О радостях русского языка, которых нам не хватает в английском

Добавить в Telegram Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: 1 ...  3 4 5  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Tum 8 фев. 2017 г. в 21:06
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Напомню.
Два иностранца беседуют.
1 Ох уж эти русские, у них совершенно разное с нами мировоззрение.
2 Что мировоззрение, у них и физиология разная.
1 ?
2 Я недавно слышал на улице ка один русский сказал другому: "одень шапку на хер, а то уши застудишь".
syshell 8 фев. 2017 г. в 21:07
Йохан Палыч  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (knight @ 8.02.2017 - 18:27)
Бальзамом на израненную душу
Ваш срач про многоцветье языка.
Лингвисты шо пипец нам греют уши,
И хочется их удавить слегка.
Забыли вы - аршином не измерить
Наш синтаксис, мозгами не не понять.
В спряженья остается только верить
И связки слов все делать через #ять.

Но если толка нет от обученья
И с рифмой еле вяжется строка,
То говори без всякого сомненья:
"Велик могучим русский языка"!
biggrin.gif
Varhar 8 фев. 2017 г. в 21:12
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Цитата (Unkilled @ 8.02.2017 - 01:17)
- но ни в одном языке мира двойное утверждение было бы отрицанием!
- Ага! Конешна!

Yeah, sure!
мец 8 фев. 2017 г. в 21:19
Аберратор добра  •  На сайте 13 лет
2
играть словами? хмм...давай попробуем...

....
…Надрывный хруст арбуза и возбуждающее, до потных подмышек и слюны во рту, чмоканье сочной дыни-татарки – под ножом.
…вопли зазывал – гортанные, исполненные священного, молитвенного трепета и экстаза гаремной неги.
…полосатые халаты, шитье тюбетеек, дурацкие панамы дачников; легкие, вызывающе фривольные платья из тонкого шелка, цветы на шляпках барышень, мертвые и живые вперемешку (цветы! не барышни! а вы думали…), глянцевый лак штиблет – о, таков он, карнавальный, весь в заплатах, наряд многотелого арлекина!
…горячо вздыхают шампуры с шашлыком, подставляя жару то один, то другой бочок; липко течет сок из надкушенного персика, похожего на щеку томной красавицы; вывешены до земли языки собак в мясном ряду – кудлатых, словно еще живые бараны, за миг до ножа и крюка; синий лук на разрезе сахарно отсвечивает мякотью, намекая на чудесную жизнь без горечи; помидоры пусть бы красные – нет, сиреневые, с отливом, упругие, будто грудь девственницы, и нежные как поцелуй ребенка.
…крымский базар....
bysj 8 фев. 2017 г. в 21:25
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата
Больше всего я завидую глаголам: в английском ими, если захочет, может стать почти любое слово. Другим языкам приходится труднее. В Австралии, например, есть язык аборигенов, который пользуется всего тремя глаголами, которые все за них делают. Нам хватает одного, но он – неприличный.

Афтор или я или вы .... но мне одного слова бывает мало ...
rusdeg.gif
ходитель 8 фев. 2017 г. в 21:38
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (bysj @ 8.02.2017 - 21:25)
Цитата
Больше всего я завидую глаголам: в английском ими, если захочет, может стать почти любое слово. Другим языкам приходится труднее. В Австралии, например, есть язык аборигенов, который пользуется всего тремя глаголами, которые все за них делают. Нам хватает одного, но он – неприличный.

Афтор или я или вы .... но мне одного слова бывает мало ...
rusdeg.gif

Мне тоже три надо,:жрать, спать ну и конечно же ипаццо.
Puzeglaz 8 фев. 2017 г. в 22:01
Балагур  •  На сайте 13 лет
0
Хуйни хуйню.
Puzeglaz 8 фев. 2017 г. в 22:10
Балагур  •  На сайте 13 лет
0
Цитата (мец @ 8.02.2017 - 21:19)
играть словами? хмм...давай попробуем...

....
…Надрывный хруст арбуза и возбуждающее, до потных подмышек и слюны во рту, чмоканье сочной дыни-татарки – под ножом.
…вопли зазывал – гортанные, исполненные священного, молитвенного трепета и экстаза гаремной неги.
…полосатые халаты, шитье тюбетеек, дурацкие панамы дачников; легкие, вызывающе фривольные платья из тонкого шелка, цветы на шляпках барышень, мертвые и живые вперемешку (цветы! не барышни! а вы думали…), глянцевый лак штиблет – о, таков он, карнавальный, весь в заплатах, наряд многотелого арлекина!
…горячо вздыхают шампуры с шашлыком, подставляя жару то один, то другой бочок; липко течет сок из надкушенного персика, похожего на щеку томной красавицы; вывешены до земли языки собак в мясном ряду – кудлатых, словно еще живые бараны, за миг до ножа и крюка; синий лук на разрезе сахарно отсвечивает мякотью, намекая на чудесную жизнь без горечи; помидоры пусть бы красные – нет, сиреневые, с отливом, упругие, будто грудь девственницы, и нежные как поцелуй ребенка.
…крымский базар....

— Встречай, хозяйка! — крикнул Цыганов.
Поздравствовались. Сели.
Стол тесовый,
Покрытый белой скатертью, готов
Был распластаться перед Цыгановой.
В мгновенье ока юный огурец
Из миски глянул, словно лягушонок.
И помидор, покинувший бочонок,
Немедля выпить требовал, подлец.
И яблоко мочёное лоснилось
И тоже стать закускою просилось.
Тугим пером вострился лук зелёный.
А рядом царь закуски — груздь солёный
С тарелки беззаветно вопиял
И требовал, чтоб не было отсрочки.
Графин был старомодного литья
И был наполнен желтизной питья,
Настоянного на нежнейшей почке
Смородинной, а также на листочке
И на душистой травке. Он сиял.
При сём ждала прохладная капуста,
И в ней располагался безыскусно
Морковки сладкой розовый торец.
На круглом блюде весело лежали
Ржаного хлеба тёплые пласты.
И полотенец свежие холсты
Узором взор и сердце ублажали.
— Хозяйка, выпей! — крикнул Цыганов.
Он туговат был на ухо.
Хмельного
Он налил три стакана. Цыганова
В персты сосуд гранёный приняла
И выпила. Тут посреди стола
Вознёсся борщ. И был разлит по мискам.
Поверхность благородного борща
Переливалась тяжко, как парча,
Мешая красный отблеск с золотистым.
Картошка плавилась в сковороде.
Вновь жёлтым самоцветом три стакана
Наполнились. Шипучий квас из жбана
Излился с потным пенистым дымком.
Яичница, как восьмиглазый филин,
Серчала в сале. Стол был изобилен.
А тут — блины! С гречишным же блином
Шутить не стоит! Выпить под него —
Святое дело. Так и порешили.
И повторили вскоре. Не спешили,
Однако время шло. Чтоб подымить,
Окно открыли. Двое пацанов
Соседских с боем бились на кулачки.
По яблоку им кинул Цыганов,
Прицыкнув: — Нате вот и не варначьте! —
Тут наконец хозяйка рядом с мужем

Varhar 8 фев. 2017 г. в 22:14
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Цитата (таксебе @ 8.02.2017 - 02:58)
Цитата (Predalien @ 8.02.2017 - 16:45)
Цитата (ТОТЫКАЙДЕР @ 8.02.2017 - 04:41)
По традиции, выражение которое не поймёт не один иностранец - один хуй пизда!

Туда же: "Да нет, наверно!"

Э, а я?

Слабо.

I eye you. Я за тобой слежу. 7 гласных во фразе.
Varhar 8 фев. 2017 г. в 22:16
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (dreamtry @ 8.02.2017 - 03:19)
Шеф датчанин учит русский, было весело ему сообщить, что слова "да конечно" в зависимости от интонации могут означать как согласие, так и издевательское отрицание.

Точно так же в английском языке выражения slim chance и fat chance означают ровно то же самое.
Varhar 8 фев. 2017 г. в 22:26
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Вообще заебали люди не знающие английского и пиздящие ни о чем.

Ну давайте, великомогучие, переведите мне дословно:

I am puzzled, bewildered, perplexed, befuddled, dazed, confused, enigmated, bemused, mystified, baffled, confounded, flummoxed, fazed, stumped, clueless and discombobulated!
posadnik 8 фев. 2017 г. в 23:21
Ярила  •  На сайте 15 лет
0
Генису, конечно, можно многое простить за их с Вайлем "русскую кухню в изгнании".
Но заебали уже эти эмигранты третьей волны, которые маскируют свое раскаяние и желание отменить свою эмиграцию под пропаганду кр00того русского и убогого инглиша. Эмигрантский Чехов, бля.

Сидишь в говне - не чирикай, что это говно хуже отечественного. Сам выбирал где сесть.
zwiebuljator 8 фев. 2017 г. в 23:45
Весельчак  •  На сайте 9 лет
0
Цитата (Sabalak @ 8.02.2017 - 06:45)
каждый раз, когда разговор заходит о всяких деепричастиях, вспоминается это

Свою судьбу хуйня и бля,
Слегка о прошлом гонорея,
Сказала: «Каравай меня!»,
Прикрыв глаза и батарея

Её весь вечер он вокзал,
от страсти аж оранжерея,
сандал, портал и просто трал,
её экстаза портупея.

Возня синхронно и идея,
всю ночь они горизонтали,
И лишь под утро, ассамблея,
забвенье автомагистрали…

ты меня порвал,ааа bravo.gif
Armaniel 9 фев. 2017 г. в 02:54
Весельчак  •  На сайте 18 лет
0
Лингвистический спор и на Главной... видимо отголоски "дня ученых" или может действительно Россия стает с колен?..

Людям, считающим, что язык формирует и нацию, на нем говорящую, будет интересна теория о том, что язык формирует синапсы головного мозга определенным индивидуальным образом. Карта этих "извилин" создает "русский", "японский" или "французский" менталитет...

Рекомендую к просмотру фильм "Прибытие", в котором тема сложности понимания чужого языка, его крутости или примитивизме была, на мой взгляд, полностью раскрыта.
beenawhile 9 фев. 2017 г. в 04:10
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Мне в английском не хватает слова "тормоз" (о человеке). Хотя у них есть retard, но эмоциональное значение нашего слова мне ближе.

А по поводу please и вежливости вообще... Ну вот например, как вы скажете "Не могли бы вы мне передать пива?", поставите "пожалуйста" на конце или нет? Я бы не стала, слишком уж громоздко звучит (и это с учетом того, что я "блокадница"). У них же, по правилам хорошего тона, должно звучать как "Could you pass me the beer please?"
А обращение к незнакомцам с какого слова у них начинается? (Excuse me). Теперь вспомним, как у нас это происходит?))
А теперь, что бы добить)) Сколько раз у нас вам наступали на ногу и делали вид, что ничего не произошло? Или бросали "извините" ледяным тоном? Теперь вспомните как на отдыхе вы случайно сталкивались плечами с незнакомцами и, несмотря что столкновение произошло по вашей вине, перед вами извинялись?
Так что частое использование слова please это особенности их культуры.
Sidorini 9 фев. 2017 г. в 04:30
Балагур  •  На сайте 10 лет
0
Работаю и живу в англоговорящей среде уже давно и конечно говорю по-английски, точнее по-американски.
Язык на бытовом уровне довольно беден. Конечно можно найти какие то словари где будут сотни тыс слов, но в реальной американской жизни их нет. Т.е для общения, понимания кино и инструкций по использованию нового Айфона - достаточно полторы-три тысячи слов. Максиум. Потом начинается профессиональное разделение и одни представители какой то професссии не понимают других. Это считается нормальным.

У меня есть несколько книг 18-го и 19-го века, там английский совсем другой. Намного сложнее, современный студент поймет врядли половину...И кстати буквы очень мелкие. Наверно таки без компьютеров зрение было лучше.
Русский язык намного богаче именно на бытовом уровне и явно менее сложен в техническом секторе.

И да, Задорнов прав, на английском торговаться получается быстрее и реклама на ТВ укладывается в меньшие секунды.

Вот такое моё мнение.
Sidorini 9 фев. 2017 г. в 04:33
Балагур  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (beenawhile @ 8.02.2017 - 17:10)

А по поводу please и вежливости вообще... Ну вот например, как вы скажете "Не могли бы вы мне передать пива?", поставите "пожалуйста" на конце или нет? Я бы не стала, слишком уж громоздко звучит (и это с учетом того, что я "блокадница"). У них же, по правилам хорошего тона, должно звучать как "Could you pass me the beer please?"
А обращение к незнакомцам с какого слова у них начинается? (Excuse me). Теперь вспомним, как у нас это происходит?))
А теперь, что бы добить)) Сколько раз у нас вам наступали на ногу и делали вид, что ничего не произошло? Или бросали "извините" ледяным тоном? Теперь вспомните как на отдыхе вы случайно сталкивались плечами с незнакомцами и, несмотря что столкновение произошло по вашей вине, перед вами извинялись?
Так что частое использование слова please это особенности их культуры.

А язык то тут причем? Это скорее нравы.
Причем нравы , сформированные наличием Кольта в коbуре на ремне. Тут поневоле будешь предельно вежлив..
lonsdale37 9 фев. 2017 г. в 04:38
Ярила  •  На сайте 13 лет
-1
нахуя дохуя нахуярили? расхуяривайте нахуй
lonsdale37 9 фев. 2017 г. в 04:39
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
Цитата (Varhar @ 8.02.2017 - 22:26)
Вообще заебали люди не знающие английского и пиздящие ни о чем.

Ну давайте, великомогучие, переведите мне дословно:

I am puzzled, bewildered, perplexed, befuddled, dazed, confused, enigmated, bemused, mystified, baffled, confounded, flummoxed, fazed, stumped, clueless and discombobulated!

чел, все просто счастливы, что ты хорошо английский знаешь
dverotbmw 9 фев. 2017 г. в 04:46
-  •  На сайте 11 лет
2
Цитата (beenawhile @ 9.02.2017 - 04:10)
Мне в английском не хватает слова "тормоз" (о человеке).

Slowpoke жи есть biggrin.gif
bmw13 9 фев. 2017 г. в 05:00
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Ай, годный текст!
beenawhile 9 фев. 2017 г. в 05:14
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (Sidorini @ 9.02.2017 - 04:33)
А язык то тут причем? Это скорее нравы.

Потому что в тексте ТС это объяснялось как
Цитата
Вы говорите “please”, – пояснила она, – в тысячу раз реже, чем следует. Но это – не ваша вина, а наша. Вернее – нашего языка, который одним словом заменяет бесчисленные русские способы вежливо выражаться даже по фене и матом

Я и пишу, что это особенности воспитания, культуры, нравов.
hobator 9 фев. 2017 г. в 05:17
HOBATOR  •  На сайте 10 лет
0
Цитата
По традиции, выражение которое не поймёт не один иностранец - один хуй пизда!

По традиции, выражение,,,, которое не поймёт нииии один иностранец - один хуй пизда!
.
Так стрелять!
beenawhile 9 фев. 2017 г. в 05:27
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (dverotbmw @ 9.02.2017 - 04:46)
Цитата (beenawhile @ 9.02.2017 - 04:10)
Мне в английском не хватает слова "тормоз" (о человеке).

Slowpoke жи есть biggrin.gif

Честно, не сталкивалась с этим словом раньше, спасиб :)
Скрытый текст
Но судя по примерам, не больше ли оно относится к т.с. постоянному тормозу? Например, в какой-то ситуации я затупила и могу про себя сказать, что я тормоз. Будет ли это уместно используя slowpoke?
insvirsk 9 фев. 2017 г. в 06:57
Шутник  •  На сайте 9 лет
0
Прочитал. Согласен. Люблю родной язык.
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 34 284
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  3 4 5  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх