Ляпы в названиях, которые допустили известные бренды и опозорились на весь мир

Страницы: 1 ...  4 5 6  ... 10  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
diag 19 фев 2019 в 11:36
Ярила  •  На сайте 15 лет
3
Цитата (insaider @ 19.02.2019 - 08:39)
вместо «Нетта, ты настоящее сокровище» вышло «Нетта, ты настоящая корова».

В данном случае переводчик сказал правду. Нетта та ещё жирная корова.
kotekote 19 фев 2019 в 11:37
Ярила  •  На сайте 13 лет
-1
Велосипедный магазин: Кант
Barmaley65 19 фев 2019 в 11:39
Ярила  •  На сайте 10 лет
1
Помню первые Китайские телефоны с Русским меню, bluetooth то-же переведи, голубой зуб.
Кузьбушкин 19 фев 2019 в 11:41
Суперстар  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (RaulDuc @ 19.02.2019 - 08:43)
Есть такой район в Москве Якиманка,в переводе с японского жаренная пизда.

это видимо из серии ватамихуиру по японски слон
Xollms 19 фев 2019 в 11:42
Холмс, Шерлок Холмс  •  На сайте 15 лет
2
Клуб в Турции gigi.gif

Ляпы в названиях, которые допустили известные бренды и опозорились на весь мир
КузнецВакула 19 фев 2019 в 11:58
Приколист  •  На сайте 11 лет
7
А как же Visit (пришлось поменять одну букву)?

Ляпы в названиях, которые допустили известные бренды и опозорились на весь мир
KostyaEprst 19 фев 2019 в 11:59
Весельчак  •  На сайте 16 лет
1
Цитата (insaider @ 19.02.2019 - 10:46)
Perdera

По названию испанского вина даже и не скажешь, что оно произведено компанией Argiolas на солнечном острове Сардиния.

Так-то, Сардиния в Италии. Кстати, вино неплохое.

И еще. Малайзийский Proton выводил на наш рынок лет двадцать назад:

Ляпы в названиях, которые допустили известные бренды и опозорились на весь мир

Это сообщение отредактировал KostyaEprst - 19 фев 2019 в 12:10
jimmy70 19 фев 2019 в 12:09
Ярило  •  На сайте 11 лет
1
после группы "сосите дженераль" чему удивляться ...

yaTonop 19 фев 2019 в 12:09
( ͡° ͜ʖ ͡°)╭∩╮  •  На сайте 15 лет
2
Тема про опозорившиеся во всем мире компании перетекла в очередные "смешные для русского уха названия брендов"
yaTonop 19 фев 2019 в 12:11
( ͡° ͜ʖ ͡°)╭∩╮  •  На сайте 15 лет
1
Цитата (ShaXof @ 19.02.2019 - 09:31)
Помнится фамилию известного футболиста склоняли на англицкий манер jerkoff lol.gif

В это же время в Англии играл еще один известный российский футболист, Arse shavin - "бритье жопы" то бишь gigi.gif
Artreds 19 фев 2019 в 12:14
homorectificarius  •  На сайте 11 лет
1
Цитата (RaulDuc @ 19.02.2019 - 08:43)
Есть такой район в Москве Якиманка,в переводе с японского жаренная пизда.

пиздишь, не похоже.

揚げ女
Age on'na
Лissa 19 фев 2019 в 12:24
Шутник  •  На сайте 17 лет
1
Есть химия аквариумная, линейка для пресноводной аквариумистики называется Ebi Kanibaru cool.gif
MHEXOPOIIIO 19 фев 2019 в 12:26
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (Cтражник @ 19.02.2019 - 08:41)
Про корову переводчик не особо ошибся..

Возможно нейросети обрели разум и пытаются что-то сказать.
EricCartman5 19 фев 2019 в 12:27
Юморист  •  На сайте 10 лет
3
Цитата (insaider @ 19.02.2019 - 11:34)
Рекламные слоганы и названия — головная боль для переводчика. Стоит перепутать одну букву или не учесть местный сленг, как получаются досадные ляпы. Ошибаются все — даже всемирно известные компании. Да так, что заставляют краснеть покупателей.

11 картинок

1. Nissan Moco

Продажи японской малолитражки Nissan Moco неважно стартовали в испаноязычных странах. А все потому, что в переводе с испанского moco — «слизь из носа».

а ничего, что сей драндулет исключительно для японского рынка, ибо представляет собой типичный Кей-кар, никому нахер не нужный за пределами Японии?
skyline0502 19 фев 2019 в 12:29
Ярила  •  На сайте 12 лет
2
Все эти истории - выдумка, прежде чем зайти на местный рынок кампании тщательно мониторят как их продукт будет на нем позиционироваться.
А все вышеописанное из серии:
Vgen69 19 фев 2019 в 12:29
Юморист  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (ShaXof @ 19.02.2019 - 08:31)
Цитата (КотВсехЯбун @ 19.02.2019 - 09:02)
jerker по-аглицки будет "дрочун"))))
to jerk  -- дёргать))))

Помнится фамилию известного футболиста склоняли на англицкий манер jerkoff lol.gif

Ага,а еще был Ass shavin rulez.gif
Polpots 19 фев 2019 в 12:31
Ярила  •  На сайте 15 лет
0
Цитата (altronut @ 19.02.2019 - 09:20)
Цитата (Кырр @ 19.02.2019 - 09:41)
В ту же копилку и Митсубиси Паджеро. В испаноговорящих странах пришлось продавать модель под иным названием: Монтеро, ибо pajero– по-испански означает онанист.

Насколько я знаю, в Латинской Америке во всяком случае, pajero-"пидарас" означает. Хотя, возможно мне так объяснили местные.
Там действительно все паджерики в монтеро переименованы.
Но тем не менее, мне довелось один раз встретить pajero в Чили.
Может, прикалывался чувак. Или иностранец.

Hacer una paja-дрочить. Так же "pajero" продавец соломы и изделий из нее
vgl 19 фев 2019 в 12:32
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (papanja @ 19.02.2019 - 08:44)
А сколько обсёров с марками автомобилей были и в России: Опель Mocha в Европе, у нас Mocca чтоб не быть мочой
Рено captur в Европе , у нас kaptur чтоб не быть сортиром

ну хз, каптюр, я читаю как капщур, а так как я живу в Чувашии то тоже не очень)))
Sewerka 19 фев 2019 в 12:36
Кафедра Странников  •  На сайте 13 лет
1
будьте аккуратнее в своих желаниях приобрести еду.

Ляпы в названиях, которые допустили известные бренды и опозорились на весь мир
BysyrManka 19 фев 2019 в 12:38
Хохмач  •  На сайте 8 лет
0
Цитата (insaider @ 19.02.2019 - 11:34)
Так на Бали продают натуральное мыло.

Звучит как приказ "Мой, сука!"
lastnatural 19 фев 2019 в 12:39
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
Небезызвестная корпорация Benq в России осталась под старой маркой, хотя лет 10 назад переименовалась в Qisda. hz.gif
nabla 19 фев 2019 в 12:40
Ярила  •  На сайте 13 лет
-1
Цитата (papanja @ 19.02.2019 - 08:44)
А сколько обсёров с марками автомобилей были и в России: Опель Mocha в Европе, у нас Mocca чтоб не быть мочой
Рено captur в Европе , у нас kaptur чтоб не быть сортиром

Наши недалеко ушли со своей ладой чурбан.

Ляпы в названиях, которые допустили известные бренды и опозорились на весь мир
const12 19 фев 2019 в 12:43
Весельчак  •  На сайте 13 лет
-1
Кал-и-на... Название характеризует
Салют 19 фев 2019 в 12:44
Ярила  •  На сайте 12 лет
1
Lada kalina
kOlina Фин. - погремушка
kalina - спор, пререкания, ругань.
Незнаю, ребренд для Финнов делали или нет )))

Это сообщение отредактировал Салют - 19 фев 2019 в 12:45
Тимуровец 19 фев 2019 в 12:44
Ярила  •  На сайте 10 лет
2
Да уж. Помню была тема на счет автомобильных названий. Митсубиши Паджеро в Испании продается под именем "Монтеро". А все потому, что "Паджеро" очень созвучно с испанским словом "пахеро", что означает онанист. Как то так. А ведь еще есть Паджеро спорт =))))
Кстати. По той же причине некогда Тойота BJ (где первая буква означала 6-цилиндровый двигатель B-series, а вторая попросту Jeep) была переименована в "Land Cruiser". А все из-за того, что в английском языке аббревиатура BJ означала "минет".
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 97 313
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  4 5 6  ... 10  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх