Создатель Волшебника изумрудного города, Александр Мелентьевич Волков

Страницы: 1 2 3 4  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
rayden2004 14 июн 2014 в 09:44
Штурман Жорж  •  На сайте 15 лет
1
в детстве читал в захлеб в библиотеке.

Это сообщение отредактировал rayden2004 - 14 июн 2014 в 09:45
Людовед 14 июн 2014 в 09:49
Лепый, уклюжий, ряшный ГОДЯЙ  •  На сайте 12 лет
2
В детстве до дыр зачитывали и книги постоянно гуляли из рук в руки.
Да и сейчас могу перечитать. Легко написано, как мультик посмотреть.
AnSol 14 июн 2014 в 09:52
Русский  •  На сайте 18 лет
5
Волков - лучше!
И мультик наш лучше!
Oktavian 14 июн 2014 в 09:54
Тупая Нейросеть  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (piston @ 14.06.2014 - 09:37)
Цитата (Штурм @ 14.06.2014 - 09:20)
По мне, так Волков Баума уделал.
Намного лучше вышло.
Ни грамма не плагиат!
Волков и сам писал, что по Бауму наваял.
Впрочем, и Толстой Буратино у Коллоди срисовал, и Чуковский Айболита у Лофтинга.

по сути тут скорее не плагиат, а вариации на тему

Это называется "пересказ".
Вспомните "Маугли".
chair06 14 июн 2014 в 09:54
Приколист  •  На сайте 15 лет
2
недавно всю серию книг ребенку прочитал. Вспомнил детство).

Это сообщение отредактировал chair06 - 14 июн 2014 в 09:55
IngBar 14 июн 2014 в 09:56
Шутник  •  На сайте 13 лет
1
Да, отличные книжки) Наверно все прочитал в детстве, в библиотеке брал.
BlackChaos 14 июн 2014 в 10:03
Ярила  •  На сайте 16 лет
7
Зелень теме!
Читал и Волкова и Баума! В принципе и тот и другой в домашней библиотеке хранятся.
И кстати... долго искал издание, с рисунками Леонида Викторовича Владимирского - это эталон! Лучших рисунков для серии "Волшебник Изумрудного города" и для "Буратино" не существует!

Это сообщение отредактировал BlackChaos - 14 июн 2014 в 10:07
ундер 14 июн 2014 в 10:16
Ярила  •  На сайте 13 лет
2
Цитата (piston @ 14.06.2014 - 10:37)
Цитата (Штурм @ 14.06.2014 - 09:20)
По мне, так Волков Баума уделал.
Намного лучше вышло.
Ни грамма не плагиат!
Волков и сам писал, что по Бауму наваял.
Впрочем, и Толстой Буратино у Коллоди срисовал, и Чуковский Айболита у Лофтинга.

по сути тут скорее не плагиат, а вариации на тему

первая книга явный плагиат, а вот остальное уже свое творчество, так сказать по-мотивам. кстати этим еще Пушкин грешил, так что подобные произведения далеко не редкость.
kateriushka 14 июн 2014 в 10:20
Ярила  •  На сайте 12 лет
1
Мы с дочкой недавно прочли - читали запоем!
До Баума она еще не доросла, после лет 7 возьмем (я их обожала, у нас книг 6 Баума).
nazaroff 14 июн 2014 в 10:22
partyzanen  •  На сайте 12 лет
2
помню в библиотеке на руки не давали эти книжки, сидел читал в читальном зале umnik.gif
Ktoto 14 июн 2014 в 10:22
Ярила  •  На сайте 17 лет
2
Одно из крутейших, в своё время, произведений.
Мультики когда шли, в каникулы, во дворе гробовая тишина стояла, все у теликов сидели. 1978 год. Помню
combatunit 14 июн 2014 в 11:08
The Drot  •  На сайте 13 лет
14
..

Создатель Волшебника изумрудного города
BlackChaos 14 июн 2014 в 11:11
Ярила  •  На сайте 16 лет
2
Цитата (ундер @ 14.06.2014 - 10:16)
Цитата (piston @ 14.06.2014 - 10:37)
Цитата (Штурм @ 14.06.2014 - 09:20)
По мне, так Волков Баума уделал.
Намного лучше вышло.
Ни грамма не плагиат!
Волков и сам писал, что по Бауму наваял.
Впрочем, и Толстой Буратино у Коллоди срисовал, и Чуковский Айболита у Лофтинга.

по сути тут скорее не плагиат, а вариации на тему

первая книга явный плагиат, а вот остальное уже свое творчество, так сказать по-мотивам. кстати этим еще Пушкин грешил, так что подобные произведения далеко не редкость.

Хоть и плагиат - но он и не скрывал откуда взялся Великий и Ужасный Гудвин. Так что скорее действительно "вариации на тему".
Цитата
Началось все с того, что он, большой знаток иностранных языков, решил изучить английский. И для практики попробовал переводить сказку американского писателя Фрэнка Баума "Мудрец из Страны ОЗ". Книжка ему понравилась. Он начал пересказывать ее двум сыновьям. При этом кое-что переделывая, кое-что добавляя. Девочку стали звать Элли. Тотошка, попав в Волшебную страну, заговорил. А Мудрец из Страны Оз обрел имя и титул - Великий и Ужасный Волшебник Гудвин... Появилось множество и других милых, забавных, иногда почти незаметных изменений. А когда перевод или, точнее, пересказ был закончен, то вдруг выяснилось, что это уже не совсем баумовский "Мудрец". Американская сказка превратилась просто в сказку. А ее герои заговорили по-русски так же непринужденно и весело, как за полстолетия до этого говорили по-английски.
Самуил Яковлевич Маршак вскоре познакомился с рукописью "Волшебника", а потом и с переводчиком, и настоятельно посоветовал ему заняться литературой профессионально. Волков прислушался к совету. "Волшебник" был издан в 1939 году. В руки нашего поколения "Волшебник Изумрудного города" попал только в начале 60-х, уже в переработанном виде, с чудесными картинками художника Л.Владимирского. С тех пор он переиздаётся чуть ли не каждый год и пользуется неизменным успехом. И юные читатели опять отправляются в путешествие по дороге, вымощенной желтым кирпичом...


И Волков как-то мягче будет, по сравнению с Баумом.
Что касается сюжета как такового, то даже "Ромео и Джульетта" Шекспира - плагиат.
Nemo2013 14 июн 2014 в 11:34
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Отличные книги - "Волшебник из страны ОЗ" дал старт таким классным историям, благодаря Волкову.
bazlio 14 июн 2014 в 11:40
Хохмач  •  На сайте 11 лет
1
До сих пор есть все книжки дома, правда дети их уже самостоятельно читать не стали sad.gif , мотивировав это тем что им в детстве уже прочитали и теперь не интересно.
BlackChaos 14 июн 2014 в 12:01
Ярила  •  На сайте 16 лет
2
Цитата (bazlio @ 14.06.2014 - 11:40)
До сих пор есть все книжки дома, правда дети их уже самостоятельно читать не стали sad.gif , мотивировав это тем что им в детстве уже прочитали и теперь не интересно.

Это значит я один как дурак полез в книжный шкаф и достал первую книгу на предмет почитать? shum_lol.gif
volson 14 июн 2014 в 12:10
Ярила  •  На сайте 15 лет
3
Все семь книг - туда-сюда, запоем! pray.gif
А вот Баума с курицей Биллиной и прочими.. осилил только лет в 12-13...
В общем, спасибо дяде Волкову за моё счастливое детство! slava.gif

Это сообщение отредактировал volson - 14 июн 2014 в 12:11
Overmaind 14 июн 2014 в 13:22
Ярила  •  На сайте 12 лет
2
У нас во второй половине 80-х продавались в основном книги Западно-Сибирского издательства. Художник - некто И.Д. Шуриц.

Создатель Волшебника изумрудного города
Overmaind 14 июн 2014 в 13:22
Ярила  •  На сайте 12 лет
1
beer.gif

Создатель Волшебника изумрудного города
Overmaind 14 июн 2014 в 13:23
Ярила  •  На сайте 12 лет
4
Причём книги были дефицитом, у меня своих было всего две. Остальные брал у одноклассника, у него была вся эта серия.

Создатель Волшебника изумрудного города
Spiteful73 14 июн 2014 в 13:27
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Цитата
Остальные брал у одноклассника

А я библиотеку в читальный зал ходил, так как на дом было не взять...
tafiy 14 июн 2014 в 13:29
Ярила  •  На сайте 18 лет
1
Цитата (BlackChaos @ 14.06.2014 - 11:03)

И кстати... долго искал издание, с рисунками Леонида Викторовича Владимирского - это эталон! Лучших рисунков для серии "Волшебник Изумрудного города" и для "Буратино" не существует!

В 2010 г. издательство "АСТ" выпустило "ВИГ" с рисунками Владимирского.
Зимой в "Олимпийском" ещё продавался по углам.
Overmaind 14 июн 2014 в 14:42
Ярила  •  На сайте 12 лет
2
prikolist30 14 июн 2014 в 16:34
Хохмач  •  На сайте 12 лет
-5
Цитата (Talisinlip @ 14.06.2014 - 10:25)
Цитата (4Lolz @ 14.06.2014 - 09:15)
Цитата (Talisinlip @ 14.06.2014 - 01:05)
Тоже несколько раз перечитывал эти книги. Не умаляя заслуг Волкова, хотелось бы все-таки отметить, что идея слизана у Л.Ф.Баумана. А дальше уже как от начального писалось продолжение.

Из вики "Удивительный волшебник из страны Оз" — детская книга американского писателя Лаймена Фрэнка Баума (1900).

Какая идея, какие заслуги??? С тем же успехом он мог взять Конан Дойля и начать строчить рассказы о Шерлоке Холмсе. С тем же успехом он мог взять Конан Дойля и начать строчить рассказы о Шерлоке Холмсе. У Баумана было 15+ книжек о Оз написанных за долго до того как за них взялся Волков. Так что за основу он брал довольно большое количество материала.

Добавлено в 09:16
Цитата
Переводы
Жюль Верн
«Дунайский лоцман»
«Необычайные приключения экспедиции Барсака».

Ну хоть спасибо за то что "не взял за основу" Жюль Верна, а просто перевёл.

Вам не кажется, что главной его заслугой является то, что вы вообще знакомы (пусть даже размыто) с творчеством Баумана. Не берусь судить по Вашему возрасту, но в моем детстве без Волкова я бы ничего не знал о этой чудесной книге.

Пусть размыто,НО ВОЛКОВ-ПЕРЕВОДЧИК!!!Заслуги-заслугами,но на ЕГО месте мог оказаться ЛЮБОЙ ,одобренный цензурой,конечно,советский прозаик...
Ежуська 14 июн 2014 в 16:44
Капитан судна  •  На сайте 15 лет
3
так я волшебника изумрудного города любила, все книжки были... раз 100 каждую перечитала, не вру)
попробовала прочитать оригинальную историю..
знаете, пускай Волков и плагиатор в каком-то смысле, но у его персонажей была душа, его книги действительно были лучше, интереснее, добрее. я очень рада, что он "украл идею и сплагиатил" эту сказку.
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 22 410
0 Пользователей:
Страницы: 1 2 3 4  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх