Человек, которого не было

ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
SCAPYNEWS 4 мая 2026 в 22:39
Шутник  •  На сайте 1 год
Сообщений: 7
6
Стихотворение «Маленький человечек, которого не было» (оригинальное название - Antigonish) написал американский поэт и педагог Уильям Хьюз Мернс в 1899 году. Сначала это была просто часть учебной пьесы в Гарварде, но строки о встрече с «несуществующим человеком» вдруг зажили собственной жизнью. В 1939-м текст стал популярным джазовым номером, позже вдохновлял Дэвида Боуи и братьев Коэн, а в 2003-м попал в триллер «Идентификация». Многие знают только отрывок из фильма - здесь вы видите полный текст в максимально честном, дословном переводе.

Человек, которого не было

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Все комментарии:
Fartotto 4 мая 2026 в 22:41
Ярила  •  На сайте 3 года
2
Марафон на кокоине

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Navkin 4 мая 2026 в 22:42
Ярила  •  На сайте 12 лет
5
Так тогда свободно в аптеке продавали героин и кокаин, да и опиум с морфием легко было достать.
WitWol 4 мая 2026 в 22:43
Юморист  •  На сайте 4 года
3
Ни в склад ни в лад поцелуй корову в зад

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Navkin 4 мая 2026 в 22:47
Ярила  •  На сайте 12 лет
4
Цитата (WitWol @ 4 мая 2026 в 22:43)
Ни в склад ни в лад поцелуй корову в зад

А ты попробуй на английский дословно наши стихи переведи.
DrVoron 4 мая 2026 в 22:47
Жизнь говно... Но я с лопатой!  •  На сайте 13 лет
0
Эк, гражданина плющило. )))

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Пакосяпа 4 мая 2026 в 23:22
распиздяй  •  На сайте 11 лет
5
Что то мне это напомнило.

Человек в пальто за моим окном
Смотрит, как-будто вдаль,
Человек за углом в темном пальто
Видит везде и всегда.

Человек в пальто за моим окном,
Это видимо новый мой враг.
Ведь любой другой чужой человек
Не пришел бы сюда просто так.
SorokVosem 4 мая 2026 в 23:35
Ярила  •  На сайте 11 лет
2
А нам эпиграфа не было ?

My friend, my friend,
I am very, very ill.
WooDoo78RUS 4 мая 2026 в 23:38
Берсерк  •  На сайте 16 лет
6
Друг мой, друг мой,
Я очень и очень болен.
Сам не знаю, откуда взялась эта боль.
То ли ветер свистит
Над пустым и безлюдным полем,
То ль, как рощу в сентябрь,
Осыпает мозги алкоголь.

Голова моя машет ушами,
Как крыльями птица.
Ей на шее ноги
Маячить больше невмочь.
Черный человек,
Черный, черный,
Черный человек
На кровать ко мне садится,
Черный человек
Спать не дает мне всю ночь.
Drunkone 4 мая 2026 в 23:52
Ярила  •  На сайте 8 лет
2
Цитата (WooDoo78RUS @ 04.05.2026 - 23:38)
Друг мой, друг мой,
Я очень и очень болен.
Сам не знаю, откуда взялась эта боль.
То ли ветер свистит
Над пустым и безлюдным полем,
То ль, как рощу в сентябрь,
Осыпает мозги алкоголь.

Голова моя машет ушами,
Как крыльями птица.
Ей на шее ноги
Маячить больше невмочь.
Черный человек,
Черный, черный,
Черный человек
На кровать ко мне садится,
Черный человек
Спать не дает мне всю ночь.

Я вижу пароль
Я знаю апельсин
Нельзя с дешёвым спиртом
Мешать кокаин

Размещено через приложение ЯПлакалъ
gleba 5 мая 2026 в 06:55
Хохмач  •  На сайте 5 лет
1
Цитата (Navkin @ 04.05.2026 - 22:47)
А ты попробуй на английский дословно наши стихи переведи.

Онегин вполне складно получился

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Sericpai 5 мая 2026 в 07:06
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (Fartotto @ 5 мая 2026 в 01:41)
Марафон на кокоине

КокОин, это что-то от Кочета? cool.gif
SilverBone 5 мая 2026 в 09:03
Шутник  •  На сайте 7 лет
0
Цитата (WooDoo78RUS @ 5 мая 2026 в 01:38)
Друг мой, друг мой,
Я очень и очень болен.
Сам не знаю, откуда взялась эта боль.
То ли ветер свистит
Над пустым и безлюдным полем,
То ль, как рощу в сентябрь,
Осыпает мозги алкоголь.

Голова моя машет ушами,
Как крыльями птица.
Ей на шее ноги
Маячить больше невмочь.
Черный человек,
Черный, черный,
Черный человек
На кровать ко мне садится,
Черный человек
Спать не дает мне всю ночь.

Годнота от Серёги нашего Есенина!
Assoroff 5 мая 2026 в 09:09
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (Navkin @ 5 мая 2026 в 05:42)
Так тогда свободно в аптеке продавали героин и кокаин, да и опиум с морфием легко было достать.

Герыч позже придумали.
Navkin 5 мая 2026 в 20:54
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (gleba @ 5 мая 2026 в 06:55)
Цитата (Navkin @ 04.05.2026 - 22:47)
А ты попробуй на английский дословно наши стихи переведи.

Онегин вполне складно получился

С перевода Владимира Набокова

У моего дяди самые честные принципы:
когда он тяжело заболел,
он заставил всех уважать его,
и ничего лучшего придумать нельзя.
Для других его пример – урок;
но, Боже мой, как же скучно сидеть
рядом с больным днем ​​и ночью, не шевелясь.

Что-то не то. Не так ли?


Попробуй дословно переведи
Поет зима — аукает,
Мохнатый лес баюкает
Стозвоном сосняка.©
gleba 6 мая 2026 в 09:30
Хохмач  •  На сайте 5 лет
0
Цитата
С перевода Владимира Набокова

У моего дяди самые честные принципы:
когда он тяжело заболел,
он заставил всех уважать его,
и ничего лучшего придумать нельзя.
Для других его пример – урок;
но, Боже мой, как же скучно сидеть
рядом с больным днем ​​и ночью, не шевелясь.

Что-то не то. Не так ли?


Попробуй дословно переведи
Поет зима — аукает,
Мохнатый лес баюкает
Стозвоном сосняка.©

Зачем вы обратно на русский перевели? Бред... разговор был о поэтическом переыводе... есть у мня томик на английском, всё там складно и красиво.
А выдуманные слова типа "стозвона" согласен, сложно будет перевести...

Человек, которого не было

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 1 577
0 Пользователей:
ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх