Как видят рекламу американцы

Страницы: 1 2 3 4 5  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Yazaya 15 дек 2013 в 15:03
Юморист  •  На сайте 13 лет
1
Вернитесь в реальность!
wedmack 15 дек 2013 в 15:06
Ярила  •  На сайте 13 лет
2
Цитата (Dan74 @ 15.12.2013 - 15:57)
Национальные названия НЕ ДОЛЖНЫ ПЕРЕВОДИТСЯ!!!

Почему же? Народ, давший название чему-либо, вложил в это определённый смысл. Следовательно переводить просто необходимо для передачи этого смысла. Да и понять менталитет этого народа становится проще...
Космокот 15 дек 2013 в 15:07
 •  На сайте 12 лет
5
Цитата (Dan74 @ 15.12.2013 - 15:57)
Смысл поста скорее стёб.
Ну нет такого в головах у людей, чтобы транслировать сокращения и брендовые названия.

PS
Блять... ебаные переводы...
Недавно коллега (немец) выдаёт:
"I`m from Black Forest"...
Хер пойми...
Оказалось - он перевёл так на английский Шварцвальд!

Ну нахуя это всё???
Национальные названия НЕ ДОЛЖНЫ ПЕРЕВОДИТСЯ!!!

Правильно. Называем компьютер вычислителем. И калькулятор тоже. А интернет межсетью.
justagamer 15 дек 2013 в 15:09
Ярила  •  На сайте 13 лет
5
Тяжело жить, когда в голове гугл переводчик.
valmet 15 дек 2013 в 16:48
Хохмач  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (wedmack @ 15.12.2013 - 16:06)
Цитата (Dan74 @ 15.12.2013 - 15:57)
Национальные названия НЕ ДОЛЖНЫ ПЕРЕВОДИТСЯ!!!

Почему же? Народ, давший название чему-либо, вложил в это определённый смысл. Следовательно переводить просто необходимо для передачи этого смысла. Да и понять менталитет этого народа становится проще...

Ну объясни смысл названия "Москва", про неризиновск не надо.
ByBus 15 дек 2013 в 17:08
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (СусанИванин @ 15.12.2013 - 14:13)
Мир рухнул... Всегда думал, что iPhone расшифровывается как Я телефон...

З.ы.: кто нить скажите перевод моего телефона Huawei?

всегда думал, что i - ориентация на использование интернета
Космокот 15 дек 2013 в 17:13
 •  На сайте 12 лет
2
Цитата (valmet @ 15.12.2013 - 17:48)
Цитата (wedmack @ 15.12.2013 - 16:06)
Цитата (Dan74 @ 15.12.2013 - 15:57)
Национальные названия НЕ ДОЛЖНЫ ПЕРЕВОДИТСЯ!!!

Почему же? Народ, давший название чему-либо, вложил в это определённый смысл. Следовательно переводить просто необходимо для передачи этого смысла. Да и понять менталитет этого народа становится проще...

Ну объясни смысл названия "Москва", про неризиновск не надо.

Ну, почитай хоть тут - http://moscow.gramota.ru/znan01.shtml
Или вкратце -
Цитата
Ойконим «Москва» происходит от названия реки. Этимология гидронима Москва точно не установлена. В последнее время широкое распространение среди специалистов получили гипотезы о балтийском и славянском происхождении названия реки. В обеих версиях исконным значением слова было «жидкий, топкий, сырой, слякотный». Кроме того, имеется ряд менее вероятных гипотез.

Кстати, по-английски moisture - влажность. cool.gif

Это сообщение отредактировал Космокот - 15 дек 2013 в 17:18
skypro 15 дек 2013 в 17:15
Хохмач  •  На сайте 15 лет
3
Цитата
З.ы.: кто нить скажите перевод моего телефона Huawei?

華為技術有限公司 gigi.gif
Vopson 15 дек 2013 в 17:45
Шутник  •  На сайте 12 лет
6
синезуб уже называли?


Как видят рекламу американцы
skypro 15 дек 2013 в 17:57
Хохмач  •  На сайте 15 лет
4
Свободные руки lol.gif

Как видят рекламу американцы
Lazy23 15 дек 2013 в 18:36
Хохмач  •  На сайте 16 лет
1
Опять формальная подмена понятий. Этот пост о том, как мы видим эту рекламу в скудном машинном переводе!
Voronezher 15 дек 2013 в 21:00
Ярила  •  На сайте 13 лет
2
Ну или

Как видят рекламу американцы
Стентор 15 дек 2013 в 21:09
Ярила  •  На сайте 14 лет
4
Цитата (Yazaya @ 15.12.2013 - 14:03)
Вернитесь в реальность!

В эту что ли?! gigi.gif

Как видят рекламу американцы
parsjukin 15 дек 2013 в 21:32
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
I know nothing! - Это по английски
Я знаю ничего! - это перевод на русский.
Они сами ржут с их языка.
cglain 15 дек 2013 в 21:52
Шутник  •  На сайте 12 лет
4
i в словах iphone, ipad и т.п. скорее значит intelligent - т.е. умный и тогда уТелефон вполне логично
serenad 15 дек 2013 в 21:55
Гость  •  На сайте 14 лет
8

Marlboro - герцогство в Британии (например сигареты "Кострома")
Coca-Cola - газвода с кокаином
Cowboy - парень коровы
Oldsmobile - "старое корыто"
Guy - чувак
Gay - Чувак-пидор (иногда не различить в произношении)
Good boy - хороший мальчик
Good bye - идинахуй хороший мальчик
Bye-bye - идитенахуйвсеспать!

ну и так далее....


Wonka 15 дек 2013 в 21:59
Вилли Вонка  •  На сайте 14 лет
4
Человек мыслит образами, а не словами в их буквальном значении.
И видя какие-то слова в рекламе, мы их с чем-то ассоциируем. И вот гугл-переводчик тут никак не поможет. Ибо у нас с ними разный менталитет.
А если так буквально, то и наша реклама, уверена, это полный ппц для иностранцев. Да что говорить, и для нас))

Цитата
Я знаю ничего! - это перевод на русский.
И чего тут смешного? У них согласно классической грамматике двойное отрицание - ошибка. Как у нас "масло масляное".
Хотя у американцев его слышала не раз.

Цитата
Опять формальная подмена понятий. Этот пост о том, как мы видим эту рекламу в скудном машинном переводе!
Вот это крайне верно!

Это сообщение отредактировал Wonka - 15 дек 2013 в 22:04
picio 15 дек 2013 в 22:04
. . . .  •  На сайте 16 лет
1
Цитата (Космокот @ 15.12.2013 - 13:27)
Цитата (alexasp @ 15.12.2013 - 14:16)
у них все сделано чтоб лишний раз мозг не напрягать, (идем поиграем в ногумяч)

Однако мы пользуемся словами "футбол" и "гандбол" вместо "игра с мячом ногами" или "руками".

ногомяч, рукомяч - ты хотел сказать
Clavikk 15 дек 2013 в 22:15
Хохмач  •  На сайте 12 лет
9
А если произносить название "Galaxy S" то получается ЖОПА ГАЛАКТИКИ!
Shark13 15 дек 2013 в 22:22
Ярила  •  На сайте 16 лет
3
Чет ФИДОшные времена вспомнились и "Гуртовщики мыши" (если помните такое) lol.gif kruto.gif
R0mari0 15 дек 2013 в 22:43
Ярила  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (СусанИванин @ 15.12.2013 - 16:13)
кто нить скажите перевод моего телефона Huawei?

Вспомнил как один мой товарищ в конце 1990х, когда Huawei выходила на наш рынок...
Пришел ко мне с лыбой до ушей и со словами:
- Ты не поверишь! Теперь наша контора стала официальным партнером корпорации, название которой начинается на «Х» и на «Й» заканчивается!!
И не думайте тут про нас всякие гадости!! gigi.gif
Стентор 15 дек 2013 в 22:53
Ярила  •  На сайте 14 лет
5
Цитата (Clavikk @ 15.12.2013 - 21:15)
А если произносить название "Galaxy S" то получается ЖОПА ГАЛАКТИКИ!

gigi.gif

Космокот 15 дек 2013 в 22:56
 •  На сайте 12 лет
1
Цитата (picio @ 15.12.2013 - 23:04)
Цитата (Космокот @ 15.12.2013 - 13:27)
Цитата (alexasp @ 15.12.2013 - 14:16)
у них все сделано чтоб лишний раз мозг не напрягать, (идем поиграем в ногумяч)

Однако мы пользуемся словами "футбол" и "гандбол" вместо "игра с мячом ногами" или "руками".

ногомяч, рукомяч - ты хотел сказать

Хоть бы и так, всё равно ведь никто так не говорит.
MadFest 15 дек 2013 в 23:00
Приколист  •  На сайте 13 лет
2
прям как русский по-китайски
artivenom 15 дек 2013 в 23:02
Ярила  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (VaultBoy @ 15.12.2013 - 14:14)
Все круто, только почему "У" а не "Я" в яблочных продуктах?

потому что правильно "И" инновационный. :)
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 60 096
0 Пользователей:
Страницы: 1 2 3 4 5  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх