
2
Ограбление - один из любимых моментов ))
"Хули вы тут делаете?"
GamleTT 8 апр 2015 в 13:41
Приколист  •  На сайте 17 лет
0
Goldie там "Плохиша" играет.
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 66 706
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  4 5 6 7  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх