Найден истинный автор знаменитого стихотворения из фильма "Брат 2"

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (3) 1 [2] 3   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
kladnahodka 6 фев. 2017 г. в 20:45
Шутник  •  На сайте 9 лет
3
Это полнейшая чушь. Была передача в которой чётко и ясно объясняли КТО автор. Так же рассказали о том, что в конце 90-х начали ходить слухи об "истинном авторстве" Родного". Но тогда даже "Тихий Дон" приписывали не Шолохову, а "ВиМ" отняли у Толстого. "Ноги растут" из тех же 90-х. Когда начали проводить расследование( а при исследованиях и проверке авторства тоже проводят расследование) выяснилось, что нет НИ ОДНОГО доказательства того, что "Родное" написал Курилов. Более того, сам Курилов никогда не подтверждал своего авторства.
Но некоторые особо рьяные всё равно копают и вытаскивают на свет Божий различные левые доказательства. Ну, мода такая у нас..к сожалению.
schmeisser 6 фев. 2017 г. в 20:48
мастер джедай  •  На сайте 13 лет
11
Цитата (AndyBlind @ 6.02.2017 - 20:40)
всегда считал это фильм, а особенно это стихотворение - детектором.
нравится - значит даун.

а вы, сударь, просто еще один кусок говна
Kolumbus 6 фев. 2017 г. в 20:51
Лишенец  •  На сайте 11 лет
2
Цитата (schmeisser @ 6.02.2017 - 20:48)
Цитата (AndyBlind @ 6.02.2017 - 20:40)
всегда считал это фильм, а особенно  это стихотворение - детектором.
нравится - значит даун.

а вы, сударь, просто еще один кусок говна

Да мне кажется не один, а если и один то кусище. biggrin.gif

Это сообщение отредактировал Kolumbus - 6 фев. 2017 г. в 20:51
OxlomoN 6 фев. 2017 г. в 20:56
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Я как то с девой познакомился, она начала стихи вспоминать, зачитывала Пушкина и т.д. потом меня спрашивает, а ты что знаешь? Я ей этот стих зачитал biggrin.gif , ответила, что это не считается, двойные стандарты хуле


Отправлено с мобильного клиента YAPik+

Это сообщение отредактировал OxlomoN - 6 фев. 2017 г. в 21:04
ibi 6 фев. 2017 г. в 21:11
Ярила  •  На сайте 9 лет
1
А вот в Казахстане был поэт Абай. Его именем теперь названо многое. Так вот он, например, прочитал стихи Лермонтова про горы, стихи Гёте про горы, да и написал стихи про горы. Ай, жолдас, меня пускай, боурсак мене давай. ©

Ничего личного, господа. Это народное творчество.

Это сообщение отредактировал ibi - 6 фев. 2017 г. в 21:13
Codavr 6 фев. 2017 г. в 21:11
Ярила  •  На сайте 13 лет
3
Мы этот стишок в младших классах учили. А это самое начало 70-х.
ЮжныйУрал 6 фев. 2017 г. в 21:12
Хохмач  •  На сайте 9 лет
2
Цитата (Admin1C @ 2.02.2017 - 17:59)
Классно!
Осталось узнать кто такая клавка-помидориха и нина-картинка

Центровые красючки
Zima2014 6 фев. 2017 г. в 21:13
Ярила  •  На сайте 11 лет
2
Цитата
всегда считал это фильм, а особенно это стихотворение - детектором.
нравится - значит даун.


Всегда найдется в теме тот , кто это дело обосрет!© моё.

Не важно стихи ли, фильм ли. Понятно что , невозможно чтоб всем нравилось, так и не бывает! Но зачем же , говном то поливать всех и вся? Есть же какие то вещи, когда можно просто промолчать. Хотяяя, о чем это я? Видимо я тоже "даун" в классификации некоторых, но я не подстраиваюсь под чье то мнение, чтоб соответствовать ожиданиям - "возвышенных" над суетой
СироИсии 6 фев. 2017 г. в 21:13
Desolator M.D.  •  На сайте 11 лет
1
а стих добрый, и фильм хороший.
Mehanik27 6 фев. 2017 г. в 21:16
Ярила  •  На сайте 14 лет
3
Цитата (ЮжныйУрал @ 6.02.2017 - 22:12)
Цитата (Admin1C @ 2.02.2017 - 17:59)
Классно!
Осталось узнать кто такая клавка-помидориха и нина-картинка

Центровые красючки

Центровой красючкой была Нинка-картинка,а вот Клавка-Помидориха была тверской сводницей ,если верить оригиналу произведенияdont.gif shum_lol.gif

Это сообщение отредактировал Mehanik27 - 6 фев. 2017 г. в 21:17
VSC 6 фев. 2017 г. в 21:26
абырвалГ  •  На сайте 12 лет
-1
Хех. Кто сказку написал? Ну, ту самую, про Ивана-царевича, где он что-то там делал, а в конце жил долго и счастливо?
Я к тому, что Курилов написал стихотворение на каком-то своем языке, поэт Яснов его стих перевел художественно, а не дословно (а все мы знаем, что, например, переводы Самуила Маршака, порой, от оригинала так сильно отличались, что их можно называть самостоятельными произведениями "по мотивам"), Орлов взял переделал стихотворение более, чем на половину. И сколько в окончательном варианте, прозвучавшем в Брате, осталось от строчек Курилова? :)
Это называется - народное творчество, плод коллективного труда. Всех этих трех человек как авторов знают многие, кто интересовался происхождением этого стихотворения, так что вот как-то так. С другой стороны, Цой умер 26 лет назад, а его песни до сих пор из вконтакте удаляют "по требованию правообладателя", так что понятно для чего эта движуха с определением авторства начата.
Ruslan1980 6 фев. 2017 г. в 21:26
Юморист  •  На сайте 10 лет
2
Цитата (ibi @ 6.02.2017 - 21:11)
А вот в Казахстане был поэт Абай. Его именем теперь названо многое. Так вот он, например, прочитал стихи Лермонтова про горы, стихи Гёте про горы, да и написал стихи про горы. Ай, жолдас, меня пускай, боурсак мене давай. ©

Ничего личного, господа. Это народное творчество.

А вот в России был поэт Лермонтов. Его именем теперь названо многое.
Так вот он, например, прочитал стихи Гёте про горы, стихи Бёрнса про горы, да и написал стихи про горы. Эй, холоп, куда ты прешь, борщ мне быстренько нальешь. ©

Ничего личного, господа. Это народное творчество.
ТэКа 6 фев. 2017 г. в 21:36
Жил бы себе спокойно, нo нет, проснулся  •  На сайте 13 лет
1
Цитата (Ruslan1980 @ 6.02.2017 - 21:26)
Цитата (ibi @ 6.02.2017 - 21:11)
А вот в Казахстане был поэт Абай. Его именем теперь названо многое. Так вот он, например, прочитал стихи Лермонтова про горы, стихи Гёте про горы, да и написал стихи про горы. Ай, жолдас, меня пускай, боурсак мене давай. ©

Ничего личного, господа. Это народное творчество.

А вот в России был поэт Лермонтов. Его именем теперь названо многое.
Так вот он, например, прочитал стихи Гёте про горы, стихи Бёрнса про горы, да и написал стихи про горы. Эй, холоп, куда ты прешь, борщ мне быстренько нальешь. ©

Ничего личного, господа. Это народное творчество.

А я - не Байрон и - не Пушкин.
Я - блатной поэт Кукушкин!
666Ghost666 6 фев. 2017 г. в 21:43
ctrl+c ctrl+v  •  На сайте 14 лет
4
...Это родина моя,
Всех люблю на свете я.

r2d6 6 фев. 2017 г. в 21:47
Ярила  •  На сайте 13 лет
2
Цитата (Jus @ 2.02.2017 - 16:35)
Автор "Родного" - юкагирский писатель Николай Курилов.

Я удивлен, что не Пашкет...
senja888 6 фев. 2017 г. в 22:15
Балагур  •  На сайте 12 лет
0
Смотрю Брат-2 и душа, ликует.
За супер фильм, за супер кинохит.
Как жаль что режиссёр Серёга.
Под ледником в горах, давно уже лежит.
Таких бы мужиков на всю Россию сотню.
Давно б весь мир лежал у наших ног.
И как сказал Володя Жириновский.
Индийский океан ласкал кирзу моих сапог.
sss555 6 фев. 2017 г. в 22:38
     •  На сайте 10 лет
1
Цитата (Jus @ 2.02.2017 - 16:35)
"Я в прошлом году узнал о том, что мое стихотворение, переведенное на русский язык, было в культовом фильме 90-х "Брат 2".

Брат 2 в 2000 году вышел
geruch 6 фев. 2017 г. в 23:06
Приколист  •  На сайте 10 лет
0
Писал бы сразу на русском - известность бы пришла намного раньше. Отсюда вывод - пишите на распространённых языках, если хотите, чтобы ваши произведения читали и ваш талант нашёл признание.
пупкинд 6 фев. 2017 г. в 23:50
травести  •  На сайте 17 лет
0
Цитата (Ешшшш @ 2.02.2017 - 16:45)
Цитата (Jus @ 2.02.2017 - 19:35)
Первый куплет один в один, а концовка моя иная, в версии "Брат 2" она более пацифистская", - анализирует различия Николай.

.... Ненавижу, нахуй, бля

Так чтоли? Какая у автора менее пацифистская концовка?

Всё теперь и как пацан,
Ненавижу бля цыган.



колосками так и навевает pray.gif


Hellzone 7 фев. 2017 г. в 04:55
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (Graff2052 @ 2.02.2017 - 16:37)
Ага- юкагир написал, про "в поле каждой колосок"
Если бы написал- "Тюлень, кит и олень" поверил бы cool.gif

когда занимаешься переводом с одного языка на другой первый принцип - " никогда не переводи дословно!" так что обвинение беспочвенно.попробуй переведи с инглиша it rains cats and dogs и удивишься результату.
elstop 7 фев. 2017 г. в 05:23
Юморист  •  На сайте 12 лет
0
Взять, для примера, сагу Роджера Желязны "Хроники Эмбера". Десять книг, из которых 9 -- в так называемом пиратском переводе и десятая -- в официальном. Последнюю книгу читать невозможно -- сухо и скучно. Так это проза, где, казалось бы, взял да перевёл, не меняя слова местами, просто адаптируя немного. А теперь взять перевод поэзии. На мой взгляд, максимум, на что может претендовать автор оригинала -- на идею. Стихотворение перевести, равносильно его полному сочинению, потому, что, даже переводя с близкого языка, к примеру, с русского на украинский или наоборот, обязательно придётся где-то что-то сильно изменить, чтобы рифма сошлась да связь между словами осталась. Потому я вообще не вижу смысла рассматривать изначального автора, как автора в целом. Максимум -- либо "по мотивам ..." либо "автор идеи...", а автор -- собственно, переводчик. Для пущей наглядности, можно взять те же сонеты Уильяма нашего Шекспира в оригинале и в переводе, скажем, Заболоцкого или Маршака -- читаешь и диву даёшься, насколько оно разное, хотя в целом об одном и том же.
Я к тому, что кто бы там не заявлял права на "Родину" или ещё на что, при этом говоря, что его жаба не душит -- он лжёт. Душит. Иначе, даже не заикался бы. Тем более, что, даже если и была изначально идея его, то он идёт лесом, так как перевод сделан совсем другим человеком.
ist 7 фев. 2017 г. в 06:06
Весельчак  •  На сайте 12 лет
0
"Я не намерен что-то доказывать. Гордость за то, что произведение регионального автора в таком фильме, радость, что понравилось людям стихотворение"
Это главные слова.

Современные "Сальери" и т.п. проводят дискуссии и судятся по поводу и без.
А люди поют песни за столом и читают стихи по велению души, настроения. И в такие моменты они вообще об авторе не думают.

Просвещение, ТС - познавательно, полезно эрудитам. Но я, слесарь, смотрю фильм, пью пиво и мне индифферентно чьи там стихи, музыка, костюмы. Я получаю удовольствие от всего фильма.

Да. Настоящие!!! поэты говорят, что это не они придумывают стихи, а просто их переносят на бумагу.
ДоброЗавр 7 фев. 2017 г. в 06:38
Ярила  •  На сайте 12 лет
3
Цитата (Udel @ 2.02.2017 - 19:42)
У меня почему-то ощущение, что этот стишок я ещё в детстве слышал....

у меня детство было в 70-ых и я его учил в детском садике! dont.gif
зулус1970 7 фев. 2017 г. в 06:47
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Курилов родился в селе Андрюшкино Нижнеколымского района Якутской АССР (ныне в Олёринском Суктуле). Учился в Красноярском художественном училище. После учёбы вернулся в родной район и работал учителем черчения и эстетики, художником-оформителем в посёлке Черский и фотокорреспондентом газеты «Колымская правда».
Я родился в Черском, и мои родители знали его, дома была книга с его подписью дарственной. Дочь в школе училась вместе с нами (одногодка) Кажется в "А" классе.
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 40283
0 Пользователей:
Страницы: (3) 1 [2] 3  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх