Украинские плакаты времен СССР, О пьянстве и излишествах нехороших

Страницы: 1 2 3  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
lelekbolek автор 30 ноя 2013 в 18:35
Куркуль  •  На сайте 12 лет
Сообщений: 9 332
Цитата (RoyBush @ 30.11.2013 - 19:21)
Цитата (Volvo940 @ 30.11.2013 - 06:28)
На счёт языка. Очень люблю с женой ходить в кинотеатры. Так вот скажу честно, не любил фильмы с украинским переводом, НО!!! Пошёл на трнсформеры. Есть там момент, когда главный герой подвозит понравившуюся девушку на машине и она ему вопрос задает :
- Думаешь, что я пустышка?
- Нет, нет, нет. Всё далеко не так просто и очевидно, как кажется на первый взгляд с тобой.

На украинском перевели:

Ти вважаешь, що я недалека?
Нi, ти що. Ти   Ти набагато глибша нiж виглядаешь зовнi.

Весь зал взорвался смехом. Каждый представил чем именно он собирался измерять у неё глубину.

А мультик "Тачки" в украинском переводе - это просто шедевр. Очень смешно.

Помните был такой сериал "Саша+Маша". На Украине такой же "Леся+Рома". Поскольку сценарий куплен В США, то текст в основном одинаков. Слово в слово.
Но "Саша+Маша" - неинтересно и уныло, а "Леся+Рома" - из-за непередаваемого очарования украинского языка очень смешной сериал. Хотя возможно еще и игра актеров замешана.

Тоже самое могу сказать практически про все комединые фильмы и сериалы. Украинский язык усиливает комичные ситуации.
А еще - читайте Гоголя .

А Энеида? Мама моя во время учебы в Уральском Университете изучала среди прочего и украинский язык и у нас дома несколько книг на украинском было. И Энеида. Понимал я едва ли половину, но и от той половины - балдел.
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 20 710
0 Пользователей:
Страницы: 1 2 3  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы


Наверх