Переведи меня через майдан

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (4) 1 2 [3] 4   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
6
Из Вики:
Текст известной песни «Переведи меня через майдан» написана в 1981 году будущим редактором журнала «Огонёк», а тогда ещё молодым поэтом Виталием Коротичем на украинском языке. По некоторым сведениям, создание песни связано с трагической гибелью двенадцатилетнего сына поэта в 1971 году. Первоначально стихотворение называлось просто «Майдан» с подзаголовком «Останнє прохання старого лiрника» («Последняя просьба старого лирника»). Эти стихи прочитала поэтесса Юнна Мориц и выполнила художественный перевод на русский язык, а известный композитор и исполнитель Сергей Никитин написал музыку к стихотворению. Так родилась песня, известная нам в первую очередь в исполнении Татьяны и Сергея Никитиных.
Слепой лирник (бродячий певец, играющий на лире) идёт по майдану (деревенской немощёной площади), где он может случайно встретиться со своей прежней любовью, матерью своего сына, от которой он ушёл, когда ослеп. Он покинул её из-за собственного убожества, но продолжает любить. Он боится случайно встретиться и с сыном, который теперь тоже стал бродячим певцом («спивае на майдане»). Украинская писательница Ольга Чигиринская пишет: «Майдан — деревенская площадь, как минимум с одной стороны ограниченная не домами, а полем. Лирник хочет умереть на поле, в тишине, где пчелы «в гречке стонут глухо» — но он слепой и не знает, что пока он был незрячим, городок вырос в город, поле застроили, и ему некуда идти. Вот в чем трагизм концовки — раньше лирник мог уйти в поле, в тишину, а теперь ему некуда идти даже чтобы умереть, и нет никого, кто отозвался бы на его просьбу — он идет через площадь один, и люди вокруг даже не замечают слепого». В финале стихотворения лирник умирает прямо на площади.
По мнению критики, перевод получился метафорически и фонетически красивее оригинала, но в смысловом отношении уступает последнему. Перевод не передаёт всей глубины человеческой трагедии. В нём много поэтизмов и красивых образов, но из него не совсем понятна психологическая ситуация: зачем лирник просит перевести его через площадь, какие отношения связывают его с брошенной женщиной. В оригинале лирник продолжает любить её «незабутою любовью», а в переводе их отношения напоминают незначимый курортный роман. Тем не менее, критики сходятся во мнении, что оба текста обладают самостоятельной ценностью.


Сейчас Коротича уже мало кто помнит, а в конце 80-х был одним из "прорабов перестройки", громче всех раскачивал лодку СССР.
sergatver 10.11.2018 - 01:56
никто так не умеет жить, как я не умею
1
Цитата
не,мне просто интересно, какая мудила снова прошла по постам и поставила свое фи)) ты нормальный?

да забей. ты же не для юкки постила, как я понимаю.
ice27 10.11.2018 - 01:56
Приколист
1
Вот еще один из переводов этой песни, на мой взгляд более точный

Переведите, кто-нибудь, через майдан!

Туда, где пчелы на гречихе стонут глухо

Где тишина, покой звенит у уха

Переведите, кто-нибудь, через майдан

Переведите, кто-нибудь, через майдан

Где празднуют, жестоко в бой вступают

Порой себя, да и меня, не замечают

Переведите, кто-нибудь, через майдан

Переведите, кто-нибудь, через майдан

Где песни все я спел, что знаю

Я в тишину войду и там скончаюсь

Переведите, кто-нибудь, через майдан

Переведите, кто-нибудь, через майдан

Где плач той женщины, с которой был я

И не узнав ее - пройду я мимо

Переведите, кто-нибудь, через майдан

Переведите, кто-нибудь, через майдан

С любовью незабытой, сожаленьем

Там сильным был и там, я был – никчемным

Переведите, кто-нибудь, через майдан

Переведите, кто-нибудь, через майдан

Где в тополях зависли - тучи пьяны

Мой сын теперь поет, там, на майдане

Переведите, кто-нибудь, через майдан

Переведи…

Безликой массою майдана

Взяло его и потащило вслед

Когда упал он в центре бездыханно

А поля, за майданом, вовсе нет.

Цушко Роман 2017 г.
Цитата (GHOsTWP @ 10.11.2018 - 01:23)
Эм, я всегда думал, что майдан - это площадь на Украинском. А тут политика оказалось какая-то.

Прямое значение "площадь", но было например и как в указано в толковом словаре Ефимовой "устар. Станичный круг, сходка у казаков."
https://www.efremova.info/word/majdan.html#.W-YP7NUzaUl

У укров же получилась сходка скачущих бандеровцев в центре Киева.
1
Цитата (sandy308 @ 10.11.2018 - 01:39)
Мне в исполнении Бабкиных внуков нравится.

Да, там голосища хороши, хотел запостить, но ты оказался быстрее )
0
Цитата (lozovvv @ 10.11.2018 - 00:04)
этот трек каверил Пушной - получилось очень годненько (для любителей металла)
поищите на ютубе
а насчет майдана - страшные новости насчет фашистов, людоедов, распятых мальчиков - 90% новостей - выдумка и ложь кремлевских СМИ.

так, не понял за что минуса прилетают - многие понимают уже что без революции народ России будут доить пока не доведут до ручки - но при этом упоминания "майдана" почему то вызывают отторжение? Может у вас это будет по другому называться, но смысл тот же. Или ктото станет отрицать что "лишь бы майдана не было" пришло из кремля и телевизора?

А если не хочется политики - так в названии темы не нужно упоминать "страшные" новости по России 1

Плюсы за хохлофашистов получишь на цензоре.
Здесь люди, а не твари.

Отправлено с мобильного клиента YAPik+
юсень автор 10.11.2018 - 02:04
Полетаем? Давай, метла или по коньячку?
0
Цитата (sergatver @ 10.11.2018 - 01:56)
Цитата
не,мне просто интересно, какая мудила снова прошла по постам и поставила свое фи)) ты нормальный?

да забей. ты же не для юкки постила, как я понимаю.

да конечно)) какая юка, просто убивают иногда долбоебы. он же всех прошпалил, не только меня

Это сообщение отредактировал юсень - 10.11.2018 - 02:05
юсень автор 10.11.2018 - 02:14
Полетаем? Давай, метла или по коньячку?
1
Цитата (parazitelniy @ 10.11.2018 - 01:55)

как бы это сказать то правильно. хорошо, душевно,
нет.. не так, посидела за столом, послушала, спасибо!!
sergatver 10.11.2018 - 02:17
никто так не умеет жить, как я не умею
1
юсень
"...юсень, юсень - ну давай у листьев спрюсим". поправил тебе маленько, чтобы не расстраивалась сильно
юсень автор 10.11.2018 - 02:21
Полетаем? Давай, метла или по коньячку?
0
Цитата (sergatver @ 10.11.2018 - 02:17)
юсень
"...юсень, юсень - ну давай у листьев спрюсим". поправил тебе маленько, чтобы не расстраивалась сильно

поправь всем кто в теме нормальный) спасибо!
sergatver 10.11.2018 - 02:25
никто так не умеет жить, как я не умею
1
Цитата
поправь всем кто в теме нормальный) спасибо!


хех. неблагодарную роль ты мне предлагаешь. не возьмусь об этом судить, понятие "нормальный" очень расплывчивое
юсень автор 10.11.2018 - 02:37
Полетаем? Давай, метла или по коньячку?
2
Цитата (sergatver @ 10.11.2018 - 02:25)
Цитата
поправь всем кто в теме нормальный) спасибо!


хех. неблагодарную роль ты мне предлагаешь. не возьмусь об этом судить, понятие "нормальный" очень расплывчивое

ну давай пофлудим, если ты мне поправил, значит знаешь кто нормальный,
дабы не офф совсем,
резко соскакиваем с темы Украины, Русские тоже сюда) потому как суббота, имеем право! и эту тоже пели за столом, когда то давно, так что в тему
sergatver 10.11.2018 - 02:53
никто так не умеет жить, как я не умею
0
Цитата
ну давай пофлудим, если ты мне поправил, значит знаешь кто нормальный,

забавно получается. по твоему зелень за комент ставится нормальным, а шпала - ненормальным? если бы в жизни было ло бы так же просто, мы бы жили в идеальном мире. а тут у каждого своя правда и поди тут разбери кто нормальный, а кто погулять вышел. у меня конечно есть своя точка зрения на этот счёт, но вешать ярлыки - нет, боже упаси....
Человечина 10.11.2018 - 03:04
Просто консервы
0
Сейчас мало кто об этом знает, но МАЙДАН по украински не "РРРЫВОЛЮЦЫЯ!!111", а просто "площадь". "Выйти на майдан" значит "выйти на площадь".

И конечно нам этого не надо. Мы на площадь не выйдем ни за что. Не потому что трусы, а потому что о нас власти нормально заботятся, в отличие от хохлов. Они уважают нас, а мы их, нам не надо требовать к себе какого-то дополнительного уважения и справедливости, как хохлам каким-то.
TrK 10.11.2018 - 03:43
Ярила
2
Цитата (Человечина @ 10.11.2018 - 01:04)
Сейчас мало кто об этом знает, но МАЙДАН по украински не "РРРЫВОЛЮЦЫЯ!!111", а просто "площадь". "Выйти на майдан" значит "выйти на площадь".

И конечно нам этого не надо. Мы на площадь не выйдем ни за что. Не потому что трусы, а потому что о нас власти нормально заботятся, в отличие от хохлов. Они уважают нас, а мы их, нам не надо требовать к себе какого-то дополнительного уважения и справедливости, как хохлам каким-то.

Так тонко, что даже толсто cool.gif
Рекомендую:

https://morreth.livejournal.com/576703.html

Вкрадце: известный вариант, который исполняют в том числе и Никитины - не совсем верный, и теряется смысл. По ссылке объяснение.


Два более точных перевода.

https://morreth.livejournal.com/1454306.html
https://morreth.livejournal.com/1742316.html

И где нашёл:
http://304.ru/topic/14843-о-п?...B4ан/

Это сообщение отредактировал vetal777 - 10.11.2018 - 04:12
котэйко 10.11.2018 - 04:07
Бамбарбия кергудатор
1
Эх, блинhttps://youtu.be/R4VrxZYAyVY
rulez.gif
lozovvv
roscomnah
ребята, вы че так врозбудились?
по сабжу - я лю украинские песни, особенно - тыж меня пидманула
UM9i 10.11.2018 - 05:15
Юморист
1
переведт меня через майдан это значит женись на мне.


зы. у меня на 75% процентов кровь мордовская мокшей, но на 25 я хохол))))))
Цитата (UM9i @ 10.11.2018 - 09:15)
переведт меня через майдан это значит женись на мне.

Твой же блин горелый, кто о чем, а вшивый о бане.
0
Цитата (lozovvv @ 9.11.2018 - 21:24)
Цитата (starez69 @ 10.11.2018 - 00:18)
Цитата
распятых мальчиков - 90% новостей - выдумка и ложь кремлевских СМИ.

Когда вы уже правду будете писать? Этого мальчика придумала ВАША УКРАИНКА. И если мне не измееяет память-она с западной украины(хотя может ошибаюсь)Что бы ее бедную пожалели и дали гражданство РФ. И таких украинцев много к нам бежали. В 500км грохнуло,а они бегут-мы беженцы,мы видели войну,над нами пули стреляли, над нами атомные бомбы летали-пожалейте нас,дайте нам жилье в большом городе,работу за 100 тыс.

вы не ошиблись, та гражданочка действительно из Закарпатья - но сюжет тиражировали на федеральных каналах. Это все меняет и ваша апелляция касательно гражданства "матери распятого мальчика" не играет роли.

А конкретней про тиражирование можно? Первый канал показал пару раз, а растиражировали это наши либералы и укроСМИ.

Отправлено с мобильного клиента YAPik+
Tascam 10.11.2018 - 09:59
Юморист
0
Цитата (Sevift @ 10.11.2018 - 01:54)
Цитата (Tascam @ 9.11.2018 - 23:52)
Цитата (юсень @ 10.11.2018 - 01:34)
Цитата (kor1971 @ 10.11.2018 - 00:06)
А вот версия Пушного на 8-ми (!!!) струнной гитаре! Рекомендую!


браво, я не слышала в этом исполнении

зы: какая ... ходит шпалит?

Мне не нравится вариант Пушного. Он не продуман и не прочувствован. Не может человек просить таким тоном, ненормально это. И акценты расставлены не там, где им положено быть. Короче, в этом случае Пушной лажанул крепко.

Пушной делал кавер. Смысл то копировать? Это его интерпретация в тяжелом стиле. Покажите кавер лучше.

Да хоть хуявер пусть делает. От этого смысл текста не изменился.
1
какая проникновенная песня! Не слышала раньше, спасибо, юсень
Стихи Коротича на украинском языке тоньше передают чувства прожившего жизнь человека, но музыка и исполнение Никитина, на мой взгляд, совершенны
котэйко 10.11.2018 - 20:57
Бамбарбия кергудатор
0
Вот ещё..Носков..https://youtu.be/IQayyhVxXww
хоть я и не политикан...

Это сообщение отредактировал котэйко - 10.11.2018 - 20:59
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 7609
0 Пользователей:
Страницы: (4) 1 2 [3] 4  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх