О чём поют?

Страницы: 1 2 3 4  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Trutneffsky 18 янв 2021 в 11:50
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Цитата (Salavei @ 16.01.2021 - 14:39)
Цитата (UlAlex @ 16.01.2021 - 13:27)

Моряки - народ веселый

Ирландские в том числе!
«Што делать с пьяным моряком?»

«Shave his belly with a rusty razor..” lol.gif


Затейливо!
Главное, съебаться от того пьяного моряка после всех перечисленных приколов!
rattie 18 янв 2021 в 12:15
Хохмач  •  На сайте 14 лет
1
Здесь глагол to tongue имеет значение "отрезать язык" во время разделки туши кита. Язык употребляли в пищу. https://www.nytimes.com/2021/01/13/style/se...-wellerman.html
Shushtank 18 янв 2021 в 12:58
Ярила  •  На сайте 11 лет
2
Цитата (hamurappi @ 16.01.2021 - 18:25)
Песня очень и очень душевно звучит! Аж самому хотелось забухать с Валерманом чаю с ромом !)
А скрипачке - сделать Tonguin!))

Не знаю чем , но ирландцев напомнило
viku 18 янв 2021 в 13:31
Ярила  •  На сайте 10 лет
1
Ох и прикольно! и послушать и почитать и ирландцы как вишенка на торте!!! +
Snakelight 18 янв 2021 в 14:41
Шутник  •  На сайте 13 лет
1
Песня Wellerman (Argules REMIX)
UlAlex 18 янв 2021 в 14:49
Ярила  •  На сайте 10 лет
1
Цитата (rattie @ 18.01.2021 - 12:15)
Здесь глагол to tongue имеет значение "отрезать язык" во время разделки туши кита. Язык употребляли в пищу. https://www.nytimes.com/2021/01/13/style/se...-wellerman.html

Я уже писал выше что он обозначает на жаргоне в виде tonguing ... ваше право интерпретировать, я не против rulez.gif

В оригинальном тексте Tonguin, инговое окончание. Речь идет о незаконченном процессе.Пусть ангоязычные (их тут много) расставят точки....

Это сообщение отредактировал UlAlex - 18 янв 2021 в 15:01
aser781 18 янв 2021 в 15:11
Хохмач  •  На сайте 12 лет
2
не пойму чем, но песня просто охуительна!)
RiaXXX 18 янв 2021 в 18:08
Юморист  •  На сайте 9 лет
1
Если не рассматривать текст, то песня мне напомнила не так давно звучащую из всех утюгов Финскую польку.

Это сообщение отредактировал RiaXXX - 18 янв 2021 в 18:09
Salavei 19 янв 2021 в 06:05
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Цитата (rattie @ 18.01.2021 - 12:15)
Здесь глагол to tongue имеет значение "отрезать язык" во время разделки туши кита. Язык употребляли в пищу. https://www.nytimes.com/2021/01/13/style/se...-wellerman.html

Воооот!! Вот об этом я и твердила!!
Там про французские целования с языком вообще мысли не в тему - про кита речь и борьба идёт rulez.gif

ТС!! И вообще - штоп тебя мухи затоптали!!!
Я уже который день с этой песней хожу, дикцию отрабатываю lol.gif
Salavei 19 янв 2021 в 06:07
Ярила  •  На сайте 13 лет
2
Цитата (UlAlex @ 18.01.2021 - 14:49)
Цитата (rattie @ 18.01.2021 - 12:15)
Здесь глагол to tongue имеет значение "отрезать язык" во время разделки туши кита. Язык употребляли в пищу. https://www.nytimes.com/2021/01/13/style/se...-wellerman.html

Я уже писал выше что он обозначает на жаргоне в виде tonguing ... ваше право интерпретировать, я не против rulez.gif

В оригинальном тексте Tonguin, инговое окончание. Речь идет о незаконченном процессе.Пусть ангоязычные (их тут много) расставят точки....

-ing окончание - это не только процесс! Это может быть и существительным! rulez.gif
TBambr 22 янв 2021 в 03:16
Шутник  •  На сайте 6 лет
1
До куплетов не добрался, но припев можно было бы перевести так:
Скоро хозяин придёт
Нам сахар, чай и ром принесёт
Расправимся с китом
И домой дорога ждёт

или:
Скоро придёт китобой
Принесёт сахар, чай и ром с собой
Расправившись с китом
Отправимся домой
TBambr 22 янв 2021 в 04:20
Шутник  •  На сайте 6 лет
1
Немного истории:
Песня родом из Новой Зеландии. Вероятно, она была написана между 1860 и 1870 годами молодым моряком. А что такое «Веллерман»? Это суда снабжения, названные в честь их владельцев, братьев Веллер. И эти корабли привозили товары - для работающих на побережье китобоев, которых часто вместо денег награждали чаем, сахаром и ромом.
TBambr 22 янв 2021 в 04:30
Шутник  •  На сайте 6 лет
2
Ну и перевод (корявый, конечно, кто хочет - может подправить на свой вкус):

Однажды в море вышла шхуна
Что имя носила "Билли О’Ти“
И шторм её по волнам трепал
Не зевай, ребята, тяни!
Ха!

Припев:
"Веллерман" скоро придёт
Нам сахар, чай и ром принесёт
Расправимся с китом
И отправимся домой

Пара недель в открытом море -
И чёрный кит предстал их взору
Всех капитан собрал и поклялся
Добыть того кита
Ха!

(припев)

Шлюпка ещё не коснулась воды
Как хвост кита принёс беду ( или беды?)
Все бились как могли с китом,
Но она пошла ко дну
Ха!

(припев)

И цел канат и привязан кит
И наш капитан не жаден вовсе
Он просто китобоем был
И добычу тащил домой
Ха!

(припев)

Прошло сорок дней или даже больше
Канаты провиснут и снова внатяг
Из шлюпок осталось всего четыре
Но тащат кита с собой

(припев)

Насколько я слышал, они всё ещё бьются
Канаты целы и кит не ушёл
И "Веллерман" как всегда снабжает
Капитана и всех ребят

(припев)х2
UlAlex 27 янв 2021 в 11:23
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (rattie @ 18.01.2021 - 12:15)
Здесь глагол to tongue имеет значение "отрезать язык" во время разделки туши кита. Язык употребляли в пищу. https://www.nytimes.com/2021/01/13/style/se...-wellerman.html

Переводите "end of hunt" только на русский, честно. cheer.gif


Те кто писали про характерные действия солиста - недалеки от истины.
Всё что поется, описывает противоКовидную дрочку.

О чём поют?

Это сообщение отредактировал UlAlex - 27 янв 2021 в 11:36
UlAlex 27 янв 2021 в 12:16
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (Salavei @ 19.01.2021 - 06:07)
Цитата (UlAlex @ 18.01.2021 - 14:49)
Цитата (rattie @ 18.01.2021 - 12:15)
Здесь глагол to tongue имеет значение "отрезать язык" во время разделки туши кита. Язык употребляли в пищу. https://www.nytimes.com/2021/01/13/style/se...-wellerman.html

Я уже писал выше что он обозначает на жаргоне в виде tonguing ... ваше право интерпретировать, я не против rulez.gif

В оригинальном тексте Tonguin, инговое окончание. Речь идет о незаконченном процессе.Пусть ангоязычные (их тут много) расставят точки....

-ing окончание - это не только процесс! Это может быть и существительным! rulez.gif

Я бы женился, да жена не разрешает.
Хочу к вам на море. cheer.gif
UlAlex 3 фев 2021 в 13:50
Ярила  •  На сайте 10 лет
1
Цитата (Salavei @ 16.01.2021 - 14:39)
Цитата (UlAlex @ 16.01.2021 - 13:27)

Моряки - народ веселый

Ирландские в том числе!
«Што делать с пьяным моряком?»

«Shave his belly with a rusty razor..” lol.gif


Лови cheer.gif
UlAlex 16 фев 2021 в 13:05
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Вот еще в тему

О чём поют?
Альварес 16 фев 2021 в 13:13
Augie Morosco  •  На сайте 5 лет
0
Про ТикТок, про что же ещё.
Vanillacream 16 фев 2021 в 13:16
Ярила  •  На сайте 5 лет
0
"Блоу бойз"? Про голубых, кароч.
котэйко 16 фев 2021 в 13:23
Бамбарбия кергудатор  •  На сайте 14 лет
0
Ай,как зашло!!! biggrin.gif с десяток раз уже прослушал!!!...и ещё послушаю, пожалуй.. agree.gif
Nikitolog 16 фев 2021 в 13:28
Лучший способ потратить юку  •  На сайте 16 лет
0
лучше б пучина поглотила создателя ЯП плеера. Смотреть невозможно.
Песня задорная rulez.gif
Gremlin555 16 фев 2021 в 13:42
Хохмач  •  На сайте 11 лет
0
Классная тема. Нравятся шанти. Давно сделал себе подборку, в машине слушаю.
Gess 16 фев 2021 в 14:21
разжигаю вражду к соцгруппе "дебилы"  •  На сайте 15 лет
0
А за шо тэса забанили?

Йохохо энд Зе батл оф рам
denk20 16 фев 2021 в 14:32
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
А как по мне, так они у финнов польку спиздили. :)
котэйко 17 фев 2021 в 18:57
Бамбарбия кергудатор  •  На сайте 14 лет
0
А вот на злобу дня...про 2021 год...Переведёт кто?? biggrin.gif

Это сообщение отредактировал котэйко - 17 фев 2021 в 18:58
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 15 403
0 Пользователей:
Страницы: 1 2 3 4  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх