Как выглядят актеры дубляжа, озвучивающие фильмы и игры для российских зрителей

Страницы: 1 ...  5 6 7  ... 10  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Мапс 12 апр 2018 в 13:57
Весельчак  •  На сайте 10 лет
1
Бурунов вообще талантище, чего стоят его пародии.
dmitr777 12 апр 2018 в 13:58
Ярила  •  На сайте 12 лет
2
вроде пропустили
Людмила Шувалова - Дженифер Энистон (Кэтрин – «Притворись моей женой»)



Как выглядят актеры дубляжа, озвучивающие фильмы и игры для российских зрителей
egorgor 12 апр 2018 в 13:59
Ярила  •  На сайте 15 лет
2
Считаю, что речь - это часть актерской игры. Не только движения и что-то там. А речь. Есть вообще фильмы, где только и говорят. Не считаю, что те, кто переозвучивают, плохие, но хотелось бы послушать оригинал. А тут какая-то тетушка тебе наговаривает. Бред же. Смотрю с титрами, не сложно.

Это сообщение отредактировал egorgor - 12 апр 2018 в 14:01
Vniitfa 12 апр 2018 в 14:01
Приколист  •  На сайте 10 лет
7
Ну а что же Анну Каменкову то забыли...


Как выглядят актеры дубляжа, озвучивающие фильмы и игры для российских зрителей
Vaperov 12 апр 2018 в 14:01
йарила  •  На сайте 14 лет
3
Ну видос по теме, чуть озвучивающих тут есть

wertolet73 12 апр 2018 в 14:02
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
а малковича кто озвучивает интересно?
ПЫПЫСКА 12 апр 2018 в 14:11
Шутник  •  На сайте 8 лет
5
Голосом Марии Дюжевой говорят все женские персонажи сериала "Элен и ребята", множества мультфильмов и телешоу, таких как «Ключи от форта Боярд».

Как выглядят актеры дубляжа, озвучивающие фильмы и игры для российских зрителей
godjira 12 апр 2018 в 14:11
Ярила  •  На сайте 10 лет
7
у Бурунова без улыбки не взглянешь его роли

medveddzer 12 апр 2018 в 14:13
Юморист  •  На сайте 9 лет
2
Цитата (a1exxx @ 12.04.2018 - 13:29)
Я до сих пор не могу найти правильную озвучку пятого элемента.
В одной версии - "Корбен , милый ..." а в другой "Корбен, детка..."

Вот ищу правильную  , может кто мопожет


Ищи в дубляже от НТВ.

Нравится в этой озвучке также момент:

- Кто еще хочет вести переговоры (Корвин Даллас)

-Надо же! Где это он научился так вести переговоры (Матрос)

- Мне тоже интересно... (Президент)

- м-м-м... (Генерал)

Это сообщение отредактировал medveddzer - 12 апр 2018 в 14:16
KVKVK 12 апр 2018 в 14:14
Приколист  •  На сайте 13 лет
0
Цитата (a1exxx @ 12.04.2018 - 13:29)
Я до сих пор не могу найти правильную озвучку пятого элемента.
В одной версии - "Корбен , милый ..." а в другой "Корбен, детка..."

Вот ищу правильную , может кто мопожет

У меня с тремя вариантами. Один из них - самый правильный. rulez.gif

Сверить можно по фразе "Начинайте лизать марки, дамочки"

Какой нужен?
KVKVK 12 апр 2018 в 14:15
Приколист  •  На сайте 13 лет
0
Цитата (hilka @ 12.04.2018 - 13:56)
а где гайморитовый голос из 90-х?

На месте. Никуда не делся. Гайморитит по-прежнему...
UncleFrodo 12 апр 2018 в 14:16
Ярила  •  На сайте 15 лет
1
Цитата (Narkozist @ 12.04.2018 - 14:41)
А того, кто когда-то озвучивал всех, забыли...
Володарский, если что:

Он не озвучивал, а переводил параллельно.
Семьянин 12 апр 2018 в 14:18
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Володарский: все роли!
12MGL 12 апр 2018 в 14:18
Генератор абсурда  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (Шифтуя @ 12.04.2018 - 13:27)
Цитата (12MGL @ 12.04.2018 - 13:07)
блин, всегда было желание поозвучивать что-нибудь)) помнится, в "дружко-шоу" был парень с такой же мечтой, и ему предоставили такую возможность)

И что вам мешает?
Я занимался подобной деятельностью много лет, правда в качестве звукорежиссёра. Скажу вам - муторнейший труд. Да, оно, конечно, прикольно, когда заканчиваешь работу, подгоняешь звук под изображение, но, поверьте, если у актёра "не катит", то звукорежиссёр готов того убить, а фильм предать анафеме.
Интересная работа, но жутко кропотливая.

боюсь, что голос у меня не настолько хорош. да и я так понимаю, его надо "ставить" профессионально для таких вещей. ну и, конечно же, наличие "любимой" работы меня тоже удерживает. попробовать что-нибудь - не против. но не в ущерб работе, с которой и уволить могут за проёбывание спокойно.
UncleFrodo 12 апр 2018 в 14:19
Ярила  •  На сайте 15 лет
0
Интересно, а в каких ещё странах полностью дублируются фильмы?
Держислав 12 апр 2018 в 14:22
Приколист  •  На сайте 9 лет
4
Владимиру Антонику на ЯПе памятник надо ставить, потому что "Ну, нахер!" - это тоже он.
msconfig47 12 апр 2018 в 14:22
Ярила  •  На сайте 9 лет
5
Цитата (KVKVK @ 12.04.2018 - 13:31)
Сергей Балабанов. Тоже, ведь, озвучка и дубляж! super.gif


Вот уж не подумал бы никогда gigi.gif bravo.gif
Halstorm 12 апр 2018 в 14:23
Рожденный в СССР  •  На сайте 14 лет
2
Цитата
Ольга Зубкова - Анджелина Джоли. Зубкова более десяти лет является российским голосом Анджелины Джоли. Актриса признается, что, когда говорит за голливудскую красотку, ее голос становится более сексуальным и низким.

ИМХО Зубкова сама таки зело привлекательная женщина.
Swordfishtrombones 12 апр 2018 в 14:24
Ярила  •  На сайте 15 лет
0
Цитата (UncleFrodo @ 12.04.2018 - 14:19)
Интересно, а в каких ещё странах полностью дублируются фильмы?

В большинстве стран фильмы не дублируются. Просто идут с субтитрами на местном языке.
Бесячая 12 апр 2018 в 14:28
Ярила  •  На сайте 9 лет
2
Определенно сходство есть между ними. Было интересно прочитать, спасибо.
ElenkaZP 12 апр 2018 в 14:34
Баба Лена  •  На сайте 16 лет
7
Да, правильно подобранные актёры дубляжа делают просмотр фильма ещё приятнее. Это не только тембр, но и дикция, интонация. От некоторых голосов прям балдею. Как, например, от голоса Александра Головчанского, который озвучивал «Шерлока».



многие комментаторы под этим видео заметили, что русский дубляж лучший)
Терминатoр 12 апр 2018 в 14:35
Хохмач  •  На сайте 11 лет
0
учить английский и смотреть оригинал. на край - титры на английском, так понятней.
and777555 12 апр 2018 в 14:39
яповец  •  На сайте 14 лет
2
Цитата (Мормышник @ 12.04.2018 - 13:38)
Цитата
А меня вот лично пиздец напрягает допотопный безэмоциональный бубнежь переводчика, на фоне настоящего голоса персонажа...

Задача переводчика при таком варианте - переводить. А эмоции идут от актёра. Но твой мозг не может, видимо, это воспринимать.
Цитата
На хуя мне это двойное звучание, если я могу смотреть фильм озвученный настоящими профессионалами?
Классный дубляж - настоящее искусство!

Ты можешь, а я не могу. Мне не нравится, когда в угоду синхрониации губ с дубляжом, выкидываются целые ключевые куски речи. Я уж не говорю о том, что перевод при этом часто неправильный. В жопу засуньте себе это "искусство". А лично ты - своё мнение по поводу моего мнения.

Ебать, ты раздухарился. Если за монотонным гнусавым параллельным переводом, когда не разобрать кто чего говорит, можешь понять суть фильма, то ты конечно Избранный. Думаю, простому гражданину это нахер не нужно. Да, при профессиональном переводе фильм немного другой - он адаптирован под основную культуру страны перевода. А так, кому-то квадрат Малевича - картина.
pavlo225 12 апр 2018 в 14:47
Шпри́цы и Брелоки  •  На сайте 12 лет
6
Некоторые голливудские актеры, меньше актеры чем их российские голоса.

Чонишвили решает! bravo.gif Очень нравятся документалки с его закадровым голосом.
alpy78 12 апр 2018 в 14:47
Приколист  •  На сайте 16 лет
1
Очень познавательно,спасибо за пост!
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 120 145
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  5 6 7  ... 10  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх