Где не валялся конь и кто морил червячка?

Страницы: 1 2  ... 7  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
sedOFF123456 20 авг 2014 в 14:04
Ярила  •  На сайте 14 лет
Сообщений: 1 414
409
10 выражений с необычной историей.

Конь не валялся.

Конь не валялся - Поговорка связана с необычной привычкой животного. Скакуны любой масти любили хорошенько поваляться по земле и только после этого позволяли надеть на себя хомут. Поскольку эта повадка существенно задерживала процесс начала пахоты или закладывания повозки, сейчас такое выражение означает, что к выполнению важной работы ещё даже не приступали.

Где не валялся конь и кто морил червячка?
Yap 28.04.2026 - 05:00
Продам слона  •  На сайте 21 год
Светский лев

Удачливых в женском обществе мужчин стали так называть два века назад. Тогда их шутливо сравнивали со львами, жившими в лондонском Тауэре: эти животные пользовались большим успехом у публики. Позже шутка забылась, а выражение осталось.

Вернёмся к нашим баранам

Такая затейливая просьба не отвлекаться от темы пришла к нам из анонимного французского фарса XV века о хитром адвокате Пьере Патлене. Он обманул суконщика, взяв у него товар и не заплатив за него. Рассерженный торговец решил выместить гнев на своём слуге и вызвал его в суд отвечать за пропажу овец (которых, к слову, слуга действительно воровал). На суде в адвокате обвиняемого суконщик внезапно узнал обманувшего его Патлена и стал требовать вернуть долг. Поскольку разговор постоянно уходил от основного вопроса тяжбы, судья был вынужден несколько раз напоминать присутствующим об украденных баранах.

Адвокат Патлен на суде. Средневековая французская гравюра.

Где не валялся конь и кто морил червячка?
На козе не подъедешь

Часто фразеологизм чуть расширяют, делая козу хромой или кривой. Но сути это не меняет: подход к какому-то человеку едва ли найдёшь. В старину езда на козе была привычным развлечением на ярмарках — так шуты и скоморохи увеселяли помещиков и купцов. Однако очень важные и суровые особы подобных номеров не видели: к ним артисты боялись подъезжать, дабы не вызвать праведного гнева и последующего наказания.

Козёл отпущения

Обычай искать виноватого во всех неудачах придумали древние евреи. Согласно одному из описанных в Библии обрядов, с помощью козла община время от времени избавлялась от своих грехов. Считалось, что когда священнослужитель возлагал на рогатого мученика руки, все людские провинности переходили на животное. После обряда козла изгоняли в пустыню.

«Козёл отпущения». Картина Вильяма Хольмана Ханта, 1854 год.

Где не валялся конь и кто морил червячка?
Собаку съел

Словосочетание, культивирующее жестокое обращение с животными с целью стать профессионалом, — это усечённый вариант поговорки «собаку съел, а хвостом подавился». Имеющий кулинарные разногласия с корейцами, русский народ считал, что мясо собак невкусно, а съесть целиком животное если не невозможно, то чрезвычайно тяжело. А тот, кому удаётся сделать что-либо трудное, считается мастером своего дела. Отсюда современное значение фразеологизма.

На птичьих правах

Автор выражения о непрочном положении кого-либо с большой долей вероятности вдохновлялся видом птичьих гнёзд. Если они свиты под крышей загородного дома или невысоко на дереве, то довольно просто их разрушить или разорить.

Автор выражения о непрочном положении кого-либо с большой долей вероятности вдохновлялся видом птичьих гнёзд.

Где не валялся конь и кто морил червячка?
Денег куры не клюют

Оборот имеет два истока. С одной стороны, он связан со святочными гаданиями. В избе или в курятнике было принято класть золотое, серебряное, медное кольца и другие предметы. По тому, что из разложенного клевали куры, определяли богатство жениха. С другой стороны, фразеологизм отражает привычки домашней птицы: куры не клюют зерно только тогда, когда его много и они уже насытились.

Заморить червячка

Червяк в лёгкий перекус «заполз» из французского фразеологизма tuer le ver. Он широко используется в переносном значении («выпить спиртного натощак»), но буквально переводится как «убить червя».

Комар носа не подточит

Словосочетание, означающее аккуратную и точную работу, первоначально относилось к столярным и ювелирным изделиям. Высококвалифицированные ремесленники очень гордились своими гладко отполированными и отшлифованными творениями. Они утверждали, что на них нет даже крохотных шероховатостей, о которые комар мог бы задеть свой нос.

Можете пинать...

Где не валялся конь и кто морил червячка?
Все комментарии:
ШСМ 20 авг 2014 в 14:12
Ярила  •  На сайте 12 лет
52
А чего пинать?
Нормально.
(добавлю)))

Иван, не помнящий родства – чисто русское выражение, уходящее корнями в нашу историю, отроду ему лишь несколько сотен лет. Означает оно человека, не помнящего и не блюдущего традиций, не уважающего обычаи предков, отрекшегося от своего окружения.



А идет оно, по одной из версий, от беглых каторжников и другого беглого и преступного элемента, который время от времени попадался в лапы полиции. Не имея документов, все эти товарищи представлялись Иванами, а на вопрос о происхождении и родственниках отвечали, что «родства своего не помнят». Их так и записывали Иван, родства не помнящий.
BobSponge 20 авг 2014 в 14:13
Приколист  •  На сайте 13 лет
36
Назвался клизмой полезай в жопу - русское радио!!!
melarosa 20 авг 2014 в 14:14
Столичный Шут  •  На сайте 14 лет
5
А ещё "Ни дать, ни взять" - ну тут понятно, мол, само совершенство, нечего ни убавить, ни прибавить, чтобы стало лучше.
ШСМ 20 авг 2014 в 14:14
Ярила  •  На сайте 12 лет
54
Игра не стоит свеч:
Выражение это изначально появилось в среде картежников в те времена, когда еще не было электричества, в карты играли по вечерам и, разумеется, при свечах. Так вот, если игра шла «по-маленькой», ставки были невысоки, картежники говорили, что игра не стоит свеч, то есть денег на кону было меньше, чем стоимость сгоравших за игру свечей.



Добавлено в 14:17
Во всю Ивановскую (орать!)

Речь идет об Ивановской площади Кремля, то есть площади рядом с колокольней Ивана Великого. На этой площади обыкновенно глашатаи объявляли царские указы, распоряжения и прочие царские повеления, когда это требовалось сделать публично. Специальные дьяки со специального возвышения на Ивановской площади в определенное время и доводили монаршью волю до москвичей и всего народа Московии. Усилителей тогда не было и орать приходилось во весь голос, или «во всю ивановскую», чтобы услышало как можно больше людей.

Добавлено в 14:19
Избушка на курьих ножках:

Избушками на курьих ножках на Руси называли временные или небольшие строения в лесу, которые вместо фундамента ставили на пеньки – деревья спиливали и на их остовы клали поперечные бревна, потом ставили сруб. Таким образом, вместо фундамента получали некую несущую конструкцию, которая своим видом напоминала куриные лапы. Так и пошло – избушка на курьих ножках как символ чего-то временного, неосновательного, ненадежного. Ну, и как жилище нечистой силы.

homoludens 20 авг 2014 в 14:21
Весельчак  •  На сайте 16 лет
37
«гол как сокол».
Сокол птица видная, хищная, с плотным оперением, никогда с нищетой и побирушностью не ассоциировалась. Значит не о птице речь. Обратим внимание, что ударение во фразе гол как сокол (в слове сокол) падает на второй слог. Так вот, сокол, это не разновидность хищной птицы, а название русского средневекового осадного приспособления, точнее, части стенобитной машины или тарана.
В роли сокола работало гладко обработанное бревно с железным наконечником, подвешенное на цепях, его раскачивали и наносили удары по стенам или воротам вражеских укреплений. Слово голый или гол в русском языке имеет значение не только обнаженный, но и гладкий, лишенный растительности, веток (ствол) и тп. Вобщем, получается игра слов – гол как сокол значит гладкий как сокол, голый, не имеющий ничего на себе.
(С) еть

Где не валялся конь и кто морил червячка?
vadimk33 20 авг 2014 в 14:24
Шутник  •  На сайте 14 лет
21
"Червячка заморить" - опрыскать сад инсектицидами.
ШСМ 20 авг 2014 в 14:29
Ярила  •  На сайте 12 лет
18
Душа нараспашку:

Все дело в том, что душа в представлении наших далеких предков это духовная составляющая человека, его дух (в отличие от плоти). И по представлениям предков эта самая душа располагалась в области сердца, груди, и по некоторым представлениям средоточие ее была ямочка между ключицами.
Когда человек распахивал ворот одежды, показывая эту ямочку, он тем самым демонстрировал открытость своих намерений, отсутствие тайных умыслов, показывал, что ему нечего скрывать.
И еще, таким образом, человек показывает, что у него на груди нет спрятанного оружия или камня за пазухой.
калач 20 авг 2014 в 14:33
Весельчак  •  На сайте 11 лет
92
Цитата (melarosa @ 20.08.2014 - 15:14)
А ещё "Ни дать, ни взять" - ну тут понятно, мол, само совершенство, нечего ни убавить, ни прибавить, чтобы стало лучше.

Месячные во время ангины

Это сообщение отредактировал калач - 20 авг 2014 в 14:33
ШСМ 20 авг 2014 в 14:37
Ярила  •  На сайте 12 лет
14
Шут гороховый:

Был одним из персонажей в европейском средневековом театре. Он носил полосатый желто-зеленый костюм, на голове шапочку с ослиными ушами, а в руке держал погремушку — палочку с привязанным к ней бычьим пузырем, в который насыпали горох.
От упомянутого двуцветного костюма пошло зафиксированное в словаре Даля выражение «шут полосатый».

Свое появление на публике шут всегда предварял звуком этой погремушки, а во время представления колотил ею других персонажей и даже зрителей. Импровизированные шутовские монологи называли «толченым горохом», а погремушка выступала в этих репризах орудием посрамления.

Сам горох, считавшийся у древних символом плодородия, также ассоциировался с телесным низом. Гороховый бубенец был принадлежностью паяцев еще в Древнем Риме. У латинян его позаимствовали византийцы, тогда как в самом Риме эта традиция была утрачена. Лишь во время Крестовых походов погремушка вернулась с Ближнего Востока в Европу и впоследствии добралась до Руси. Русские скоморохи также украшали себя гороховой соломой, а в конце Масленицы соломенное чучело шута горохового возили по улицам.




Добавлено в 14:45
Лясы точить( "болтать пустяки, заниматься несерьезным, беспредметным разговором)

Выражение идет от несложной старинной работы - изготовления балясин: точеных столбиков для перил. Лясы - предположительно то же, что и балясины, балясы.

Балясником назывался токарь, изготовляющий балясины (в переносном смысле - шутник, забавник, балагур) . Балясное ремесло считалось веселым и легким, не требующим особой сосредоточенности
Copperfild 20 авг 2014 в 14:55
Интеллигентное питерское быдло  •  На сайте 15 лет
41
Заложить за воротник (+жест)

При Петре существовала практика клеймления подневольных работников на верфях и т.п. Клеймлению подвергались наиболее ценные мастеровые, чтобы не сбежали на другие работы. Клеймо ставилось на левую ключицу. Поимо основной функции это клеймо выполняло роль VIР-пропуска во все питеные заведения. Клеймленых поить обязаны были бесплатно. Когда наступал "час расплаты", посетитель просто расстегивал воротник - и к неудовольствию содержателя кабака щелкал себя по клейму (или чуть выше - по шее и подбородку). Жест этот тоже хорошо известен поныне.

Где не валялся конь и кто морил червячка?

Это сообщение отредактировал Copperfild - 20 авг 2014 в 14:56
ШСМ 20 авг 2014 в 14:56
Ярила  •  На сайте 12 лет
3
Кататься как сыр в масле ( жить в полном довольстве, достатке)

Слово сыр в этом выражении обозначает слово "творог".
Сравнение с сыром, катающимся в масле, отражает виды переработки молока. Сыр, творог и коровье масло - крестьянские символы жизненного благополучия.
Copperfild 20 авг 2014 в 14:58
Интеллигентное питерское быдло  •  На сайте 15 лет
22
Ёб твою мать

Пришло в нашу речь от язычников, которые таким образом насмехались над христианами, ставя под сомнение непорочность Девы Марии. Человек, употребляющий в своем лексиконе данную фразу, оскорбляет Божью Матерь, а не вашу родную мать.

PS Интересно, а motherfucker тоже имеет подобные корни, или это просто тупо мамоёб?

Это сообщение отредактировал Copperfild - 20 авг 2014 в 15:02
ШСМ 20 авг 2014 в 14:59
Ярила  •  На сайте 12 лет
9
Куда кривая вывезет:
( как получится, как случится; будь что будет)
Полная форма выражения - куда кривая лошадь вывезет, где "кривая" значит "хромая". Поехать на такой лошади - дело рискованное: она может довезти, а может и не довезти до места назначения.
Torey71 20 авг 2014 в 15:05
Читатель  •  На сайте 11 лет
10
Спасибо всем! Очень познавательно! А выражение "как два пальца обоссать" откуда появилось, может знает кто?
ШСМ 20 авг 2014 в 15:06
Ярила  •  На сайте 12 лет
17
Шерочка с машерочкой :
Выражение происходит от фр. chere (дорогой), ma chere (моя дорогая).
SEBASTOPOLRU 20 авг 2014 в 15:11
Ярила  •  На сайте 12 лет
20
Дайте я.
Бабушка надвое сказала
Выражение обозначает двоякие, неоднозначные ситуации, когда развитие событий может повернуться самым разным образом - может быть и так, и так.

Возникновение фразы: из русской пословицы "Бабушка гадала, да надвое сказала: то ли дождик, то ли снег; то ли будет, то ли нет".
Дело в том, что ворожбой на Руси занимались в основном женщины преклонного возраста, а точность большинства предсказаний, естественно, обычно оставляла желать лучшего - то ли будет, то ли нет; то ли одно, то ли другое.
Валять дурака
Смысл выражения: дурачится, потешать окружающих глупыми выходками. Также употребляется для обозначения пустого времяпрепровождения за битьем баклуш.

Возникновение фразы: в старину на Руси детские игрушки назывались "болваны", или "дураки". А само выражение "валять дурака" изначально и применялось к детям, которые могли играть в неваляшки, например.

Белая ворона
Данной фразой обычно называют человека, который разительно отличается своим поведением или системой ценностей от среднестатистического человека. Иными словами, человек, не такой, как все остальные.

Возникновение фразы: из 7-й сатиры римского поэта Ювенала (ок. 60 - ок.127):

«Рок дает царства рабам, доставляет пленным триумфы.
Впрочем, счастливец такой реже белой вороны бывает».

Большая шишка
Фраза применяется для обозначения важного, значительного и уважаемого человека.

Возникновение фразы: из быта бурлаков - тяглового рабочего люда, которые тащили на лямках несамоходные баржи по Волге.
Самого опытного и сильного бурлака, идущего по лямке самым первым, который направляет движение всех остальных бурлаков, именовали "шишкой".
С течением времени, по аналогии с бурлацкой традицией, и иных значительных людей в любых других областях жизни стали именовать шишками.
Вилами по воде писано
"Это еще вилами по воде писано" - данная фраза означает крайнюю степень неопределенности и маловероятности наступления комментируемого события.

Возникновение фразы: так ни странно, но к "вилам" как к грозному сельскохозяйственному орудию среднестатистического крестьянина, данная фраза вообще никакого отношения не имеет!
На самом деле, вилы - это еще и славянские мифические существа, обитающие в водоемах, которые могли предсказывать судьбы людей. Для этого нужно было бросать в воду камешки и по форме образовавшихся кругов, пытаться предсказать свое будущее.
Т.к. подобные астрологические прогнозы от духов сбывались крайне редко, то в обиход и вошло выражение - "вилами по воде писано", обозначающее маловероятность наступления чего-либо.

это надолго....

Это сообщение отредактировал SEBASTOPOLRU - 20 авг 2014 в 15:14
sashabelyy 20 авг 2014 в 15:16
Котяра (=⌒‿‿⌒=)  •  На сайте 14 лет
17
Тот случай, когда комментарии интересней поста)
Зуб даю, хыыыы)
ШСМ 20 авг 2014 в 15:20
Ярила  •  На сайте 12 лет
7
Филькина грамота (о пустой, ничего не стоящей бумаге)
Первоначально это грамота, написанная безграмотным человеком "подлого сословия".
Происхождение оборота относят ко времени Ивана Грозного, который называл так с презрением разоблачительные грамоты-послания митрополита Московского Филиппа, протестовавшего против опричнины и бесчинств царя.

Добавлено в 15:24
С бухты-барахты (ни с того ни с сего, необдуманно)
Оборот образован от глаголов бУхнуться (упасть с шумом) и барахтаться, характеризующих чьи-либо неожиданные и беспомощные действия.
andre07 20 авг 2014 в 15:27
Юморист  •  На сайте 14 лет
3

Да уж большиство в нашей жизни "писами по воде вилано", это точно.
ШСМ 20 авг 2014 в 15:27
Ярила  •  На сайте 12 лет
6
Седьмая вода на киселе ( о человеке, находящемся в крайне отдаленном родстве с кем-либо)
Происхождение этого оборота связано с изготовлением киселя.
Если кисель долго стоит, то он теряет свои вкусовые качества и на нем появляется слой воды.
Седьмая вода - вода, появившаяся на длительно стоявшем киселе седьмой раз, отчего ее вкус ничего общего с киселем уже не имеет. Числительное семь употреблено здесь обобщенно-символически, как и в других русских пословицах и поговорках, поэтому оно варьируется. Возможен также вариант десятая вода на киселе.
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 58 482
0 Пользователей:
Страницы: 1 2  ... 7  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх