Юмор в видеоиграх: шедевры русификации

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (8) 1 [2] 3 4 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
ОлегШеридан автор 17 мая 2017 г. в 15:57
Ярила  •  На сайте 13 лет
Сообщений: 6161
*


Это сообщение отредактировал ОлегШеридан - 17 мая 2017 г. в 15:57

Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
*


Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
*


Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
*


Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
*


Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
*


Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
*


Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
*


Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
*


Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
*


Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
*


Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
*


Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
*


Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
*


Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
*
«Победите Чэн Луна»
В оригинальной версии японской компьютерной игры «Street Fighter II» персонажи иногда произносят фразу: «Если ты не убьешь восстающего дракона, то не одержишь победу». По ошибке переводчика, который не особенно вникал в контекст, слова «восстающий дракон» превратились в переводе в «Чэн Лун». Геймеры с ума посходили, пытаясь выяснить, что за персонаж этот Чэн Лун и как его победить. А в апреле 1992 года в качестве апрельской шутки в журнале Electronic Gaming Monthly были опубликованы сложные и путаные инструкции, как можно найти таинственного Чэн Лонга. И только в декабре того же года редакция журнала призналась, что это был розыгрыш. Страшно подумать, сколько драгоценных часов было потрачено впустую.


Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
Кругом одни евреи, даже в Кастельвании.


Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
*


Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
Когда переводишь максимально близко к оригиналу.


Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
*


Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
*


Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
*


Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
*


Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
С лёгкой руки переводчика игра превратилась в историю про геев.



Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
У меня всё. Спасибо за внимание) И играйте только в хорошае лихсезионние переводы.



Юмор в видеоиграх: шедевры русификации
Все комментарии:
tehnomag 17 мая 2017 г. в 16:14
Si vis pacem, para bellum  •  На сайте 12 лет
17
Выбрать человека
Выбрать женщину
Выход

Проклятые шовинисты shum_lol.gif

З.Ы. А темка хороша, жду продолжения... Как будто в молодость окунулся.

Это сообщение отредактировал tehnomag - 17 мая 2017 г. в 16:15
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 51565
0 Пользователей:
Страницы: (8) 1 [2] 3 4 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх