Трудности перевода

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (4) 1 2 [3] 4   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
lumy 19 апр. 2017 г. в 18:08
Говорящий с облаками  •  На сайте 13 лет
0
Цитата (Svem691 @ 19.04.2017 - 13:36)
Цитата (720x576 @ 19.04.2017 - 14:34)
А почему Латинский, а не Английский? Переводили бы сразу на язык индейцев племени "Навахо".  gigi.gif

А вы шарите в навахском ? .... lol.gif
Может лучше на дари или суахили...ТС решил на латинском и пиздец....
Вы можете и на языке племени навахо повыебывоццо...

Это еще относительно близкие языки. А вот если китайский какой взять или эскимосский какой. Да че далеко ходить- на алиэкспресс зайти, там перевод в одну сторону уже причина поржать.
komradF 19 апр. 2017 г. в 18:14
Приколист  •  На сайте 12 лет
5
Напомнило переписку с продавцом на "Алиэкспресс".
vic333 19 апр. 2017 г. в 18:14
Юморист  •  На сайте 15 лет
0
Когда хочется поиздеваться на прогами переводчиками я заряжаю в точно таком же плане следуюшие "стихи" и ржу, аки конь педальный...

Однажды в студёную зимнюю пору
Лошадка примёрзла пиписькой к забору
Ходит лошадка туда и обратно
Пипиське бо-бо, а лошадке приятно

Чистый угар :)
matvilya 19 апр. 2017 г. в 18:14
Шутник  •  На сайте 12 лет
0
Банни бросил любовницу
Кролик оставался под дождем
Со скамейки не могли сойти
Все было мокрое
dbezz 19 апр. 2017 г. в 18:18
Ярила  •  На сайте 13 лет
2
Этот пост был бы гораздо более успешен на заре появления онлайн-переводчиков. По моему скромному мнению этот предмет уже обсмеян лет 15 назад.
Azzazzell 19 апр. 2017 г. в 18:29
Весельчак  •  На сайте 14 лет
2
Онлайн переводчики ещё те переводчики.

Это сообщение отредактировал Azzazzell - 19 апр. 2017 г. в 18:30

Трудности перевода
Barakooda 19 апр. 2017 г. в 19:08
Балагур  •  На сайте 10 лет
0
Ибо нехуй!
Писькомер 19 апр. 2017 г. в 19:40
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Цитата (stich50RUS @ 19.04.2017 - 16:31)
И это хорошо! deg.gif

Чачача disco.gif gigi.gif
garpuno 19 апр. 2017 г. в 20:19
Шутник  •  На сайте 11 лет
2
Внезапно моя мать из постели,
Кривоногий и хромой,
пытаясь потопить
И качает головой:

«О, ты противный, грязный, о,
Немытая свинья!
Ты черный трубочист,
впечатление следующее:
На польской шее,
Вы находитесь под носом клякса
У вас есть пистолет,
Даже штаны и убежал
На самом деле, даже брюки брюки
Они убегают.
Riderots 19 апр. 2017 г. в 20:42
Автор сценария  •  На сайте 11 лет
1

Греческий и реки
Он видит грека в рак реки;
Греческое сунул руку в реку;
DAC является рука рака бороться

Это на латынь и обратно
Особенно интересна интерпретация слова "ЦАП"
SACROS 19 апр. 2017 г. в 20:48
Приколист  •  На сайте 11 лет
1
Цитата (Boinov @ 19.04.2017 - 16:11)
"...Лошадь будет фермеры по вожжи..."

Мое воображение безвозвратно испорчено lol.gif lol.gif lol.gif
dehash 19 апр. 2017 г. в 20:54
Ярила  •  На сайте 19 лет
0
ru>eng>ru
Они уронили медведя на пол,
Разорванная плюшевая мишка.
Во всяком случае, я не откажусь от этого -
Потому что он хорош.

ru>zulu>ru
Они сбросили медведь вниз,
Tore мишка лапу.
Тем не менее, я не буду давать его -
Потому что он хороший.

ru>thai>ru
Медведь приземлился
Bear Paw Cut
И все же, он не сдастся -.
Потому что он хороший

ru>jp>ru
Медведь, упал на пол
Ноги отрубленную медведя.
И все же, он не сдается -
Потому что он хороший.

Это сообщение отредактировал dehash - 19 апр. 2017 г. в 21:00
SACROS 19 апр. 2017 г. в 20:55
Приколист  •  На сайте 11 лет
1
Цитата (Шарп777 @ 19.04.2017 - 17:30)
Стиральная свинья!

Просто убило!

Нейросетям о таком даже не мечтать lol.gif lol.gif lol.gif
BVV 19 апр. 2017 г. в 20:59
Приколист  •  На сайте 13 лет
3
Гугл намекает, что не на все можно насосать:

Шла Саша по шоссе и сосала сушку

Not erant in via, et hausit siccatio

Не так, чтобы получить место
Ramanyaka 19 апр. 2017 г. в 21:11
Шутник  •  На сайте 10 лет
0
Это вот.

А греческий в реку.
Он видит грека в рак реки.
Поток из греческого всплеска.
Рак вооружить брань - DAC.
Nickolka 19 апр. 2017 г. в 21:51
Приколист  •  На сайте 18 лет
1
В лесу родилась елочка,
В лесу она росла.
Зимой и летом стройная
Зеленая была

(латынь)

Елочные оттенки Лесной Фальш
не выросли в лесу,
Едва ли зимой и летом
зеленый.
DanZL 19 апр. 2017 г. в 22:58
Очкарик-мотоциклист. Панк-ботаник.  •  На сайте 13 лет
0
Охладите, кароч.

Трудности перевода
Heqlix 19 апр. 2017 г. в 23:26
Весельчак  •  На сайте 9 лет
0
Мне вот как Мишке не по себе стало совсем от таких переводов.
Абскисум урка педик блин.
Я всегда знал что все эти переводы хуйня галимая.

Это сообщение отредактировал Heqlix - 19 апр. 2017 г. в 23:27
AJIENA 19 апр. 2017 г. в 23:43
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (andruxan @ 19.04.2017 - 14:39)
попробовал "зайку перевести -

...
Цитата
Хозяйка бросила наживку -
В дождь был кролик.
Со скамейки я не мог выйти,
Я промокла до костей.

у меня получилось ещё японистее:

Зайку бросила хозяйка -
Дождем остался Зайка.
Со скамейки не смог убежать,
Вся резьба мокрая.
EZEZ 20 апр. 2017 г. в 00:07
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (stich50RUS @ 19.04.2017 - 15:31)
И это хорошо! deg.gif

не то слово! cool.gif
JAG 20 апр. 2017 г. в 02:59
Ярила  •  На сайте 17 лет
-1
"В лесу родилась ёлочка, в лесу она росла, зимой и летом стройная зелёная была"

Рус-японский 3 раза

"Родился в ярко-зеленый цвет в лесу, я вырос зимой елового леса летом"

Это сообщение отредактировал JAG - 20 апр. 2017 г. в 03:00
dimasik38ru 20 апр. 2017 г. в 08:17
Шутник  •  На сайте 10 лет
0
Оригинал:

Мой друг художник и поэт
В дождливый вечер на стекле
Мою любовь нарисовал,
Открыв мне чудо на земле.
Сидел я молча у окна
И наслаждался тишиной,
Моя любовь с тех пор
Всегда была со мной.

На Латинском:

Artifex poeta amicum et
Nox pluviam in speculo
Amor trahit
Quippe quae ostendant mihi signa in terra.
Tacitus sedebam fenestram
Et frui silentio,
Cum dilectione mea
Fuit semper mecum.

Обратный перевод:

Поэт и художник друг
Ночной дождь на стекле
любовь привлекает
Конечно, вещи, которые показывают мне знаки в земле.
Я сидел молча окно
Я люблю тишину;
С моей любовью
Он всегда был со мной.
dimasik38ru 20 апр. 2017 г. в 08:23
Шутник  •  На сайте 10 лет
0
Оригинал:

Только скажи
Дальше нас двое
Только огни
Аэродрома
Мы убежим
Нас не догонят
Дальше от них
Дальше от дома
Ночь-проводник
Спрячь наши тени
За облака
За облаками
Нас не найдут
Нас не изменят
Им не достать
Звезды руками

Небо уронит
Ночь на ладони
Нас не догонят
Нас не догонят

На Латинском:

dico modo
Inde ad nos duo
lumina solum
airfield
si fugiendum te
Non Agnus Nobis
Magis autem eos,
Longius ab domo
Gloria noctem,
Nostra celare obumbratio
cum nubibus
Quam nubibus
Non inveniet
Nos convertere non
Et non habetis:
arma stellas

caelum et stillabunt
Palmam noctem
Non Agnus Nobis
Non Agnus Nobis

Обратный перевод:

Сейчас:
Тогда два из нас
только огни
летное поле
Если вы запустите
Это баранина нас
И особенно их,
Расстояние от дома
Glory ночь
Наша тень скрывает
облака
как облака
Мы находим
Мы не будем менять
Не понимайте
звезды оружия

небо и падение
пальмовая ночь
Это баранина нас
Это баранина нас
H3671 20 апр. 2017 г. в 11:56
Юморист  •  На сайте 12 лет
0
интересный эксперимент

Трудности перевода
H3671 20 апр. 2017 г. в 11:56
Юморист  •  На сайте 12 лет
0
2

Трудности перевода
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 27257
0 Пользователей:
Страницы: (4) 1 2 [3] 4  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]

 
 



Активные темы






Наверх