Полезные русские слова

Страницы: 1 2 3 4  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
DOAG 27 авг 2013 в 15:00
Шутник  •  На сайте 15 лет
6
А тут у них вообще паника :)
слово:шишка
для тех, кто прочитать не может

Полезные русские слова

Это сообщение отредактировал DOAG - 27 авг 2013 в 15:01
nemon63 27 авг 2013 в 16:09
Ярила  •  На сайте 15 лет
1
"Да нет, наверное "
Означает что ничего не получится, если не произойдёт какой то неведомой хуйни на которую все так надеются но не могут сформулировать
Rapsody 27 авг 2013 в 17:18
Хохмач  •  На сайте 18 лет
0
Отличная формулировка.

Цитата (nemon63 @ 27.08.2013 - 19:09)
"Да нет, наверное "
Означает что ничего не получится, если не произойдёт какой то неведомой хуйни на которую все так надеются но не могут сформулировать




Поржал больше над комментами ... повеселили ...

Это сообщение отредактировал Rapsody - 27 авг 2013 в 17:19
yaslavko 27 авг 2013 в 17:42
Ярила  •  На сайте 17 лет
0
nihuyasebe!
33TermiT33 27 авг 2013 в 18:14
Весельчак  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (Tipazh @ 27.08.2013 - 12:13)
Ну вообще то, выражение "да нет, наверное" означает предпочтение в сторону отрицательного ответа, а уж никак не "я не знаю". Как вариант "скорее всего нет".

упрощенное "ВРЯДЛИ"
VolFF 27 авг 2013 в 19:07
Юморист  •  На сайте 17 лет
0
любопытненько
brandambey 27 авг 2013 в 19:11
Шутник  •  На сайте 15 лет
1
Как заебали мракобесы. "Да нет наверное" переводится как "скорее всего нет" и никак иначе

Цитата (Tipazh @ 27.08.2013 - 12:13)
Ну вообще то, выражение "да нет, наверное" означает предпочтение в сторону отрицательного ответа, а уж никак не "я не знаю". Как вариант "скорее всего нет".


Во-во, полностью согласен

Это сообщение отредактировал brandambey - 27 авг 2013 в 19:12
crafter 27 авг 2013 в 19:14
Балагур  •  На сайте 14 лет
0
А как же "Да нет конечно"?

Добавлено в 19:15
brandambey
Опередили:-)
Bravo 27 авг 2013 в 19:19
Ярила  •  На сайте 19 лет
0
Цитата (mismak @ 27.08.2013 - 12:41)
Русский иностранцам очень тяжело дается, и вот почему:

Лекция по филологии. Старый профессор рассказывает:
- В некоторых языках мира двойное отрицание означает согласие. В других, двойное отрицание так и остается отрицанием, но нет ни одного языка в мире, в котором двойное согласие означает отрицание.
Голос с задней парты:
- Ну да, конечно.

Это анекдот или просто шутка с "долей правды"?
Если претендует на правду,то автор сего опуса явно не знаком не только ни с каким иностранным языком,но и плоховато знает
свой родной.

"Ну да,конечно"-это никакое не "двойное согласие" означающее отрицание,а утвердительная фраза,произносимая с ироничной интонацией,придающей
ей противоположный смысл.А такое есть в любом языке.Произнесите "Yes,of course!" с подобной интонацией и все прекрасно поймут,что вы имеете
ввиду совсем другое.

Так что профессор прав,а студент-школоло...
serg74 27 авг 2013 в 19:21
Хохмач  •  На сайте 15 лет
0
фраза "да(,) пиздец" вообще имеет немеренно значений, смотря с какой интонацией ее произносить и как паузу выдерживать..
Bravo 27 авг 2013 в 19:40
Ярила  •  На сайте 19 лет
0
И да,заипли с этой эпической фразой "Да нет,наверное".
Один грамотей придумал байку о уникальности этой фразы и остальные "знатоки" родного языка тупо за ним повторяют.
Для тех,кто плохо учил в школе русский язык:

"Да" в данной фразе-просто частица для украшения и никак не означает согласие.Типа как во фразе "Да пошел ты!".
Поэтому фраза просто означает "Нет,наверное"-неуверенное отрицание и легко переводится на тот же английский как "No,I think" или как-то похоже.
Только и всего.

Это сообщение отредактировал Bravo - 27 авг 2013 в 19:42
nareez 27 авг 2013 в 19:54
Хороший отец  •  На сайте 13 лет
0
Дорогие друзья, хватит бухать, блин, конечно. Не пидорасы ж мы какие-нибудь? Да нет, наверное.
Kon1k 27 авг 2013 в 20:12
В яблоках  •  На сайте 13 лет
0
Цитата (Очепяток @ 27.08.2013 - 07:29)
А как насчет предложения отведать ухи?

Как там на испанском будет?
A huelli pida rosa?
Sunray 27 авг 2013 в 20:30
Ч Е Л О В Е К  •  На сайте 16 лет
0
русский язык он волшебен!))

Это сообщение отредактировал Sunray - 27 авг 2013 в 20:30
letnab 27 авг 2013 в 20:32
Ярила  •  На сайте 15 лет
0
Цитата (Kon1k @ 27.08.2013 - 20:12)
Цитата (Очепяток @ 27.08.2013 - 07:29)
А как насчет предложения  отведать ухи?

Как там на испанском будет?
A huelli pida rosa?

гугл перевёл как "спросите розовый huelli"
JJBaltika 27 авг 2013 в 20:38
Цвет подписи в цвет предупреждений)  •  На сайте 17 лет
0
Позеленил за American Dad
нчбогенз 27 авг 2013 в 20:55
Хохмач  •  На сайте 13 лет
0
выучить цифры?!!
а у них другие что ли?
mismak 27 авг 2013 в 21:02
Шутник  •  На сайте 13 лет
2
Осторожно! Следующая фраза иностранца может убить!
Думал взять - не взять, взял и не взял rulez.gif
OKHARA 27 авг 2013 в 21:15
Приколист  •  На сайте 15 лет
1
Цитата (IZHR @ 27.08.2013 - 06:55)
Учил английский на "интенсиве". Препод, а по совместительству хорошая знакомая, постоянно говорила, что как мы не выучи язык, мы их поймем, когда они будут разговаривать с нами, а между собой они говорят на жутком слэнге.
Как то на перерыве Света (препод) рассказывает своей напарнице, как один их приятель сказал про другого : "Я думал он с гусями, смотрю, а он синий!" Я тут же говорю: " Света, это они говорят на диком слэнге? Переведи-ка свою фразу на английский!" Она попыталась. Причем для гусей нашла очень точный аналог: "with ha-ha" (пример Quin "Radio Ha-ha"), но "синий" любой англоязычный переведет как "blue" и решит, что парень гей.

Товарищ, дико извиняюсь, а родной язык вы не пытались выучить?
Coronel 27 авг 2013 в 21:16
Юморист  •  На сайте 13 лет
0
Чувствуется тлетворное влияние Задорнова.
RipSoul 27 авг 2013 в 21:42
Приколист  •  На сайте 15 лет
2
А меня радует, как русские поговорки переводятся на английский язык =)
vontolla 27 авг 2013 в 22:50
Балагур  •  На сайте 15 лет
0
хуйня а не пост!
john73 27 авг 2013 в 23:15
Балагур  •  На сайте 17 лет
0
Цитата (Aethery @ 27.08.2013 - 07:13)
Забыл хорошее слово:

- Потом!

Не, не "потом", лучше употребляется "Щас" rulez.gif
MaryPopkins 27 авг 2013 в 23:32
Весельчак  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (letnab @ 27.08.2013 - 18:32)
Цитата (Kon1k @ 27.08.2013 - 20:12)
Цитата (Очепяток @ 27.08.2013 - 07:29)
А как насчет предложения  отведать ухи?

Как там на испанском будет?
A huelli pida rosa?

гугл перевёл как "спросите розовый huelli"

Этот бред вообще никак не переводится, набор слов с ошибками
JPL 27 авг 2013 в 23:50
Ярила  •  На сайте 20 лет
0
Цитата
забыли про слово "хуйня", это и обозначение абсолютно любого предмета и синоним "очень плохо"
Думаю, более оно обозначает нечто малозначащее, небольшое размером и непонятного происхождения и цели: "Неведомая Ёбаная Хуйня":-)
Цитата
когда в глаз попала соринка. - что за пи@зда в глаз попала. Тогда получается, что глаз
Тогда получается, что ты, мил человек, хуй пойми где русскому мату учился;-) В глаз не "пизда" попадает, а "какая-то хуйня"

Это сообщение отредактировал JPL - 27 авг 2013 в 23:51
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 85 838
0 Пользователей:
Страницы: 1 2 3 4  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх