Есть разница между британским английским и американским английским?

Страницы: 1 2  ... 8  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
student97 14 янв 2018 в 15:10
Весельчак  •  На сайте 8 лет
Сообщений: 137
117
Учу язык,пару дней назад проходили на "вне классном чтении" подобную тему,стало интересно, и вот,что накропал (честно нашел в инете и тихонько взял), не думал,что есть настолько принципиальная разница.
вдогонку к этой теме

Это рассказ о повседневной жизни жительницы Нью-Йорка Дейзи, которая живет в Соединенных Штатах, и жительницы Лондона Лауры, которая живет в Англии. Вы увидите, что у них одинаковый образ жизни ... но слова лексики, которые они используют, очень разные!

Дейзи живет в «apartment»-квартире, и Лаура живет в «flat» квартире.

Каждое утро Дейзи надевает «pants» - брюки, Лаура тоже предпочитает носить «trousers» - брюки. И у Дейзи, и у Лауры есть маленькие дети, американский малыш нуждается в замене «diaper» - подгузника, маленькому англичанину нужно одеть новый «nappy» - подгузник.

Вот и пришло время идти на работу, обе девушки предпочитают общественный транспорт. Дейзи пользуется «subway» - метро и Лаура ездит на «underground» (также называется «tube») тоже.

Выйдя на нужной остановке, Дейзи идет по «sidewalk» - тротуару, и Лаура идет по «pavement» - тротуару, чтобы добраться в офис.

Дейзи работает на «first floor» - первом этаже здания, и Лаура работает на «ground floor» - первом этаже. Значит, что ни одна из них не пользуется «elevator» - лифтом (для Дейзи из Нью-Йорка) и «lift» (для Лаура из Лондона).

Работы дам связаны с документами, которые они часто отправляют клиентам по почте, вот только Дейзи использует «mail», а Лаура – «post». Хочу отметить, что в обоих случаях не имеет значения электронная почта или обычная.

В течение дня, Дейзи перекусывает «cookies» - печеньем, «french fries» - картофелем-фри и «potato chips» - картофельными чипсами. Лаура питается теми же вещами, но - «biscuits», «chips», и «crisps».

Это не очень здоровая диета, не так ли? У Дейзи и Лауры появляются боли в животе, поэтому по дороге с работы домой Дейзи заходит в «drugstore» или «pharmacy» - аптеку, Лаура тоже решает купить лекарство в «chemist’s shop» - аптеке.

Девушки обожают делать покупки и предпочитают пользоваться машиной в этом случае. Возле торгового центра есть «parking lot» для Дейзи и «car park» для Лауры. Как вы уже догадались, - это стоянка.

Обе покупают много вещей, поэтому Дейзи ставит свои покупки в «trunk» - багажник, и Лаура кладет их туда же - в «boot».

По дороге домой Дейзи останавливается, чтобы заправить автомобиль «gas» - бензином - и Лаура заправляет свою машину «petrol - бензином. На заправке Дейзи видит «truck» - грузовик, Лаура тоже видит подобный «lorry» -грузовик.

Обе поздно возвращаются домой, и Дейзи должна выбросить «garbage» или «trash» - мусор; Лауре тоже нужно выбросить мусор, только звучит он как «rubbish». На улице темно, поэтому Дейзи берет «flashlight» - фонарик, а Лаура освещает дорогу «torch», тем же прибором.

Это был долгий день, и Дейзи из Нью-Йорка думает, что она «crazy» - сходит с ума; Лаура из Лондона «mad» испытывает тоже чувство.

Самое время для «vacation» американского отпуска... и «holiday» для британского отпуска!
Yap 06.05.2026 - 05:28
Продам слона  •  На сайте 21 год
Все комментарии:
ТэКа 14 янв 2018 в 15:11
Жил бы себе спокойно, нo нет, проснулся  •  На сайте 13 лет
138
А про поребрик, парадное и булку хлеба?
Steuermann88 14 янв 2018 в 15:13
Ярила  •  На сайте 12 лет
82
Срач "шаурма супротив шавермы" объявляется открытым ! lol.gif
student97 автор 14 янв 2018 в 15:14
Весельчак  •  На сайте 8 лет
6
Цитата (Steuermann88 @ 14.01.2018 - 15:13)
Срач "шаурма супротив шавермы" объявляется открытым ! lol.gif

хорошо сказал, не в бровь а в глаз!+
кардиоверсия 14 янв 2018 в 15:14
пуля-потому что в цель  •  На сайте 10 лет
28
тут бы с русским, мать его, разобраться. народ послушаешь в автобусе и хуй пойми что за язык

а ты нам заморские буквы предлагаешь учить
Золотарь 14 янв 2018 в 15:15
Хохмач  •  На сайте 8 лет
31
Английский пиздатый, американский хуевый
ыф100 14 янв 2018 в 15:16
Ярила  •  На сайте 14 лет
6
американский язык - для мигрантов из помойных дыр
ятожесвами 14 янв 2018 в 15:16
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Таки поинтересуюсь про шпили вили.
Catwalx 14 янв 2018 в 15:19
великий ересиарх интернетов  •  На сайте 13 лет
37
Цитата (Золотарь @ 14.01.2018 - 14:15)
Английский пиздатый, американский хуевый

Да и не только!

Есть разница между британским английским и американским английским?
sibir100 14 янв 2018 в 15:20
Балагур  •  На сайте 11 лет
7
А мультифора и файлик?
А олимпийка и мастерка?

Это сообщение отредактировал sibir100 - 14 янв 2018 в 15:20
КотВасилий 14 янв 2018 в 15:21
Кот древнее и неприкосновенное животное  •  На сайте 10 лет
12
Цитата
Это рассказ о повседневной жизни жительницы Нью-Йорка Дейзи, которая живет в Соединенных Штатах, и жительницы Лондона Лауры, которая живет в Англии

Так между Лаурой и Дейзи целый океан,
А у нас между Москвой и Петером - 700 км, а уже один русский выходит утором из парадного, а другой - из подъезда.
Один русский перешагивает через поребрик, а другой наступает на бордюр...
МаняВаня 14 янв 2018 в 15:22
Приколист  •  На сайте 9 лет
4
Многие из приведенных примеров употребляются и британцами. ну и какбэ народ друг друга прекрасно понимает.
Кста, в некоторых штатах (например Калифорнии), туалет называется restroom. В Британии это однозначно toilet.калифорнийцы скромняжки..
Twilightguest 14 янв 2018 в 15:22
Меломан  •  На сайте 18 лет
55
Одно произношение чего стоит. Кубик порадовал в свое время. Emily Blunt разговаривает на британском английском, и показывает, как ее раздражает американское произношение. gigi.gif


Это сообщение отредактировал Twilightguest - 14 янв 2018 в 15:26
max7811 14 янв 2018 в 15:25
Изотоп 415  •  На сайте 12 лет
9
да чо там про них говорить то? у нас в городе один башкир моет калак, второй кашык (ложка) так жэ и про бабушек- дэуани или олоэсэй.

Это сообщение отредактировал max7811 - 14 янв 2018 в 15:29
DrSomebody 14 янв 2018 в 15:26
Весельчак  •  На сайте 12 лет
2
Автор думал что английский везде одинаковый?
В русском тоже дохренища разного:
бордюр - поребрик
забор - ограда
тремпель - плечики
подъезд - парадное
миска - чашка
и т.п.
Каждый друг с друга смеется, но все понимают о чем речь.
Также и с английским.
бормоглот111 14 янв 2018 в 15:28
Ярила  •  На сайте 11 лет
2
Британцы с придыханием говорят.
Santapuz 14 янв 2018 в 15:29
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (ТэКа @ 14.01.2018 - 15:11)
А про поребрик, парадное и булку хлеба?

Добавлю:
вставочка - ручка (для письма).
Встречается у Вениамина Каверина в "Двух капитанах".
НулиКариф 14 янв 2018 в 15:30
Ярила  •  На сайте 10 лет
7
Я помню ещё в СССР об этом читал.
Разница есть и понемногу накапливается. Если бы средства коммуникации оставались на уровне 18-19 веков, разница была бы ещё больше.
Всему своё время. У одного филолога прочитал интересную заметку о разнице в латыни между Цицероном и его временем и Константином и началом христианского Рима.
Zlobny 14 янв 2018 в 15:32
аццкий кодер  •  На сайте 14 лет
4
Цитата (Steuermann88 @ 14.01.2018 - 15:13)
Срач "шаурма супротив шавермы" объявляется открытым ! lol.gif

и смысл?
дрисня все равно одинаковая потом получается на выходе, как не назови gigi.gif shum_lol.gif
бормоглот111 14 янв 2018 в 15:32
Ярила  •  На сайте 11 лет
-4
....

Это сообщение отредактировал бормоглот111 - 14 янв 2018 в 15:36
klopp 14 янв 2018 в 15:32
Трижды участник ЯП-тусы в ГИ  •  На сайте 18 лет
68
В британском отеле портье подходит к американскому туристу, нетерпеливо жмущему на кнопку лифта.
— Сэр, лифт скоро будет здесь.
— Лифт? О, вы имеете в виду элеватор.
— Нет, сэр, здесь мы называем это лифт.
— Но, поскольку он был изобретен в Америке, он называется элеватор.
— Да, сэр, но поскольку язык был изобретен здесь, то это называется лифт".

Это сообщение отредактировал klopp - 14 янв 2018 в 15:33
Twilightguest 14 янв 2018 в 15:33
Меломан  •  На сайте 18 лет
17
Цитата (Tamm @ 14.01.2018 - 15:27)
ТС, откуда ты эту дикую хуйню приволок ?
Я не верю, что это ты сочинил сам.

Цитата
По дороге домой Дейзи останавливается, чтобы заправить автомобиль «gas» - бензином

Мне лень разоблачать остальную хуйню, но эта...
Любой, сука, американский фильм включи и послушай, как же они там бензин называют...

Так и называют. Gas.

Еще более полно - Gasoline.



Есть разница между британским английским и американским английским?

Это сообщение отредактировал Twilightguest - 14 янв 2018 в 15:36
DamaTref 14 янв 2018 в 15:34
Юморист  •  На сайте 9 лет
13
Пипец открытие.... нам это в школе в пятом классе еще 20 лет назад рассказывали. Ты английский только вчера что ли учить начал?
hasty2021 14 янв 2018 в 15:47
Ярила  •  На сайте 9 лет
26
ТС ещё не добрался до канадского английского и австралийского,а уж какая бездна открытий его ожидает,например,в джамайкан инглише.

Это сообщение отредактировал hasty2021 - 14 янв 2018 в 15:47
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 24 524
0 Пользователей:
Страницы: 1 2  ... 8  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх