Почему при переводе фильма, футы не переводят в метры?

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (11) « Первая ... 9 10 [11]   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
jackill81 18 янв. 2018 г. в 23:06
Язвенник  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (drnikolai @ 18.01.2018 - 00:01)
а если у меня 45 размер ноги-это тоже фут?

Это бигфут
BattlePorQ 18 янв. 2018 г. в 23:09
Парасьонах  •  На сайте 16 лет
1
Цитата (Кремлебот @ 18.01.2018 - 16:45)
Пора бы уже на метрическую систему переходить cool.gif

Тогда уж на двоичную сразу )
Людовед 18 янв. 2018 г. в 23:48
Лепый, уклюжий, ряшный ГОДЯЙ  •  На сайте 12 лет
1
А в детстве полный разрыв головного мозга - "Три мушкетера" Экю, пистоли , гинеи.
Причем выдавали и мешок с пистолями, и гинеи бывали в кошельке, и мешок с экю.
Это ща интернет есть, а сорок лет назад только первые два тома Большой Советской Энциклопедии вышло.

Во вспомнил - еще ливры были!

Это сообщение отредактировал Людовед - 18 янв. 2018 г. в 23:58
Borbo 19 янв. 2018 г. в 02:40
Балагур  •  На сайте 10 лет
1
Цитата (Энлиль @ 18.01.2018 - 19:10)
Цитата (handur @ 18.01.2018 - 00:00)
Цитата (mks @ 17.01.2018 - 23:56)
Я извиняюсь за столь нелепый пост, но просто меня этот вопрос гложет уже много лет!
Если вы переводите фильм на русский, почему вы не переводите меры длины в метрическую систему??? Неужели я один такой?

А меня вот удивляло другое - почему в сериалах и фильмах "Бейкерстрит" не переводят, а "Улицу Вязов" перевели? Элмстрит ёпта.

З.Ы. У меня вроде не сильно длинные пальцы, но дюйм вышел в 3.5см

Ага, а Гарри Поттер жил на Бирюченной улице.

И не Поттер, а Гончаров!

Отправлено с мобильного клиента YAPik+
sonos 19 янв. 2018 г. в 04:57
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (LeSabre @ 18.01.2018 - 00:08)
Да нет в этом проблемы.
В художественном фильме это просто не имеет значения.
А если уж человек за научпоп или что-то серьезнее засел, то и с мерами он должен справиться.

Ну как не имеет, бывает они назовут высоту в футах при чем их там дохуища! А смотришь - там высота то, хер да маленько. Типа 150 футов! А это всего 50 метров.
А14 19 янв. 2018 г. в 05:15
Приколист  •  На сайте 11 лет
3
Ох уж эти переводчики.
Все мы хорошо знаем сказочную девочку Двасполовинойсантиметровочку.
star.gif
Вот, полюбуйтесь, какой ужас получился из-за неграмотных переводчиков sm_biggrin.gif



Почему при переводе фильма, футы не переводят в метры?
mks автор 19 янв. 2018 г. в 09:07
Ярила  •  На сайте 17 лет
-2
Цитата (А14 @ 19.01.2018 - 05:15)
Ох уж эти переводчики.
Все мы хорошо знаем сказочную девочку Двасполовинойсантиметровочку.
star.gif
Вот, полюбуйтесь, какой ужас получился из-за неграмотных переводчиков sm_biggrin.gif

Да вы фигню не гоните, я ж не говорю, что прям все переводить надо, но в большинстве случаев это необходимо!
Тараканиус 19 янв. 2018 г. в 09:11
Ярила  •  На сайте 8 лет
0
а еще америкосы почти все имена сокращают до 3х букв. а нужно давать полное. у нас на 3 буквы только посылают. а уж если в фильме есть русский, то его им всегда полное, Юрий, Сергей. у нас так в обиходе не говорят.

Это сообщение отредактировал Тараканиус - 19 янв. 2018 г. в 09:14
Pадиотехник 19 янв. 2018 г. в 09:14
Ярила  •  На сайте 9 лет
1
Цитата (mks @ 19.01.2018 - 11:07)
Цитата (А14 @ 19.01.2018 - 05:15)
Ох уж эти переводчики.
Все мы хорошо знаем сказочную девочку Двасполовинойсантиметровочку.
star.gif
Вот, полюбуйтесь, какой ужас получился из-за неграмотных переводчиков sm_biggrin.gif

Да вы фигню не гоните, я ж не говорю, что прям все переводить надо, но в большинстве случаев это необходимо!

Большинство случаев - это когда д'Артаньян приехал в Париж, в его карманах было всего 150 рублей gigi.gif
Тараканиус 19 янв. 2018 г. в 09:15
Ярила  •  На сайте 8 лет
0
Цитата (Pадиотехник @ 19.01.2018 - 09:14)
Цитата (mks @ 19.01.2018 - 11:07)
Цитата (А14 @ 19.01.2018 - 05:15)
Ох уж эти переводчики.
Все мы хорошо знаем сказочную девочку Двасполовинойсантиметровочку.
star.gif
Вот, полюбуйтесь, какой ужас получился из-за неграмотных переводчиков sm_biggrin.gif

Да вы фигню не гоните, я ж не говорю, что прям все переводить надо, но в большинстве случаев это необходимо!

Большинство случаев - это когда д'Артаньян приехал в Париж, в его карманах было всего 150 рублей gigi.gif

иностранная валюта !)))
andrew1969 19 янв. 2018 г. в 09:16
Ярила  •  На сайте 8 лет
0
ТС получил доступ к коробке кассет из 90х с гнусавым переводом?
andrew1969 19 янв. 2018 г. в 09:18
Ярила  •  На сайте 8 лет
1
Цитата (Людовед @ 18.01.2018 - 23:48)
А в детстве полный разрыв головного мозга - "Три мушкетера" Экю, пистоли , гинеи.
Причем выдавали и мешок с пистолями, и гинеи бывали в кошельке, и мешок с экю.
Это ща интернет есть, а сорок лет назад только первые два тома Большой Советской Энциклопедии вышло.

Во вспомнил - еще ливры были!

А что, кого-то напрягали эти экю/пистоли/луидоры при прочтении трёх мушкетёров в пятом классе? Вот не помню, чтоб меня это парило...
andrew1969 19 янв. 2018 г. в 10:57
Ярила  •  На сайте 8 лет
0
Цитата (sonos @ 19.01.2018 - 04:57)
Цитата (LeSabre @ 18.01.2018 - 00:08)
Да нет в этом проблемы.
В художественном фильме это просто не имеет значения.
А если уж человек за научпоп или что-то серьезнее засел, то и с мерами он должен справиться.

Ну как не имеет, бывает они назовут высоту в футах при чем их там дохуища! А смотришь - там высота то, хер да маленько. Типа 150 футов! А это всего 50 метров.

Да просто запомните, что если более 10 футов (3 метров) - падение будет очень тяжёлым (если это не прыжок), вероятность травм очень высока. Ну, если это не спецназовец прыгал...
posadnik 19 янв. 2018 г. в 11:00
Ярила  •  На сайте 15 лет
3
Цитата (Людовед @ 18.01.2018 - 23:48)
А в детстве полный разрыв головного мозга - "Три мушкетера" Экю, пистоли , гинеи.
Причем выдавали и мешок с пистолями, и гинеи бывали в кошельке, и мешок с экю.
Это ща интернет есть, а сорок лет назад только первые два тома Большой Советской Энциклопедии вышло.

Во вспомнил - еще ливры были!

(страшным шепотом)

а сорок лет назад уже давно лежала во всех библиотеках хрестоматия для средней школы по зарубежной литературе. Шекспир, Гете, Мольер, Байрон, Стендаль. В комментах к "Скупому" Мольера вся французская система разжевывалась от и до, начиная от су.
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 34715
0 Пользователей:
Страницы: (11) « Первая ... 9 10 [11]  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх