Слова, которые невозможно перевести

Страницы: 1 2 3  ... 7  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
lifesaver 28 фев 2025 в 08:03
Старый кот-валерьянщик  •  На сайте 11 лет
13
Цитата (Pharaon @ 28.02.2025 - 07:51)
🔹 Немцы и их ментальная структурированность

Немцы соединяют несколько коротких слов в одно длинное, и, хоба, новое понятие.
Varhar 28 фев 2025 в 08:03
Ярила  •  На сайте 11 лет
32
Цитата (Pharaon @ 27.02.2025 - 17:54)
📌 "Abbiocco" – приятное сонное чувство после вкусного обеда.

Особенно после пасты – глаза сами закрываются.

И это легко - осоловелость.
petsamo 28 фев 2025 в 08:03
Ярила  •  На сайте 14 лет
11
Цитата (Pharaon @ 28.02.2025 - 07:50)
🔹 Финны и их фирменная депрессия

📌 "Калсарикяннит" (Kalsarikännit) – напиться в одиночку в нижнем белье, не собираясь выходить из дома.

Финны знают толк в самоустранении от мира.

У на это Buhnutъ! Тоже не переводится буквально!
Состояние души biggrin.gif
Varhar 28 фев 2025 в 08:05
Ярила  •  На сайте 11 лет
4
Цитата (Pадиотехник @ 27.02.2025 - 18:02)
В русском языке фразы чайник долго не закипает и чайник долго закипает означают одно и то же. Одинаковы фразы дать по морде и дать в морду. А вот дать по жопе и дать в жопу означают совершенно разные вещи.

По-английски fat chance и slim chance тоже означают то же самое.
combatunit 28 фев 2025 в 08:06
The Drot  •  На сайте 13 лет
1
Цитата (Pадиотехник @ 28.02.2025 - 12:02)
В русском языке фразы чайник долго не закипает и чайник долго закипает означают одно и то же. Одинаковы фразы дать по морде и дать в морду. А вот дать по жопе и дать в жопу означают совершенно разные вещи.

Не надо мешать в кучу конструкции и значения отдельных слов.
Например, Халява или блат. Закуска в значении "Продукты для заедания после употребления крепкого алкоголя", а не пища для лёгкого перекуса.
WhiskIn 28 фев 2025 в 08:08
Ярила  •  На сайте 11 лет
17
Цитата (Pharaon @ 28.02.2025 - 07:52)
📌 "Бакпфайфенгезихт" (Backpfeifengesicht) – лицо, которое просто просит пощёчину.

Немцы – люди практичные, даже эмоции у них логичные.

Рожа просит кирпича. Просто немцы любят всё в одно слово загонять.
БратецЛис 28 фев 2025 в 08:09
Ярила  •  На сайте 14 лет
20
Цитата (Yap17 @ 28.02.2025 - 10:02)
Цитата
"Торшлюсспаник" (Torschlusspanik) – паника, что время уходит, а ты не успеваешь

Синдром Бендера. Учение не создал, мертвого Паниковского не воскресил.
"Furbo" – человек, который одновременно хитрый, умный и слегка мошенник.- по-русски плут!

По-русски: "хитровыебанный".
Copperfild 28 фев 2025 в 08:09
Интеллигентное питерское быдло  •  На сайте 15 лет
0
Цитата (Varhar @ 28.02.2025 - 08:05)
Цитата (Pадиотехник @ 27.02.2025 - 18:02)
В русском языке фразы чайник долго не закипает и чайник долго закипает означают одно и то же. Одинаковы фразы дать по морде и дать в морду. А вот дать по жопе и дать в жопу означают совершенно разные вещи.

По-английски fat chance и slim chance тоже означают то же самое.

Пруфы можно в студию?
Kasja222 28 фев 2025 в 08:09
Маргарита…  •  На сайте 15 лет
4
Цитата (Node13 @ 28.02.2025 - 08:00)
Завтра я буду финн. alik.gif

Я хочу быть всегда финном, напиться в трусах и делать сису. Собственно, все мы финны lol.gif
КотВасилий 28 фев 2025 в 08:12
Кот древнее и неприкосновенное животное  •  На сайте 10 лет
10
Цитата
"Furbo" – человек, который одновременно хитрый, умный и слегка мошенник.- по-русски плут!

Или просто хитрожопый!
Кстати, пусть "хитрожопый" переведут на немецкий!
Raam 28 фев 2025 в 08:13
Ярила  •  На сайте 12 лет
3
Цитата (Pharaon @ 28.02.2025 - 07:50)
🔹 Финны и их фирменная депрессия

📌 "Калсарикяннит" (Kalsarikännit) – напиться в одиночку в нижнем белье, не собираясь выходить из дома.

Финны знают толк в самоустранении от мира.

Я такое практикую.
Но не думаю, что это депрессия.

Могу и без белья. Кошка воспринимает меня в любой одежде.
Dinalt82 28 фев 2025 в 08:13
Рождённый в СССР  •  На сайте 9 лет
8
На ЯПе очень давно читал такую подборку и запомнилось Боккушан (яп.)-дословно ты идешь за девушкой с обалденной фигурой, обгоняешь её, заглядываешь в лицо, а она страшная. Запомнилось прям )

Это сообщение отредактировал Dinalt82 - 28 фев 2025 в 08:14
dmarazm 28 фев 2025 в 08:14
Ярила  •  На сайте 4 года
14
"Шаденфройде" (Schadenfreude) – удовольствие от чужих неудач.
Злорадство

"Furbo" – человек, который одновременно хитрый, умный и слегка мошенник.

Плут

"Abbiocco" – приятное сонное чувство после вкусного обеда.
Истома
КотВасилий 28 фев 2025 в 08:16
Кот древнее и неприкосновенное животное  •  На сайте 10 лет
5
Цитата (Dinalt82 @ 28.02.2025 - 08:13)
На ЯПе очень давно читал такую подборку и запомнилось Боккушан (яп.)-дословно ты идешь за девушкой с обалденной фигурой, обгоняешь её, заглядываешь в лицо, а она страшная. Запомнилось прям )

Зато в русском есть цельный фразеологизм на эту тему: Сзади пионерка, а спереди пенсионерка!
Фантомассс 28 фев 2025 в 08:16
Главный Данунах.  •  На сайте 7 лет
2
Цитата (Pharaon @ 28.02.2025 - 07:53)
📌 "Furbo" – человек, который одновременно хитрый, умный и слегка мошенник.

Это не просто умный – это тот, кто всегда найдёт способ выкрутиться.

У нас есть аналог этому слову. rulez.gif
Хитровыебаный. lol.gif
Pадиотехник 28 фев 2025 в 08:22
Ярила  •  На сайте 9 лет
7
Недоперепил. Когда выпил меньше, чем хотел, но больше, чем смог.
Салют 28 фев 2025 в 08:24
Ярила  •  На сайте 12 лет
1
...я точно Финн ... всю зиму и выходные я Финн )))
azaAZAaza 28 фев 2025 в 08:25
Ярила  •  На сайте 16 лет
1
📌 "Цундоку" (Tsundoku, 積ん読) – покупка книг, которые никогда не будут прочитаны.

Нет пояснения, пришлось гуглить: Если вы хотите купить книгу и знаете, что это доставит вам удовольствие, просто сделайте это.
АндрейНовакА 28 фев 2025 в 08:27
Ярила  •  На сайте 7 лет
3
Цитата (Pharaon @ 28.02.2025 - 07:53)
📌 "Шаденфройде" (Schadenfreude) – удовольствие от чужих неудач.

Когда тот, кто вас бесил, облажался – и вы такие: ммм, справедливость!

злорадство же? полный аналог.
Маньякъ 28 фев 2025 в 08:27
Пиротехник  •  На сайте 11 лет
3
Цитата (Pадиотехник @ 28.02.2025 - 09:22)
Недоперепил. Когда выпил меньше, чем хотел, но больше, чем смог.

"Underoverdrunk" deal.gif
Буквально перевести можно.
Понять и прочувствовать, прочитав - вряд ли...
callmecough 28 фев 2025 в 08:28
Прибаутник  •  На сайте 11 лет
3
Цитата (Copperfild @ 28.02.2025 - 08:09)
Цитата (Varhar @ 28.02.2025 - 08:05)
Цитата (Pадиотехник @ 27.02.2025 - 18:02)
В русском языке фразы чайник долго не закипает и чайник долго закипает означают одно и то же. Одинаковы фразы дать по морде и дать в морду. А вот дать по жопе и дать в жопу означают совершенно разные вещи.

По-английски fat chance и slim chance тоже означают то же самое.

Пруфы можно в студию?

Можно, неси
aaabbbccc 28 фев 2025 в 08:32
Ярила  •  На сайте 15 лет
11
Цитата (Pharaon @ 28.02.2025 - 11:50)
📌 "Сису" (Sisu) – смесь упорства, выдержки и стоического терпения перед трудностями.

Типичный финн: стоит по колено в снегу, ветер бьёт в лицо, но он молча терпит.

А наше : Ветер в харю - я хуярю, не подходит?
step30 28 фев 2025 в 08:33
Ярила  •  На сайте 7 лет
0
Калсарикяннит - бухать, и похуй на подробности, в белье или в шубе, или вообще голым.
Остальные термины заменяются "хуета" или "охуительно".
Irrridium 28 фев 2025 в 08:40
Ярила  •  На сайте 10 лет
1
Цитата (Copperfild @ 28.02.2025 - 09:09)
Цитата (Varhar @ 28.02.2025 - 08:05)
Цитата (Pадиотехник @ 27.02.2025 - 18:02)
В русском языке фразы чайник долго не закипает и чайник долго закипает означают одно и то же. Одинаковы фразы дать по морде и дать в морду. А вот дать по жопе и дать в жопу означают совершенно разные вещи.

По-английски fat chance и slim chance тоже означают то же самое.

Пруфы можно в студию?

fat chance we'll finish this project on time. we're already way behind schedule.

there's a slim chance she will attend the meeting after all.

призрачный шанс
callmecough 28 фев 2025 в 08:44
Прибаутник  •  На сайте 11 лет
2
Цитата (Irrridium @ 28.02.2025 - 08:40)
Цитата (Copperfild @ 28.02.2025 - 09:09)
Цитата (Varhar @ 28.02.2025 - 08:05)
Цитата (Pадиотехник @ 27.02.2025 - 18:02)
В русском языке фразы чайник долго не закипает и чайник долго закипает означают одно и то же. Одинаковы фразы дать по морде и дать в морду. А вот дать по жопе и дать в жопу означают совершенно разные вещи.

По-английски fat chance и slim chance тоже означают то же самое.

Пруфы можно в студию?

fat chance we'll finish this project on time. we're already way behind schedule.

there's a slim chance she will attend the meeting after all.

призрачный шанс

в реддите пишут, что всё-таки есть небольшое отличие:

- slim chance - небольшой шанс, но он есть

- fat chance - шансов вообще ноль, и говорится иронично

Это сообщение отредактировал callmecough - 28 фев 2025 в 08:44
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 35 490
0 Пользователей:
Страницы: 1 2 3  ... 7  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх