Создатель "Ходячих мертвецов" экранизирует "Хроники Амбера".

Страницы: 1 ...  7 8 9  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
mattock 20 июл. 2016 г. в 13:07
Ярила  •  На сайте 12 лет
1
скажу просто:
Заебись! Наконец то дождался bravo.gif
а авторам задумки похоже не дают покоя сборы сериала игра престолов
Rekos 20 июл. 2016 г. в 13:12
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Как вообще такое можно придумать?????? Что в голове творится то?? Закрутить сюжет.не запутаться во всем этом хитросплетении и не сделать скучно, это же гениально. Вот человечище этот Желязны.
А нет какой нибудь статейки интересной.как книга создавалась то се?
Petos 20 июл. 2016 г. в 13:17
Приколист  •  На сайте 11 лет
0
Придется заново перечитывать! но книга просто круть!
Gamilkar 20 июл. 2016 г. в 13:43
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (Down @ 20.07.2016 - 13:01)
Уильям Дэфо - король Рэндом.

А ниче, что Рэндом самый юный из родни и самый молодой король Эмбера?
И да, интриганы, кто Корвина играет?

Это сообщение отредактировал Gamilkar - 20 июл. 2016 г. в 13:48
ATb 20 июл. 2016 г. в 13:52
весна, мать ее еди  •  На сайте 17 лет
0
Одна из лучших книг. Я не представляю как Это можно экранизировать. В уг превратить да.. но передать то что в книжке .. имхо, сверх человек должен найтись.
Shador 20 июл. 2016 г. в 14:11
Хохмач  •  На сайте 17 лет
2
Цитата (Gamilkar @ 20.07.2016 - 13:43)
Цитата (Down @ 20.07.2016 - 13:01)
Уильям Дэфо - король Рэндом.

А ниче, что Рэндом самый юный из родни и самый молодой король Эмбера?

Ну так-то даже Рэндому по книжке хрен знает сколько лет было - в разных тенях время идет по-разному, поэтому выглядеть он может и старше кого-то из сестер/братьев.
Плюс наркота и бухло наложили свой отпечаток.
Да и вообще, потомки Оберона могут выглядеть как хотят
Shchekn 20 июл. 2016 г. в 14:35
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (Gamilkar @ 20.07.2016 - 13:43)
Цитата (Down @ 20.07.2016 - 13:01)
Уильям Дэфо - король Рэндом.

А ниче, что Рэндом самый юный из родни и самый молодой король Эмбера?
И да, интриганы, кто Корвина играет?

Соглашусь , актеры все хорошие, но многие как то староваты для принцев. Когда читал, представлял их моложе.
Ptolemey 20 июл. 2016 г. в 14:41
Приколист  •  На сайте 14 лет
0
Дааа... Самое "простое" произведение для экранизации.. Правильно тут говорили-УГ из этого сделать-запросто, а вот мало-мальски вменяемое кино.. Не верю! Я вообще поражаюсь, из такого количества авторов и произведений выбрать самое мозгодробительное, это как?? Чтоб самому в процессе задолбаться? )))
dhyanesh 20 июл. 2016 г. в 14:41
Кавайный Жепь Ебрило  •  На сайте 16 лет
0
Недавно пришлось перечитать это всё в одном убийственном 2000-страничном издании.Начало такое живенькое-психодел,матрица 60-х с намёками на эзотерические и мифологические штуки.Но чем дальше тем попсовее и под конец вовсе УГэшно.Не жду от данной экранизации слишком многого.Гораздо интереснее было бы увидеть мир Роберта Джордана.
P0M4Hbl4 20 июл. 2016 г. в 14:43
какой-то статус  •  На сайте 12 лет
2
Цитата (Люти @ 20.07.2016 - 11:07)
Не надо, пожалуйста, не надоооо!!!! Я видела, во что превратили "Властелина колец", это был мрак и ужас, совсем не так, как я представляла книгу. Даже самый блистательный актерский состав может не вытянуть фильм, если сценарий убогий, а режиссер бездарный. Мне очень не хочется, чтобы засрали еще одну мою любимую книгу.

Что за проблема? Не смотри. Нет, надо, чтобы еще миллионы человек поступали так, как ты хочешь.
Skyner 20 июл. 2016 г. в 14:52
Приколист  •  На сайте 11 лет
4
Цитата
Перевод, кстати, мне больше всего нравится, по сравнению с тем, который есть сейчас (все 10 частей, огромный фолиант), вместо "Теней" были "Отражения" (что ближе по смыслу)

Про более поздний перевод я уже писал, но не могу снова не написать "солидарен". Может в каких-то мелочах и частностях он и правильнее первого, но в целом с ним читать было не комфортно. К примеру, дико раздражало, как Юа обошёлся с именами. Корвин у него превратился в Кэвина - мол, так произносится имя в оригинале, тогда какого надо было Дворкина превращать в Дваркина? Ибо таки произносится через "о", а пишется через "а". Насчёт Теней и Отражений тоже соглашусь: предмет отбрасывает тень, да. Но "отражение" похоже на оригинал, а как по сравнению с оригиналом выглядит "тень"? Опять же, тема зеркал, изображений-порталов на картах присутствует, посему в увязке с ними "отражения" выглядят куда органичнее и правильнее, нежели какая-то бледная и невыразительная "тень".
Простите, народ, за невольный каламбур и за то, что снова слегка съехал с темы :)
715037 20 июл. 2016 г. в 15:05
Шутник  •  На сайте 13 лет
2
А тотализатор кто будет негром, лесбиянкой и геем уже началось? (вспоминая Темную башю Стивина Кинга)

Это сообщение отредактировал 715037 - 20 июл. 2016 г. в 15:14
avs 20 июл. 2016 г. в 15:30
Mr. First  •  На сайте 16 лет
2
Цитата (Skyner @ 20.07.2016 - 14:52)
но в целом с ним читать было не комфортно. К примеру, дико раздражало, как Юа обошёлся с именами. Корвин у него превратился в Кэвина - мол, так произносится имя в оригинале, тогда какого надо было Дворкина превращать в Дваркина? Ибо таки произносится через "о", а пишется через "а". Насчёт Теней и Отражений тоже соглашусь: предмет отбрасывает тень, да. Но "отражение" похоже на оригинал, а как по сравнению с оригиналом выглядит "тень"?

Да, первый перевод лучше был, несомненно. Ян Юа слишком академически, на мой взгляд, подошёл к переводу.

Эти книги, с переводом Ян Юа и иллюстрациями Яна Ашмариной, были куплены примерно в конце 90-х - начале 2000-х 1997 году)

Создатель "Ходячих мертвецов" экранизирует "Хроники Амбера".

Это сообщение отредактировал avs - 20 июл. 2016 г. в 15:32
Skyner 20 июл. 2016 г. в 16:01
Приколист  •  На сайте 11 лет
2
Цитата (avs @ 20.07.2016 - 15:30)
Цитата (Skyner @ 20.07.2016 - 14:52)


Эти книги, с переводом Ян Юа и иллюстрациями Яна Ашмариной, были куплены примерно в конце 90-х - начале 2000-х 1997 году)


beer.gif У меня во владении имеется книжка с первым переводом корвиновского цикла, вторую, мерлиновскую, тогда не смог приобрести. Точнее, возможность потом была, но её продавали только комплектом с первой. А сейчас жалею, что проявил несознательность, ну было бы "два генеральных секретаря", подумаешь smile.gif А потом уже пошли варианты с Юа, я с его переводом познакомился по изданию, где иллюстрациями на обложках были работы Валледжо, которое люди тут уже упоминали ("Терра фантастика", кажется). А сейчас даже не знаю, есть ли новые издания с первым переводом (тем более, что его нет на десятую книгу)...При том, что я нормально отношусь к электронным книгам и читаю с монитора, но всё же, как человеку с СССР'ским воспитанием, они всё же не заменят запах и ощущения от старого доброго бумажного тома.
aleevg 20 июл. 2016 г. в 16:03
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
вот так новость !!!
это просто праздник какой то !!!
надеюсь все будет достойно книги и без негров )))
LordCorwin 20 июл. 2016 г. в 16:31
Юморист  •  На сайте 12 лет
0
Создать экранизацию будет нереально трудно ... И вряд ли получится что-то приличное.
TVAR 20 июл. 2016 г. в 17:16
Вождь эскадрильи конных водолазов  •  На сайте 20 лет
0
Цитата (КАПСУЛЬ @ 20.07.2016 - 10:12)
А где негры???

Желязны не был толерантен ))))
Del137 20 июл. 2016 г. в 17:35
Юлист  •  На сайте 20 лет
1
Цитата (avs @ 20.07.2016 - 15:30)
Цитата (Skyner @ 20.07.2016 - 14:52)
но в целом с ним читать было не комфортно. К примеру, дико раздражало, как Юа обошёлся с именами. Корвин у него превратился в Кэвина - мол, так произносится имя в оригинале, тогда какого надо было Дворкина превращать в Дваркина? Ибо таки произносится через "о", а пишется через "а". Насчёт Теней и Отражений тоже соглашусь: предмет отбрасывает тень, да. Но "отражение" похоже на оригинал, а как по сравнению с оригиналом выглядит "тень"?

Да, первый перевод лучше был, несомненно. Ян Юа слишком академически, на мой взгляд, подошёл к переводу.

Эти книги, с переводом Ян Юа и иллюстрациями Яна Ашмариной, были куплены примерно в конце 90-х - начале 2000-х 1997 году)

Когда прочитал наверное по пять вариантов переводов разных книг, напрягся и прочитал часть в оригинале...

Народ, поклонники творчества, часть приколов, шуток и идиом Желязны можно понять только самостоятельно, зная смысл и помня большую часть текста наизусть, вы сами разрешите многие несостыковки (и найдете новые), очень рекомендую!
Moloh22 20 июл. 2016 г. в 17:46
Балагур  •  На сайте 14 лет
0
Отличная новость. Отличная книга, надеюсь на отличное кино. Наконец то что то путное взялись экранизировать.
trischa 20 июл. 2016 г. в 18:12
хуевочка  •  На сайте 10 лет
0
урааааааааа!!! радость-то какая cheer.gif не верится.

а состав актёров какой wub.gif фсё. жду терь на попе ровно)))
Cheliabaeppa 20 июл. 2016 г. в 18:17
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Хроники Абера-заебца!Перечитывал несколько раз!ЖДЕМС!
сергелектрик 20 июл. 2016 г. в 18:20
девиатор  •  На сайте 10 лет
0
Осилил первые три книги, потом не смог.
Мне показалось слишком унылым, слишком много нудятины, кошки в огне, козлы с мечами...

А первую прочитал за один день.
Был на смене и залпом её!

Вторая уже похуже, третья не зашла...

Фильм буду ждать, возможно я просто недопонял, так как Желязны один из любимых авторов.
Состав актёров клёвый, только сч его это Эрика будет играть вечно грустный Киану?
Я бы поставил Шон Бина.

Хочу экранизации Острова Мёртвых и Джека-Из-Тени!
Почему не снимут?


Создатель "Ходячих мертвецов" экранизирует "Хроники Амбера".
l0g0ut 20 июл. 2016 г. в 18:22
Хохмач  •  На сайте 11 лет
0
перечитывал пару месяцев назад,
будем ждать.

Кстати, с экранизацией Дюны и продолжений вышло в свое время неплохо.

Если экранизация будет без спецэффектов, например, как Дюна, то будет здорово!
Кузьбушкин 20 июл. 2016 г. в 18:23
Суперстар  •  На сайте 12 лет
0
ну хуй знат. читал еще в отрочестве эти хроники. не впечатлило особо. нудно как то.
сергелектрик 20 июл. 2016 г. в 18:31
девиатор  •  На сайте 10 лет
1
Цитата (l0g0ut @ 20.07.2016 - 18:22)
перечитывал пару месяцев назад,
будем ждать.

Кстати, с экранизацией Дюны и продолжений вышло в свое время неплохо.

Если экранизация будет без спецэффектов, например, как Дюна, то будет здорово!

В Дюне были спецэффекты, и довольно для того времени неплохие.
Или я не ту Дюну смотрел.

Но сам фильм был унылый- ооочень долгое и неспешное начало, почти точно копирующее книгу, неторопливый ход событий, а потом, резко и быстро, как будто Ричи опомнился, типа хронометраж то кончается!- и быстро быстро развязали историю, шагая сквозь целые главы.

Я просто сначала книгу читал, а уже потом смотрел кино и был ужасно разочарован.
И, между нами, книга на тот момент была очень ахуенной, но сейчас слишком выпукло прописанные характеры персонажей (этот злодей вов сём, а этот во всём добрый) сейчас воспринимаются как юношеский максимализм.

Хотя тоже иногда задумываюсь- а чего бы и не переснять сагу?
Может не хотят конкурировать с ЗВ?
Но так Звёздные пошли в разнос, сейчас самое дело впику снять что то серьёзное и обстоятельное.
Дюна как никто подходит на роль убийцы ЗВ!
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 26 387
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  7 8 9  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх