Уроки русского от компании Хундай

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (16) « Первая ... 13 14 [15] 16   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
VoVaN38 29 ноя. 2020 г. в 21:15
Ярила  •  На сайте 7 лет
1
Ну тогда Дойчланд а не Германия)))))) или Фатерлянд!))) БЕЛОРУССИЯ, это по русски, а Белорусь, по белорусьски))))))))))))))

Размещено через приложение ЯПлакалъ
vakaL 29 ноя. 2020 г. в 21:29
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Цитата (Stellapolare @ 29.11.2020 - 20:28)
И что, нам теперь Россию Рашей назвать?

Ну если ты говоришь на английском, то да, Russia.
кaцaп 29 ноя. 2020 г. в 21:38
ватный кремлеботный путиноид  •  На сайте 9 лет
5
Цитата (ВорчунЪ @ 29.11.2020 - 20:17)
Ты сам читал хоть тот документ, который скинул? Официальное название страны там четко указано, а для простофиль хоть Белоруссия, хоть БССР. Вот тебе фото белорусского паспорта, где на трех языках указано название страны.

официально - республика Беларусь, без слова "республика" - Белоруссия
это всё в русском языке, по всем правилам и во всех словарях так
что Вы хотите мне доказать?
я лично вижу только Ваше желание выебнуться и научить меня русскому языку
Вы простой упорант, куда Вам надо пойти я сказал ранее

Размещено через приложение ЯПлакалъ
MimM 29 ноя. 2020 г. в 22:01
Островитянин  •  На сайте 18 лет
0
Цитата (VoVaN38 @ 30.11.2020 - 04:15)
Ну тогда Дойчланд а не Германия))))))

dont.gif Алемания gigi.gif
TraderFX 29 ноя. 2020 г. в 22:04
Адмирал ЯП-флота  •  На сайте 12 лет
1
Не корейские партнеры, а косорылые ублюдки gigi.gif
inferno 29 ноя. 2020 г. в 22:38
Балагур  •  На сайте 16 лет
0
Юэсэй а не США
Fufaica 29 ноя. 2020 г. в 23:34
Ярила  •  На сайте 8 лет
3
Цитата (snike912 @ 29.11.2020 - 00:06)
Не Пежо а Пеугеот

Угарнул второй раз. Первый был от ренаульт))

Размещено через приложение ЯПлакалъ
забор 29 ноя. 2020 г. в 23:48
сам по себе  •  На сайте 11 лет
4
Башкирия, а не Башкортостан.
Татария, а не Татарстан.
Кустанай, а не Костанай.
Согласно правил русского языка.

Уроки русского от компании Хундай
wws 29 ноя. 2020 г. в 23:54
Ярила  •  На сайте 12 лет
4
...
Нияндэкс 30 ноя. 2020 г. в 00:15
Ярила  •  На сайте 17 лет
0
Daehanmingug (сами читайте), а не Южная Корея.
대한민국 - для упортых или аборигенов.

Это сообщение отредактировал Нияндэкс - 30 ноя. 2020 г. в 00:18
coolerok 30 ноя. 2020 г. в 00:19
Хохмач  •  На сайте 14 лет
4
Будут выебываться, возьму Kia - произносится легче

Размещено через приложение ЯПлакалъ
KUKAMBNIK 30 ноя. 2020 г. в 00:23
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Идите на хуй узкопленочные хуйэйбинцы. Хуй diy
KUKAMBNIK 30 ноя. 2020 г. в 00:24
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
дойчланд хуёйчланд. Ну тогда Россия а не русланд.
Некомсомолец 30 ноя. 2020 г. в 03:36
Юморист  •  На сайте 10 лет
2
Цитата (Минздрав @ 28.11.2020 - 22:59)
Уроки русского от Хундай: учимся говорить правильно:
Дойчланд, а не Германия.
Найки, а не Найк (Nike)
Суоми, а не Финляндия.
Сварья, а не Швеция.
Норье, а не Норвегия.
Данмарк, а не Дания.
Словенско, а не Словакия.
Остеррейх, а не Австрия
Пари, а не Париж
Ден Хаах, а не Гаага.

Вот как только корейцы начнут японию, китай и россию называть так, как они называются их жителями на своих языках, так могут начинать нас учить говорить "правильно".
Hujack 30 ноя. 2020 г. в 04:29
Ярила  •  На сайте 12 лет
1
Интересно, если они в Штатах повесят бумажку, что не "хандей", а "хёндэ", как это на продажах отразится?
Василатий 30 ноя. 2020 г. в 06:10
Вы кто такие?  •  На сайте 9 лет
0
Цитата (KUKAMBNIK @ 30.11.2020 - 04:24)
дойчланд хуёйчланд. Ну тогда Россия а не  русланд.

Хорошо что не зовьетуньён (Soviet Union).

Это сообщение отредактировал Василатий - 30 ноя. 2020 г. в 06:10
prieshletz 30 ноя. 2020 г. в 06:18
Ярила  •  На сайте 13 лет
-3
ну все верно, в российском словаре Беларусь а не Белоруссия, так и написано. если кто-то в России хреново дружит с родным языком, то это его проблемы.
lutalivre 30 ноя. 2020 г. в 06:33
Ярила  •  На сайте 8 лет
0
Цитата (забор @ 29.11.2020 - 23:48)
Башкирия, а не Башкортостан.
Татария, а не Татарстан.
Кустанай, а не Костанай.
Согласно правил русского языка.

В этом случае пошли навстречу татарам и башкирам и зафиксировали название в Конституции РФ - Татарстан и Башкортостан. Но при этом конечно же допускается говорить Татария и Башкирия. Как и в случае когда можно писать Тыва, а можно более привычное Тува.
А на заре советской власти например отказались традиционного русского названия черемисы и стали назвать этот народ мари или марийцами.
AleksP 30 ноя. 2020 г. в 09:40
Ярила  •  На сайте 11 лет
2
А схуяли пиздоглазые борзости набрались? Самогона БЕЛОРУССКОГО ёбнули?
StiplChez 30 ноя. 2020 г. в 09:43
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Пошли нахундай, а не нахой.
Vadios 30 ноя. 2020 г. в 09:48
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Tucson бы лучше правильно научились произносить.

Уроки русского от компании Хундай
vakaL 30 ноя. 2020 г. в 10:48
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Цитата (забор @ 29.11.2020 - 23:48)
Башкирия, а не Башкортостан.
Татария, а не Татарстан.
Кустанай, а не Костанай.
Согласно правил русского языка.

А как же фирменный поезд « Татарстан», который еще в 70-80-х годах был?
kryskaloki 30 ноя. 2020 г. в 13:53
Ярила  •  На сайте 9 лет
2
Не моё, но не могу не согласиться с изложенным. Заметьте, как сработала эта очередная западная разводка в два этапа. Nation building as is.

Всего же шагов пока три:

1. завоевание и лишение коренного русского населения человеческих прав
2. затем обездоленных начинают одаривать "благодетели", которые подгоняют новые литературные нормы, новую грамоту, если прокатывает то и новый алфавит и т.д. В принципе направление не важно, главное чтобы не как раньше, чтобы отрезать единство с остальными русскими
3. закрепления новой конструкции правилами и законами

и вуаля, из обычных русских людей получаются "беларусы" (поляки, украинцы и т.д.)

4. ПОКА ЧТО четвёртый этап - война новой нации с русскими на повестке дня не стоит. Но обязательно встанет, если будет продолжено движение в имеющемся направлении.

---------------------------------------

бялырускай езыг
sezam
Дата: 21, August, 2020 08:55

по идее (именно - идея при создании "грамацыки" этава езыка)
была в полной его фонетичности. То есть, пиши, как слышишь.
И никакой привязки к семантике слов или другой филологической лабуде.
"Ад Масквы да Минска" - понимаете, в Москве, да и в Минске - настоящий АД!

Разумеется, так (как сейчас говорят - "по албански") писать нельзя,
и ситуация вывернулась наизнанку - пришлось заучивать исковерканные
русские слова в угоду какому-то месцячковаму говару (попросту,
русский с польско-литовским акцентом) и даже некие правила.
То есть, вместо "пишу как слышу", установлен принцип говорю как пишу,
а пишу, как слышал 100 лет назад некий польский филолог.


Из-за разрыва письменной традиции в конце XVIII — начале XIX веков, современный белорусский литературный язык был создан в XIX веке заново[13] на основе белорусских устно-разговорных народных диалектов, без непосредственной связи с литературно-письменной традицией западнорусского литературно-письменного языка. В основе современного белорусского литературного языка лежат среднебелорусские говоры, в которых совмещаются отдельные черты, присущие соседним говорам северо-восточного и юго-западного диалектов белорусского народно-диалектного языка.


В белорусской орфографии преобладает фонетический принцип. Основные отличия от русского языка в правописании сводятся к следующему:
«О» сохраняется только под ударением, при отсутствии же ударения всегда пишется «А» (аканье);
«Ё» является обязательной буквой. Замена буквы Ё на букву Е недопустима;
«Е» в первом предударном слоге чередуется с «Я» (это соответствует фонетике — яканье), во втором, третьем и т. д. предударных слогах, а также и в подударном она сохраняется без изменения, причём из правила употребления «Е» в подударных слогах есть ряд исключений;
вместо буквы «И» используется «І»;
вместо русских «жи», «ши» всегда пишется «жы», «шы»;
русскому «ци» соответствует белорусское написание «цы» — но в белорусском языке есть также мягкое «ці», которое соответствует русскому «ти»;
вместо русского «чи» всегда пишется «чы», что отражает твёрдость Ч в белорусском языке ([t͡ʃ] вместо русского [t͡ɕ]).

В 1933 году была проведена реформа белорусского правописания, которая, по мнению ряда белорусских филологов и историков, искусственно приблизила белорусский язык к русскому. До орфографической реформы 1933 года были также следующие отличия:

мягкость звуков «З», «С», «Ц», «ДЗ» в положении их перед мягким согласным обозначалась буквой Ь;
двойные (долгие) согласные, возникшие из сочетаний согласный + ј, разделялись Ь, лишь шипящие не имели этого разделения, и т. д.


Но какие могут быть правила - если декларирован ФОНЕТИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП?

- МарьИванна, я не буду писать "бацька", потому что я сам говорю "баТька"?
- Садзись, дзва!

ПС: уверен, что на белырускам изыке ваще некто нигаварит ф самой бялырусее,
кроми тилидыкторав.

Это сообщение отредактировал kryskaloki - 30 ноя. 2020 г. в 14:21
Skif67ru 30 ноя. 2020 г. в 14:48
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Я могу кучу примеров накидат:
Телевижн, а не телевиденье
Компьюта, а не компьютер
Дойчланд, а не Германия
Холанд, а не Голандия и тд и тп,
это всё иноязычные слова, и мы будем их говорить так, как устоялось в НАШЕМ
Русском языке, мы не в корее что бы говорить ХюНдЭ cool.gif
Orengrad 30 ноя. 2020 г. в 15:28
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (Минздрав @ 28.11.2020 - 23:59)
Уроки русского от Хундай: учимся говорить правильно:

Иди на хуй, хундай - а не fuck you Hyundai dont.gif
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 35926
0 Пользователей:
Страницы: (16) « Первая ... 13 14 [15] 16  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх