Трудности перевода

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (4) 1 [2] 3 4   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
HowardHuxley 19 апр. 2017 г. в 15:15
Говард Хаксли  •  На сайте 9 лет
1
У меня по другому


Трудности перевода
БОЛТун 19 апр. 2017 г. в 15:57
Сказочник  •  На сайте 15 лет
4
перевод не корректен по определению. основан на культуре речи и этимологических оборотах.
самый близкий по качеству перевода, для машинного ессесна - близкие языковые группы. имеющие общие культурные корни.

пример эпичного перевода >
в исполнении гугэля перевозчика будут использованы 4 разных по культуре и языковой группе. русский-английский-китайский-зулу. ну и результат с зулу на русский.

===========оригинал==============

О сколько нам открытий чудных
Готовят просвещенья дух
И опыт, сын ошибок трудных,
И гений, парадоксов друг,
И случай, бог изобретатель...

========английский===============

About how many wonderful discoveries we have
Prepare the Enlightenment of the Spirit
And experience, the son of difficult mistakes,
And genius, paradoxes are different,
And the case, the god is the inventor ...

========китайский традиционный======

關於有多少精彩的發現,我們有
準備精神的啟示
和經驗,難以犯錯的兒子,
和天才,矛盾是不同的,
和的情況下,神是發明人...

==========зулу==================

Mayelana bathole okuningi indlela emangalisayo, siba
Ukukhanyiselwa okungokomoya ngomumo
Futhi okuhlangenwe nakho, indodana amaphutha kanzima,
Futhi ubuhlakani, izingxabano zihlukile,
Futhi ngaphansi kwezimo, uNkulunkulu umsunguli ...

=========русский- да простит меня А.С.П.=

О, как много удивительным образом, мы
Духовное просвещение готовы
И этот опыт, сын ошибок трудных,
И преподаватели, конфликты разные,
И при таких обстоятельствах, Бог является автором ...
Olam 19 апр. 2017 г. в 16:01
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Последний перевод один- в- один хокку

Отправлено с мобильного клиента YAPik+
Boinov 19 апр. 2017 г. в 16:11
Алкаш-похуист  •  На сайте 9 лет
3
Не удержался, угадайте язык
gigi.gif
После того, как в ледяном зимнее время
Я вышел из леса. Это был сильный мороз.
Я медленно поднялся на вершину холма, смотрите
Лошадь, потянув веточки телеги.
И важный шаг, спокойный нежный,
Лошадь будет фермеры по вожжи
В высоких сапогах и тулупе,
В больших рукавицах ... и имеет лапу себя!
«Это отличный Парнищев!» - «Вы идете на своем собственном!»
- «Это, чтобы запугать вас тоже, пожалуйста, я вижу!
? Где дрова «-» конечно, лес, из,
Мой отец, слушая срез, выведет. "
(В лесу, я услышал топор дровосека.)

Это сообщение отредактировал Boinov - 19 апр. 2017 г. в 16:13
Виллерой 19 апр. 2017 г. в 16:19
Весельчак  •  На сайте 10 лет
11
alik.gif alik.gif

Уронили мишку на пол,
Оторвали мишке лапу.
Все равно его не брошу-
Потому что он хороший

床でクマをもらされます、
クマに足を引き離しました。
それでもなお、私はそれを投げません-
それがよいので、


Медведь выражен на полу,
Я отделил ногу медведю.
Тем не менее - что я не бросаю его
Поскольку это хорошо,
RealMaxx 19 апр. 2017 г. в 16:21
Весельчак  •  На сайте 9 лет
3
Кто медведям лапы рвет
Зайчиков под дождь сует
Танин мячик бросил в речку
Обломал бычку дощечку
Каждый знает, это кто
Это Агния Барто

---- Английский ----

Who paws the bear's paws
Bunny under the rain
Tanin threw the ball into the river
Oblomal bull-calf board
Everyone knows, it's who.
This is Agnia Barto

---- И обратно на русский -----

Кто лапает лапу медведя
Кролик под дождем
Танин бросил мяч в реку
Доска обрезная бычья
Все знают, это кто.
Это Агния Барто


Это сообщение отредактировал RealMaxx - 19 апр. 2017 г. в 16:24
АлыйВит 19 апр. 2017 г. в 16:29
Ярила  •  На сайте 15 лет
1
Кто поймёт сие? deal.gif

В дороге пути это пришло время птицы, южные птицы мечтаний.
Клен бульварная газетёнки вчера деревни в моей пальме.
Кто-то мне позволял, скажет в ответе:
"Что-нибудь такой здесь не присутствует",
Клен бульварная газетёнки вчера деревни в моей пальме.:)
метежник 19 апр. 2017 г. в 16:38
Приколист  •  На сайте 11 лет
1
цыгель цыгель ай лю лю... теперь понятно почему они не понимают русских...
Шарп777 19 апр. 2017 г. в 16:51
Ярила  •  На сайте 10 лет
2
Цитата (stich50RUS @ 19.04.2017 - 14:31)
И это хорошо!

Отрубленные лапы, всё в крови, но заканчивается хорошо.
Значит можно детям рассказывать)
PIRJANIN 19 апр. 2017 г. в 16:53
Шутник  •  На сайте 10 лет
1
Цитата (andruxan @ 19.04.2017 - 14:39)
попробовал "зайку перевести -

Цитата
Зайку бросила хозяйка -
Под дождем остался зайка.
Со скамейки слезть не мог,
Весь до ниточки промок.

-------->
Цитата
The hostess threw the bait -
In the rain there was a rabbit.
From the bench I could not get off,
I was soaked to the skin.

-------->
Цитата
Хозяйка бросила наживку -
В дождь был кролик.
Со скамейки я не мог выйти,
Я промокла до костей.

там можно сделать русский-немецкий-английский-русский в итоге

Банни бросила любовницу -
Дождь был зайцами.
Из банка я не мог спуститься,
Все струны влажные.
beerson 19 апр. 2017 г. в 17:11
Ярила  •  На сайте 11 лет
2
Ибо это не зеленый цвет дубовых древостоев,
с золотой цепью, скипидарное дерево:
день и ночь, и есть цепь около полюсов слуг природы;
Так идет направо - песня начинается с левой стороны - история.
Чудеса; в lemures, где манипуляция идет не так,
русалка на ветвях сидит;
это путешествие в неизвестное зверье треки, кажется;
не действительны без Каса куриные окорочка окон без дверей;

Скрытый текст

У лукоморья дуб зеленый;
Златая цепь на дубе том:
И днем и ночью кот ученый
Все ходит по цепи кругом;
Идет направо - песнь заводит,
Налево - сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит;
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей;
Избушка там на курьих ножках
Стоит без окон, без дверей;
akka777 19 апр. 2017 г. в 17:13
Ярила  •  На сайте 12 лет
0

Бывает, что и без трудностей...

"Down the river drifts an axe
From the town of Byron...."
Палермо 19 апр. 2017 г. в 17:14
Ветеран Ватерлоо ...  •  На сайте 9 лет
6
Говорил родственник по линии отца ...
Почему Москва горела в пожаре ...
Французы сделку о праве собственности ...
Прошлые поколения людей ...
Отличаются от тех что живут в настоящее время ...
Первобытный человек силен ...
prkman 19 апр. 2017 г. в 17:16
Ярила  •  На сайте 11 лет
3
Цитата
Кто поймёт сие?

В дороге пути это пришло время птицы, южные птицы мечтаний.
Клен бульварная газетёнки вчера деревни в моей пальме.
Кто-то мне позволял, скажет в ответе:
"Что-нибудь такой здесь не присутствует",
Клен бульварная газетёнки вчера деревни в моей пальме.:)


Я понял!

В путь-дорогу птицам пора,
Птицам снится юг.
Жёлтый лист кленовый не зря
Сел в ладонь мою.
Кто-то мне вдруг скажет в ответ -
Ничего такого здесь нет,
Жёлтый лист, как птица, вчера
Сел в ладонь мою.
Шарп777 19 апр. 2017 г. в 17:16
Ярила  •  На сайте 10 лет
7
Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой
И не ясно прохожим в этот день непогожий
Почему я веселый такой

Перевод с идиш:

Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
Река воды на асфальте
И не ясно прохожим в день плохой погоды
То, что я гей

А гугль ещё тот шалун...
ZAW1555 19 апр. 2017 г. в 17:16
Хохмач  •  На сайте 11 лет
5
Также и библию в свои времена переводили...
Alex73ap 19 апр. 2017 г. в 17:25
Приколист  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (BruceMinus @ 19.04.2017 - 14:48)
Лингва латина нон пенис канина эст!

Нон реципе манос !
StarDiver 19 апр. 2017 г. в 17:27
Хохмач  •  На сайте 9 лет
0
А что ты хотел от сурового языка гладиаторов, легионеров и Калигул?
Шарп777 19 апр. 2017 г. в 17:30
Ярила  •  На сайте 10 лет
3
Мойдодыр с грузинского:

Внезапно из спальни матери моей,
Кривоногий и хромой
Запускается раковина и голова.
«О, ты тоже, о ты, грязный,
Стиральная свинья!
Вы черный трубочист,
Полюбуйтесь следующее:
Ваша шея ногтей,
Есть ли у вас сгусток под нос,
У вас есть такое оружие,
Бежал брюки,
Еще больше брюки брюки
Они будут бежать от вас!
casoy 19 апр. 2017 г. в 17:33
Приколист  •  На сайте 9 лет
0
у меня получился другой вариант


incepto tegeret areæ ursi
ferre pedem amputatum
tamen non deficere
quia bona est

и обратный вариант

при падении на пол медведь
Поднимите ногу, отрезать
Однако, чтобы не упасть в обморок;
Для хорошего

Это сообщение отредактировал casoy - 19 апр. 2017 г. в 17:35
Prokopij 19 апр. 2017 г. в 17:35
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Так на итальянском через гугл..
Orso lasciato cadere sul pavimento,
Zampa d'orso mozzata.
Tutti gli stessi, che non si arrende -
Perché lui è buono lol.gif
а теперь перевод на наш)
Медведь, сам тому, что падает на полу,
Отсеченная лапа медведя.
Все те же, которые не сдаются -
Потому что он хороший
Шарп777 19 апр. 2017 г. в 17:40
Ярила  •  На сайте 10 лет
4
И снова Мойдодыр. Уже с датского:

"Если я топну рот,
Я буду называть своих солдат,
Эта толпа комнаты
Стиральная будет летать,
И зал и рыдайте,
И ноги застучат,
И одеваться,
Жирные, дают -
Непосредственно в раковине,
Прямо в Мойку
Окунитесь!"

Понятно только то, что жирные дают непосредственно в раковине))
Остальное- непереводимый фольклор..
GattoNegro 19 апр. 2017 г. в 17:56
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
ну просто перлы! rulez.gif
6yxawka 19 апр. 2017 г. в 17:57
Шутник  •  На сайте 9 лет
1
Транслейт ру:
"Мама мыла раму" - турецкий - "Ike'ı seviyorum" - обратно - "Я люблю Айка."
Саид 19 апр. 2017 г. в 18:02
Ярила  •  На сайте 17 лет
3
Готовые тексты для какой нибудь хардкорной группы!
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 27254
0 Пользователей:
Страницы: (4) 1 [2] 3 4  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]

 
 



Активные темы






Наверх