Вот такая ZIPPO! - Переведите надпись!, Зажигалка ZIPPO времён вьетнамской войны

Страницы: 1 2  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
SunAiNuan 21 окт 2010 в 21:53
энергоинформационный межгалактический учитель  •  На сайте 17 лет
0
стало интересно.. нагуглила небольшой материальчик о гравировках на зажигалках ZIPPO времен вьетнамской войны. тут
но там эта надпись именно со словом RUN

Это сообщение отредактировал SunAiNuan - 21 окт 2010 в 21:53
SunAiNuan 21 окт 2010 в 21:59
энергоинформационный межгалактический учитель  •  На сайте 17 лет
0
а вот и пара картинок. на этой надпись сильно порадовала.

Вот такая ZIPPO! - Переведите надпись!

Это сообщение отредактировал SunAiNuan - 21 окт 2010 в 22:00
SunAiNuan 21 окт 2010 в 22:00
энергоинформационный межгалактический учитель  •  На сайте 17 лет
0
намбер ту

Вот такая ZIPPO! - Переведите надпись!
Zoldner 21 окт 2010 в 22:04
Ярила  •  На сайте 17 лет
0
Тырпыр
Vasilik

Там именно pun. Причём pun как глагол, а не существительное. Самый распространённый вариант использования именно в значении "попадать за решётку". Попадать в плен - to fall prison


Добавлено1 в 22:09
SunAiNuan
http://laovai-stories.livejournal.com/2197.html

А здесь та же надпись, но с pun
mooncar 22 окт 2010 в 00:55
Приколист  •  На сайте 18 лет
0
Вот что перевел funnytranslator.com на 4-м этапе (БЕЛАРУССКИЙ):

"Я любіў кожную пядзю зямлі, што я памру раней каламбуры"

" Я, как большой палец на слово, я предпочел бы умереть сейчас" (РУССКИЙ)

"Мені подобається ногу, я б помер більше зараз." (УКРАИНСКИЙ)

В конце концов, на 56-м этапе обратного перевода, вышло вот что:

I'VE LOVED EVERY INCH OF THE LAND I STAND I'LL DIE BEFORE I'LL PUN"

...56 translations later we get:

"I like the truth, I would have killed many more."

Подробности - см. топик http://www.yaplakal.com/forum7/topic292648.html
ruffmuff 22 окт 2010 в 03:06
Хохмач  •  На сайте 16 лет
0
PUN - от слова Punishment
PanDirector автор 22 окт 2010 в 16:11
Гость  •  На сайте 18 лет
0
Цитата (Zoldner @ 20.10.2010 - 19:10)
Итаг! Небольшое расследование, проведённое в моём архиве, показало, что данная зажигалка, к сожалению, с 90% вероятностью, подделка. Ибо таких же точно я в продаже нашёл уже три. Но, известный в узких кругах коллекционер и специалист по ZIPPO Рольф Герстер утверждает, что оригинал принадлежал вертолётчику, пилоту UH-1
Смысл фразы примерно таков: "Я любил каждый дюйм той земли, на которой стоял и я сдохну перед тем, как меня посадят за решётку."
Происхождение возможно от того факта, что пилоты ВВС США во Вьетнаме отличались крайне низкой дисциплиной в отпусках и перерывах между вылетиами.

Зажига была подарена нашему лётчику - вертолётчику (отцу моего знакомого) в 1992 году
на авиасалоне в Ля Борже вьетнамским ветераном -вертолётчиком!!!!!
К сожалению, ни моего приятеля, ни его отца уже нет в живых...
"Специалист по ZIPPO Рольф Герстер" оказался прав о происхождении
зажигалки.
НЕ ПОДДЕЛКА ОНА! 100%!
Harley 22 окт 2010 в 17:14
Davidson  •  На сайте 21 год
0
оригинал и оригинал.

почти все солдаты делали гравировки на своих зиппо в те годы.

"живые" те что пришли с хозяевами по окончанию воины, а "мертвые" зажигалки и по сеи день там находят.
Zoldner 25 окт 2010 в 08:14
Ярила  •  На сайте 17 лет
0
PanDirector

Как говорится, неисповедимы пути Господни. (а сюжетец то оказался ё-моё. Если деталей накрутить, офигенный фильм будет)
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 25 169
0 Пользователей:
Страницы: 1 2  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх