Трейлер х/ф "Плохой Санта 2" в переводе Гоблина

Страницы: 1 ...  3 4 5 6  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
ingoshit 14 ноя 2016 в 17:29
Сайлентхилов Ивл Резидентович  •  На сайте 12 лет
14
я срущий,блюющий и ебущий Санта cool.gif будем посмотреть)
Leprekon 14 ноя 2016 в 17:36
Монооксид дигидрогена  •  На сайте 11 лет
5
Это просто праздник товарищи. С нетерпением жду выхода и именно в гоблине
666Ghost666 14 ноя 2016 в 17:59
ctrl+c ctrl+v  •  На сайте 14 лет
0
Ну так к сведению Гоблин ака Пучков сам не переводит фильмы, а занимается лишь озвучкой подготовленного материала.
изюмСвеслом 14 ноя 2016 в 18:15
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (666Ghost666 @ 14.11.2016 - 17:59)
Ну так к сведению Гоблин ака Пучков сам не переводит фильмы, а занимается лишь озвучкой подготовленного материала.

Откуда инфа?А как насчёт показов с переводом в зале живьём(такие были)?
Shamil80 14 ноя 2016 в 18:17
Шутник  •  На сайте 10 лет
0
Ооооо!, я первую часть сперва культурную смотрел, ржал. Потом смотрел в "гоблине",чуть не сдох. up.gif
Victimus 14 ноя 2016 в 18:23
Хохмач  •  На сайте 17 лет
2
Всем поборника нравстввенности и морали, пройдитесь пожалуйста на хуй. Много мата, много мата. Вы видели какой рейтинг у фильма? Или вы думаете что в англицком языке только два матерных слова - Fuck и shit? Вы ахуенно заблуждаетесь. Языковые этюды там тоже хлёсткие, одна фраза на слух воспринимается как набор слов, а правильной интерпретации это выражение может выдать такой забойный матерный оргазм, что у поборников морали бомбанёт не по детски. И в переводе от Гоблина я его буду смотреть что он переведёт его ПРАВИЛЬНО, так как и говорят герои на оригинальном языке. И это значат там матерятся, и матерятся со спецэффектами. Отечественный дубляж убьёт фильм так что его будет не возможно понять.Не нравится такие фильмы, не смотрите.
evg489 14 ноя 2016 в 18:35
несу хуйню в массы  •  На сайте 16 лет
0
Цитата (изюмСвеслом @ 14.11.2016 - 18:15)
Цитата (666Ghost666 @ 14.11.2016 - 17:59)
Ну так к сведению Гоблин ака Пучков сам не переводит фильмы, а занимается лишь озвучкой подготовленного материала.

Откуда инфа?А как насчёт показов с переводом в зале живьём(такие были)?

Ну дык это ни для кого не секрет, что переводы "Полный П", "Божья искра" и "Артель им. клима Чугункина" это коллективный труд, это как бы и в титрах указано.
З.ы. фильмы Гая Ричи в озвучке Пучкова великолепны. Первый Санта вотбще шедевр, надеюсь второй тоже не подкачает

Это сообщение отредактировал evg489 - 14 ноя 2016 в 18:39
ZimaZ 14 ноя 2016 в 19:05
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Торренты взорвались от объёма сидов плохого санты
IDDQDVORNIK 14 ноя 2016 в 19:28
Панков бывших не бывает.  •  На сайте 14 лет
0
Надо зазырить обязательно.
Па4куляПестренькая 14 ноя 2016 в 19:29
Мадам Трулялям  •  На сайте 18 лет
0
Сначала "транспоттинг", теперь "бэд Санта" - это просто праздник какой-то! Моралфагов то эка бомбит... хе-хе-хе...
Перевод Дим Юрича Пучкова - самый лучший и правильный old.gif

Отправлено с мобильного клиента YAPik+
snether 14 ноя 2016 в 19:31
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Это праздник какой-то. Первая часть шедевр. На вторую обязательно в кино схожу
geoyd 14 ноя 2016 в 19:38
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (NikonL @ 14.11.2016 - 14:58)
Я наверно больной, но первый "Плохой Санта" в правильном переводе один из любимых фильмов! Сразу как-то хочется накатить Обязательно надо посмотреть второй! alkash.gif

Под новый год посмотреть-святое дело! )
AnotherDude 14 ноя 2016 в 19:43
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
я так понял, что если написать в этой теме слово, допустим - пизда, то можно срубить не хило зелени?? :)
666Ghost666 14 ноя 2016 в 19:43
ctrl+c ctrl+v  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (изюмСвеслом @ 14.11.2016 - 18:15)
Цитата (666Ghost666 @ 14.11.2016 - 17:59)
Ну так к сведению Гоблин ака Пучков сам не переводит фильмы, а занимается лишь озвучкой подготовленного материала.

Откуда инфа?А как насчёт показов с переводом в зале живьём(такие были)?

Есть такая студия "полный Пэ" и все "правильные" переводы растут оттуда. Дмитрий Пучков является по-большей части её голосом.

P.S. Вот к примеру ролик, думаете он сам в игрушки играет ? gigi.gif
Нет, он лишь читает сценарий написанный студией "Полный Пэ"
geoyd 14 ноя 2016 в 19:44
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (vikingr90 @ 14.11.2016 - 17:22)
А че, этот бывший тюремный надзиратель ещё озвучивает чужие переводы?

А ты что, из невинно посаженных уголовников, что тебя "надзиратель" так напрягает?
Почему бы и не озвучить? Даже чужие? Озвучь. А мы заценим rulez.gif

Это сообщение отредактировал geoyd - 14 ноя 2016 в 19:45
vablom 14 ноя 2016 в 19:53
Ярила  •  На сайте 14 лет
2
Мы тему уже эту обсуждали, кстати. Гоблин засухарился, когда только инфа вышла, что Санта2 готовится. Либо как обычно выжидал лучшего предложения (судя по трейлеру - дождался!) либо одно из трёх...

Пучков, будь любезен, мы же тебя всей страной так уважали, раскрой секрет своего молчания? Скажи, мы в твоей озвучке опять сможем посмотреть продолжение нашего любимого фильма (любимого, кстати, из-за первой озвучки твоей!) платно на показах в кино? Платно на каких-то сайтах? Или всё-таки забьёшь хуй на бабло и просто выложишь после премьеры реально в своём переводе для общего скачивания? Ток не надо слёз, что живётся плохо и работы оплачиваться все должны - я сегодня бесплатно вот весь день ебашил. Не сдох.
Ungydrid 14 ноя 2016 в 20:07
Мана-мана! Тыц-тыц-тырым!  •  На сайте 18 лет
0
Старина Билли Боб после первого Фарго чота блять все равно у меня вызывает движение кирпичей, прям не знаю как бы не усраться, какой тут смех...
Пизжу, конечно, надо зырить! rulez.gif
Evgeniy059 14 ноя 2016 в 20:15
Шутник  •  На сайте 11 лет
1
Охуенная новость! А то уже заебали со своими Трампами-хуямпами и няшами-пиздяшами! Фильм первый - шедевр! Надеюсь, второй будет не хуже...
изюмСвеслом 14 ноя 2016 в 20:18
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (666Ghost666 @ 14.11.2016 - 19:43)
Цитата (изюмСвеслом @ 14.11.2016 - 18:15)
Цитата (666Ghost666 @ 14.11.2016 - 17:59)
Ну так к сведению Гоблин ака Пучков сам не переводит фильмы, а занимается лишь озвучкой подготовленного материала.

Откуда инфа?А как насчёт показов с переводом в зале живьём(такие были)?

Есть такая студия "полный Пэ" и все "правильные" переводы растут оттуда. Дмитрий Пучков является по-большей части её голосом.

P.S. Вот к примеру ролик, думаете он сам в игрушки играет ? gigi.gif
Нет, он лишь читает сценарий написанный студией "Полный Пэ"

да это понятно всё,но есть авторские переводы.Да и не все переводы звучат его голосом,есть фильмы с дубляжом(чаще всего полная параша,запикивают).
geoyd 14 ноя 2016 в 20:21
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (vablom @ 14.11.2016 - 19:53)
Мы тему уже эту обсуждали, кстати. Гоблин засухарился, когда только инфа вышла, что Санта2 готовится. Либо как обычно выжидал лучшего предложения (судя по трейлеру - дождался!) либо одно из трёх...

Пучков, будь любезен, мы же тебя всей страной так уважали, раскрой секрет своего молчания? Скажи, мы в твоей озвучке опять сможем посмотреть продолжение нашего любимого фильма (любимого, кстати, из-за первой озвучки твоей!) платно на показах в кино? Платно на каких-то сайтах? Или всё-таки забьёшь хуй на бабло и просто выложишь после премьеры реально в своём переводе для общего скачивания? Ток не надо слёз, что живётся плохо и работы оплачиваться все должны - я сегодня бесплатно вот весь день ебашил. Не сдох.

Насколько понимаю, он на это прав не имеет.
Он же теперь официально всё делает, т.е. с договорами, обязательствами и ответственностью.
rehhei 14 ноя 2016 в 20:27
Юморист  •  На сайте 12 лет
0
ай атжыгалово аццкое - скорей в кассу!!!! moderator.gif
Расход 14 ноя 2016 в 20:29
Бух'алтер  •  На сайте 13 лет
1
Цитата (VladKorsun @ 14.11.2016 - 17:48)
Цитата (Расход @ 14.11.2016 - 17:38)
Опа, а Гоблин вторую часть будет переводить?

Это и была вторая часть в переводе.

Это был трейлер.
Вопрос заключается в том, будет ли Гоблин переводить вторую часть целиком, и выпустят ли это на DVD/Blu-Ray.
Пару лет назад гулял по сети трейлер Третий лишний, но дубляжом в кинотеатре испортили абсолютно всё moderator.gif
Marv25 14 ноя 2016 в 20:59
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Почти каждый год на каникулах с бодуна пересматриваю, что выйдет вторая часть, узнал ещё летом, а вот то что будет в переводе гоблина как и первая, это новость ещё лучше...
egorgor 14 ноя 2016 в 21:04
Ярила  •  На сайте 15 лет
1
Цитата (zorger @ 14.11.2016 - 13:42)
Обязательно посмотрю но не в этом переводе с одним матом и похабщиной .
Всего должно быть в меру . Даже быдлота из подворотни меньше матюгаетя . Насувать в каждый диалог мата это что сделает фильм веселее и интереснее ? Веселить должны поступки героев и их шутки .
Ну хотя для современной школоты самое то .

Какой же тупой еблан. Если слово fuck переводят как черт.. извини, ты смотришь просто другой фильм.
golani4ik 14 ноя 2016 в 21:15
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Блядь ахуенно сука, заебись подарочек к рождеству.
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 37 198
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  3 4 5 6  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх