Страны, благодаря которым наша речь обогатилась фразеологизмами, а у привычных вещей появились названия

Страницы: 1 2 3  ... 6  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
stan123 15 сен 2020 в 12:17
Пиздобол-задушевник  •  На сайте 14 лет
30
Цитата (мимоходящий @ 15.09.2020 - 12:10)
Французский насморк, в просторечии сифилис

Вообще то это триппер, при нем бывают выделения, а при сифилисе покраснения, зуд и прочие непохожести!

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Mavr1984 15 сен 2020 в 12:17
Весельчак  •  На сайте 11 лет
13
Забыл про "Последнее китайское предупреждение? Думаю есть еще связаные со странами.
GromovN 15 сен 2020 в 12:25
Ярила  •  На сайте 11 лет
2
А где русская водка, русская борзая ?

Размещено через приложение ЯПлакалъ
целе 15 сен 2020 в 12:27
все  •  На сайте 9 лет
15
Оливье в Европе называют «русский салат».
целе 15 сен 2020 в 12:28
все  •  На сайте 9 лет
2
Цитата (GromovN @ 15.09.2020 - 12:25)
А где русская водка, русская борзая ?

А чёрный русский?

Страны, благодаря которым наша речь обогатилась фразеологизмами, а у привычных вещей появились названия

Это сообщение отредактировал целе - 15 сен 2020 в 12:30
Крысня 15 сен 2020 в 12:29
Шутник  •  На сайте 5 лет
-2
Цитата
А еще есть "Испанский галстук"

Мне нравится "Испанский стыд". Кринж, как выражается молодежь)
UlAlex 15 сен 2020 в 12:30
Ярила  •  На сайте 10 лет
2
A White Russian (Russian language: Белый Русский) is a cocktail made with vodka, coffee liqueur (e.g., Kahlúa or Tia Maria) and cream served with ice in an Old Fashioned glass. Often milk or half and half will be used as an alternative to cream.

Традиционный коктейль, известный как Black Russian , впервые появившийся в 1949 году, становится White Russian с добавлением сливок. Ни один из напитков не имеет российского происхождения, но оба названы так из-за водки, являющейся основным ингредиентом. Неясно, какой напиток предшествовал другому.

Включен в состав Охсфордского английского словаря.
Популярность «Белого русского» резко возросла после выхода фильма «Большой Лебовски» в 1998 году . На протяжении всего фильма он является любимым напитком главного героя Джеффри «Чувак» Лебовски. В ряде случаев он называл этот напиток «кавказским».

Это сообщение отредактировал UlAlex - 15 сен 2020 в 12:31
AnSmith 15 сен 2020 в 12:32
Приколист  •  На сайте 10 лет
1
А происхождение фразы: "Эфиоп твою мать!" Объяснит кто-нибудь?
romastra 15 сен 2020 в 12:32
Ботан  •  На сайте 13 лет
6
Цитата (insaider @ 15.09.2020 - 11:55)
Страны Южной и Центральной Америки

"Гондурас меня беспокоит..." ©
kistanov 15 сен 2020 в 12:32
оптихуист  •  На сайте 17 лет
1
пор Китай-город, вроде, даже у Гиляровского читал что одна из версий - район воров. Воров раньше китаями называли.
ниче так пост. спасибо!
romkka21 15 сен 2020 в 12:36
Гость  •  На сайте 12 лет
14
немного не в тему, но не мог пропустить
египетская сила!

Страны, благодаря которым наша речь обогатилась фразеологизмами, а у привычных вещей появились названия

Это сообщение отредактировал romkka21 - 15 сен 2020 в 12:37
аймак 15 сен 2020 в 12:38
Ярила  •  На сайте 7 лет
8
Как до Китая раком©

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Гнум 15 сен 2020 в 12:40
Ветеран  •  На сайте 21 год
10
"Сиамский петушок" это рыбка оказывается cranky.gif
aleksandb 15 сен 2020 в 12:41
Ярила  •  На сайте 16 лет
3
Цитата (insaider @ 15.09.2020 - 11:54)
Япония

Многие думают, что «японский городовой!» — это всего лишь эвфемизм (выражение, которое используется вместо грубого аналога) и ничего не значит, но это не так. У японского городового есть вполне реальный прототип — полицейский Цуда Сандзо, который совершил покушение на жизнь цесаревича Николая Александровича во время его визита в Японию. Ну, а «японский бог» — это действительно просто эвфемизм без дополнительного смысла.

Японский гриб, он же чайный, на самом деле китайский, но в Россию попал с Дальнего Востока, оттого и получил свое название.

А вот японский кроссворд — настоящее японское изобретение, причем сравнительно недавнее. Художница Нон Исида начала создавать такие головоломки в 1970-х, а широкую известность они получили только через 20 лет. В западном мире японские кроссворды известны как нонограммы.

не понял, а где Япона-мать!????
Pадиотехник 15 сен 2020 в 12:43
Ярила  •  На сайте 9 лет
1
Цитата (romastra @ 15.09.2020 - 14:32)
Цитата (insaider @ 15.09.2020 - 11:55)
Страны Южной и Центральной Америки

"Гондурас меня беспокоит..." ©

Не ту страну назвали Гондурасом dont.gif
iak74 15 сен 2020 в 12:53
Весельчак  •  На сайте 9 лет
3
японский магнитофон... (Хоттабыч)

Это сообщение отредактировал iak74 - 15 сен 2020 в 12:53
doctorlama 15 сен 2020 в 13:00
Ярила  •  На сайте 11 лет
6
Цитата (мимоходящий @ 15.09.2020 - 12:10)
Французский насморк, в просторечии сифилис

трипер!!!! dont.gif
wwer1000 15 сен 2020 в 13:01
Ярила  •  На сайте 14 лет
18
Вот "болгарский перец", а у вас овощ, какой-то biggrin.gif

Страны, благодаря которым наша речь обогатилась фразеологизмами, а у привычных вещей появились названия
Pадиотехник 15 сен 2020 в 13:02
Ярила  •  На сайте 9 лет
4
Цитата (AnSmith @ 15.09.2020 - 14:32)
А происхождение фразы: "Эфиоп твою мать!" Объяснит кто-нибудь?

Удлинненный вариант Эфиоп твою мать gigi.gif
занудастарый 15 сен 2020 в 13:07
Ярила  •  На сайте 11 лет
5
а где "петух гамбургский"?
Внук 15 сен 2020 в 13:23
Ярила  •  На сайте 17 лет
0
Цитата (insaider @ 15.09.2020 - 11:48)
Чехия

По одной из версий, название обуви «чешки» связано со спортивным движением «Чешский сокол», которое появилось в Чехии в середине XIX века. «Соколиное движение» захватило многие европейские страны, в том числе и Россию (а дальше СССР). Нашим спортсменам понравилась удобная мягкая обувь, в которой тренировались чешские гимнасты. Так и появилось слово «чешки». Кстати, в самой Чехии эти тапочки зовут вермилками.

Чешское, или богемское, стекло производится в Чехии с XII века. Изделия из него отличались высоким качеством и ценились по всей Европе, так что словосочетание «богемское стекло» со временем превратилось в бренд. Когда Богемия стала частью Чехии, стекло иногда стали называть чешским.

А где Чехов наш, Антон Палыч? И, прости, Господи, Анфиса?

Это сообщение отредактировал Внук - 15 сен 2020 в 13:23
VonDorn 15 сен 2020 в 13:36
Ярила  •  На сайте 10 лет
1
А ещё галстук.
В русском языке просто галсук, но:
в румынском - cravată
в немецком - Krawatte
украинский - краватка
боснийский - kravata
сербский - кравата
Ну, и в самой Хорватии тоже - kravata.
Так назывался особый шарф у хорватских гусар

Это сообщение отредактировал VonDorn - 15 сен 2020 в 13:37
AWI 15 сен 2020 в 13:39
Сволочь старая - 1шт.  •  На сайте 8 лет
8
в связи с днём недели вспомнилось, как персидский кот на персидском ковре устроил Персидский Залив...
RealTor 15 сен 2020 в 14:02
Un' Estate Al Mare (1984)  •  На сайте 15 лет
-2

А, что так скромно обошли "шведскую семью", в свете нынешних "окон Овертона"?
Raspatel 15 сен 2020 в 14:24
массовик с вот таким затейником  •  На сайте 10 лет
21
Еще известные устойчивые выражения:

Ирландские наручники - когда обе руки человека заняты спиртным, например кружками пива или бутылками виски.

Испанский воротник (галстук) это когда бьют гитарой (акустической) по голове, при этом деки проламываются и обечайка облегает шею, а гриф свисает вниз. Разрез же по горлу и вытаскивание языка - это "колумбийский галстук".

Жемчужное ожерелье - состояние шеи, ключиц и груди дамы в результате камшота.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 38 041
0 Пользователей:
Страницы: 1 2 3  ... 6  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх