Минобрнауки просят запретить показывать на российском ТВ дублированные фильмы 

Страницы: 1 ...  16 17 18  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
idk 20 ноя 2017 в 08:55
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
я некоторые сериалы с субтитрами смотрю.
но в обязаловку это делать, да идет он нахуй, баран еблоголовый.
AlikAvia 20 ноя 2017 в 09:23
Шутник  •  На сайте 11 лет
-1
Неожиданно полезная инициатива. Сам только так и смотрю - с титрами. Но ребенка никак приучить не могу.
PaulX 20 ноя 2017 в 09:24
Ярила  •  На сайте 12 лет
2
А чего здесь комментировать? Это придумывают люди которые получают зарплату (не малую) из бюджета. По идее должны по статье уволить, а они и дальше будут сидеть и бредить за наш с вами счёт.
itqs 20 ноя 2017 в 09:29
Приколист  •  На сайте 11 лет
1
Ебанулись совсем, нахуй мне учить иностранный в 40 лет?
kanson 20 ноя 2017 в 09:29
Весельчак  •  На сайте 12 лет
-2
Не понял, откуда такое неприятие, по-мне - это отличное предложение.
А людям, не желающим даже пытаться понять иностранную речь - смотреть качественное отечественное кино, программы и сериалы.
itqs 20 ноя 2017 в 09:32
Приколист  •  На сайте 11 лет
4
Цитата (AlikAvia @ 20.11.2017 - 09:23)
Неожиданно полезная инициатива. Сам только так и смотрю - с титрами. Но ребенка никак приучить не могу.

так и смотри, тебе же не запрещают, лично мне это это не интересно от слова совсем
jet1986 20 ноя 2017 в 09:33
Шутник  •  На сайте 9 лет
4
Да ГОСПОДИ 2 ДОРОЖки сделайте и всё.
qazqwe 20 ноя 2017 в 09:35
Ярила  •  На сайте 8 лет
2
во депутатам делать есть чего ...
itqs 20 ноя 2017 в 09:35
Приколист  •  На сайте 11 лет
3
Цитата (kanson @ 20.11.2017 - 09:29)
Не понял, откуда такое неприятие, по-мне - это отличное предложение.
А людям, не желающим даже пытаться понять иностранную речь - смотреть качественное отечественное кино, программы и сериалы.

назови хотя бы 10 отечественных и качественных современных фильмов
porog 20 ноя 2017 в 09:39
Ярила  •  На сайте 8 лет
4
Цитата (kanson @ 20.11.2017 - 09:29)
Не понял, откуда такое неприятие, по-мне - это отличное предложение.
А людям, не желающим даже пытаться понять иностранную речь - смотреть качественное отечественное кино, программы и сериалы.

да ни хуя ты так английский не выучишь. да любой язык. для того, чтобы что то выучить нужна мотивация. а так это все баловство.
Limda 20 ноя 2017 в 09:57
Снегурочка ЯПа  •  На сайте 13 лет
1
Цитата
Мы сами ленивые и не хотим, хотя бы попытаться поучить иностранные языки.


Да ёксель-моксель, зачем? Ну учила я языки, потерянное время только
Олюхенций 20 ноя 2017 в 10:30
Балагур  •  На сайте 11 лет
2
Ну наконец-то важные предложения от депутатов!
Nordmann 20 ноя 2017 в 11:48
Ярила  •  На сайте 13 лет
2
Должны, должны... Скоро уже предложат закон, как мы срать должны.
Транслировать фильмы на оригинальном языке с русскими субтитрами в принципе неплохая идея, но без этого "должны"!
DE23RUS 20 ноя 2017 в 12:23
Ярила  •  На сайте 11 лет
-1
Согласен с Кузнецовым. Ситуация сейчас (да и всегда) такова - человек, который хочет изучить иностранный язык сам своим пешком смотрит сериалы и фильмы в формате "оригинальный звук + субтитры". Кому это нахрен не вперлось, того и насильно не заставишь. Да и зачем это делать? Не хочет человек саморазвиваться и учить что-то новое, зачем его неволить, кайло в руки и в шахту, а вечером пусть тупит говносериал на "великом и могучем"

Это сообщение отредактировал DE23RUS - 20 ноя 2017 в 12:24
ЗеленыйБлох 20 ноя 2017 в 12:58
Приколист  •  На сайте 11 лет
0
сложный момент на самом деле...

- обязаловкой делать - хрень выйдет, хотя идея отличная - три дорожки (дубляж, синхрон и субтитры) и в путь

- сам смотрю азиатские фильмы и сериалы с субтитрами, даже когда есть выбор с озвучкой по причинам:
1 - не всегда удается передать должную интонацию
2 - сложный подбор голоса - не всегда заморачиваются с подбором
3 - трудности перевода... помню сериал Кеншин - аниме - на СТС вроде, дублированный.. я его в оригинале смотрел с профессионально сделанными фанатами субтитрами - СТС на этот перевод забил, сделал блевотный перевод, не учитывавший тонкости стилей речи, а голоса... простихоссподи, во что превратили офигенное самурайское аниме, которое в юности было моим любимым..

- и да.. стимуляция детей, которые многие ничего не хотят делать, учить, знать, учить иностранные языки.. раньше был 4-й канал, где были передачи французского, итальянского, испанского, немецкого и английского языка (а также высшая математика и химия, вроде..) - я их после школы запоем смотрел.. на том же BBC, кажется, на нем.. или CNN есть передачи по изучению японского языка... образовательный общедоступный канал бы сделать, как был когда-то - зашибись же было.
unclesem 20 ноя 2017 в 14:45
Ярила  •  На сайте 15 лет
1
на дворе скоро 2018 год. цифровое ТВ и это вот всё. что мешает вставить вторую звуковую дорожку и субтитры?! откуда проблема нарисовалась-то? поляки во всю это дело используют, например. английский и польский - выбирай какой хочешь. при чем фильмы они не дублируют - диктор читает в один голос.
unclesem 20 ноя 2017 в 14:49
Ярила  •  На сайте 15 лет
3
Цитата (DE23RUS @ 20.11.2017 - 12:23)
Согласен с Кузнецовым. Ситуация сейчас (да и всегда) такова - человек, который хочет изучить иностранный язык сам своим пешком смотрит сериалы и фильмы в формате "оригинальный звук + субтитры". Кому это нахрен не вперлось, того и насильно не заставишь. Да и зачем это делать? Не хочет человек саморазвиваться и учить что-то новое, зачем его неволить, кайло в руки и в шахту, а вечером пусть тупит говносериал на "великом и могучем"

ну вот например моим родителям уже дофига лет. НАХУЯ им изучение иностранных языков? нахуя оно МНЕ в мои 40+ ? я английский более-менее знаю, польский нормально понимаю (с разговорным практики просто нет), немецкий очень слабо, но если поднапрячься - то можно чего-то вспомнить.

и да, мне в этом изрядно в 90х помогла спутниковая тарелка, то есть идея учить языки просматривя кино - она вполне здравая. вопрос в другом - нахуя это насаждать ВСЕМ? тем более что сейчас нет совершенно никакой проблемы пустить чуть ли не любое количество звуковых дорожек в цифровом ТВ сигнале.
BigBol 20 ноя 2017 в 15:49
Шутник  •  На сайте 9 лет
2
Считаю необходимым, Всех авторов проектов законов - проверять на вменяемость.

Отправлено с мобильного клиента YAPik+
fordak 20 ноя 2017 в 16:18
Балагур  •  На сайте 8 лет
1
в пизду субтитры , ни чаю не налить, ни в гальюн сбегать во время фильмы
knigina 20 ноя 2017 в 16:26
Шутник  •  На сайте 10 лет
1
Безусловно доля здравого смысла в этом есть. Но такая мизерная! А по теме: депутатам нашим явно заняться нечем. Еще недавно мне казалось, что сбор на утилизацию обуви, бред наивысшей степени. Ан нет! Вот оно еще как можно!
knigina 20 ноя 2017 в 16:31
Шутник  •  На сайте 10 лет
0
Добавлю еще по поводу знания английского. Здорово конечно, знать чужеземный. Только скоро нам, россиянам, совсем за ненадобностью будет. Инет отключат, и границы нам с другой стороны перекроют. С кем на чужеземном общаться будем? Да, и по тв скоро "откажемся" от всего иноземного "в ответ на санкции". И заживем....
СерыйХвост 20 ноя 2017 в 16:31
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Простите, я что то пропустил?
Мы готовимся к оккупации?
Зачем нам в приказном порядке изучать иностранные языки? faceoff.gif
koryuun 20 ноя 2017 в 16:35
Ярила  •  На сайте 10 лет
2
Цитата (inkjet @ 19.11.2017 - 09:38)
Похвально! Общался с датчанкой, шикарно говорящей на английском и французском. Объяснила своей любовью с кино - якобы у них маленькая страна, и дублировать фильмы не хотят, поэтому пускают с субтитрами. Я сейчас дочку приучаю мультфильмы так смотреть.

Чтобы "шикарно" говорить надо говорить. Просмотра фильмов недостаточно. Я уже много лет смотрю англоязычные фильмы и лекции без перевода(а ещё слушаю аудиокниги и читаю профессиональную литературу), но "шикарно говорить" от этого не стал.
CyberJohn 20 ноя 2017 в 17:33
Хохмач  •  На сайте 14 лет
1
На хуй такое гавно. Я могу или читать или смотреть. Проще тогда книгу прочитать, чем читать кино.
orlenok 20 ноя 2017 в 21:57
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Цитата (prohaus @ 19.11.2017 - 09:42)
МинОбр в конец уже ебанулось! pray.gif

Субтитры портят картинку.
Как быть тем, у кого зрение не позволяет разглядеть субтитры с расстояния?
При чтении субтитров внимание будет расфокусировано и помешает получать удовольствие от кино.
Кроме английских фильмов, так же существуют французские, итальянские, японские, и т.д.
Мосье Петров полиглот?
"д*билы бл*!" ©

Мсье Петров не полиглот, он долбоеб ... faceoff.gif
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 32 647
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  16 17 18  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх