Самые идиотские надписи на русском языке в иностранных фильмах

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (9) 1 2 [3] 4 5 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Vechnira 2 авг. 2016 г. в 15:04
Йумаризд  •  На сайте 17 лет
14
Без этого список не полный! dont.gif

Самые идиотские надписи на русском языке в иностранных фильмах
yeda163 2 авг. 2016 г. в 15:08
Шутник  •  На сайте 11 лет
32
Не фильм, игра, но все же..

Самые идиотские надписи на русском языке в иностранных фильмах
скунс2222 2 авг. 2016 г. в 15:15
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Интересно, а как в советских фильмах про Запад? Тоже фигню писали?
Primus525 2 авг. 2016 г. в 15:26
Ярила  •  На сайте 15 лет
26
Ну тупыыые, да...



Самые идиотские надписи на русском языке в иностранных фильмах
Lexxx1968 2 авг. 2016 г. в 15:26
Приколист  •  На сайте 12 лет
12
Ещё. Здрасвойте! "Большие гонки" 1965 г.

Самые идиотские надписи на русском языке в иностранных фильмах
LIZAMAX 2 авг. 2016 г. в 15:27
Приколист  •  На сайте 14 лет
21
Цитата (скунс2222 @ 2.08.2016 - 15:15)
Интересно, а как в советских фильмах про Запад? Тоже фигню писали?

Учитывая,что в СССр английский язык(пусть и со словарём) условно знало гораздо больше людей,чем в штатах-русский,то и подобных ляпов было гораздо меньше.И консультант на подобных съёмках был обязательно.
А была ещё и такая штука,как приёмка Госкино,где в комиссии уж наверняка присутствовал человек,знающий язык.
дрын2005 2 авг. 2016 г. в 15:29
Хохмач  •  На сайте 17 лет
45
с каких пор надпись "ХУЙ" стала глупой??????????
masyamurrkin 2 авг. 2016 г. в 15:32
Ярила  •  На сайте 15 лет
16
Цитата
Приведённые здесь ляпы говорят о том, что люди, снимающие эти, с позволения сказать, фильмы, не удосужились проконсультироваться относительно надписей и вывесок у любого носителя русского языка. Дело минутное, а в лужу уже не сядешь.

Цитата
Мне вот интересно, они действительно настолько тупы, что не могут найти консультанта и сделать нормальные надписи. Или просто стебутся? Хотя делать это с завидным постоянством тоже тупо.

По моему, надписи говорят, как раз-таки, о том, что консультанта нанимали, правда только одного, и не догадались проверить его на предмет отсутствия чувства юмора, ибо большинство писАвших явно прикалывались.
Sardelier 2 авг. 2016 г. в 15:36
Ярила  •  На сайте 10 лет
2
Цитата (LinVent @ 2.08.2016 - 14:27)
Приведённые здесь ляпы говорят о том, что люди, снимающие эти, с позволения сказать, фильмы, не удосужились проконсультироваться относительно надписей и вывесок у любого носителя русского языка. Дело минутное, а в лужу уже не сядешь.

Какая англоязычным зрителям разница, правильно ли там написано по-русски? Для них наш алфавит и язык - все равно что для нас китайские иероглифы.
СигизмундXVII 2 авг. 2016 г. в 15:39
Шутник  •  На сайте 17 лет
12
Когда фильм клюквенный, про рашенов или совьетов, то это вполне объяснимо. А вот что я увидел в фильме Spaceballs или Космобольцы 1987 года, пародия на Звездные Войны, режиссер замечательный Мэл Брукс. То есть никакой Раши там просто не может быть, тем не менее, в сцене, где Блюэ "заваривает" радар Лорду Шлему, в правом нижнем углу радара быстро меняются кириллические надписи.

Самые идиотские надписи на русском языке в иностранных фильмах
СигизмундXVII 2 авг. 2016 г. в 15:39
Шутник  •  На сайте 17 лет
15
И, конечно

Самые идиотские надписи на русском языке в иностранных фильмах
ЯПнахуит 2 авг. 2016 г. в 15:40
Приколист  •  На сайте 12 лет
3
Интересно, что написано иероглифами на неоновых вывесках во всяких фильмах про Нью-Йорк, киберпанке и т.д.
Dimetr007 2 авг. 2016 г. в 15:44
Приколист  •  На сайте 10 лет
11
Цитата (Lirka @ 2.08.2016 - 14:28)
Квартиры
Медведь
Пещеры

Это что блеать? blink.gif

Это берлога!)))
Melodemon 2 авг. 2016 г. в 16:04
Ярила  •  На сайте 13 лет
9
Не надпись в фильме, но:


Самые идиотские надписи на русском языке в иностранных фильмах
Cherepaha 2 авг. 2016 г. в 16:06
Непочетный железнодорожник  •  На сайте 17 лет
28
Какой-то КУМ в Матрице

Самые идиотские надписи на русском языке в иностранных фильмах
ingoshit 2 авг. 2016 г. в 16:07
Сайлентхилов Ивл Резидентович  •  На сайте 12 лет
4
простой показатель непрофессионализма в кино!
Cherepaha 2 авг. 2016 г. в 16:10
Непочетный железнодорожник  •  На сайте 17 лет
28
Джеймсу Бонду в фильме "Из России с любовью" двери нужно ДЕРГАТ и ДИХАТЬ

Самые идиотские надписи на русском языке в иностранных фильмах
Cherepaha 2 авг. 2016 г. в 16:12
Непочетный железнодорожник  •  На сайте 17 лет
17
Опять Бонд и искЧсство, прости господи...

Самые идиотские надписи на русском языке в иностранных фильмах
Vastberaden 2 авг. 2016 г. в 16:15
Ярила  •  На сайте 12 лет
5
Цитата (LinVent @ 2.08.2016 - 14:27)
Приведённые здесь ляпы говорят о том, что люди, снимающие эти, с позволения сказать, фильмы, не удосужились проконсультироваться относительно надписей и вывесок у любого носителя русского языка. Дело минутное, а в лужу уже не сядешь.

А ещё вот такой вариант. Русскоязычных в Америке всегда с избытком было и когда к ним обращались с целью изобразить надпись на русском, те просто прикалывались над создателем фильма, поря явную чушь)))

Слово ЙУХ на телефонной будке абсолютно же гармонично смотрится)))
Dreamir 2 авг. 2016 г. в 16:15
Ультрамариновый ебазаврик  •  На сайте 13 лет
23
Игра Splinter Cell


Самые идиотские надписи на русском языке в иностранных фильмах
КонтрАгент 2 авг. 2016 г. в 16:20
Балагур  •  На сайте 9 лет
10
Цитата (Melodemon @ 2.08.2016 - 16:04)
Не надпись в фильме, но:

Вообще-то - это фраза грузина.
Арнольд ответил "Кокаинум!"

Ну а по теме - мне никогда не было понятно. Ну ладно в ресторанах иногда делают перевод с грамматическими ошибками, там денег нет.

Но тут-то - выделить 100 баксов из бюджета в 10 лимонов, чтобы всю херню пофиксить - ну можно было бы?

Мне кажется, это просто неуважение.
Adothariel 2 авг. 2016 г. в 16:26
Смерть в чебуречной  •  На сайте 10 лет
3
Цитата (alexx666 @ 2.08.2016 - 14:31)
Фильм "Поезд"

болгарский
LancasterJoh 2 авг. 2016 г. в 16:27
Ярила  •  На сайте 10 лет
3
поржал!!!
дэбилы блядь! shum_lol.gif
garris79 2 авг. 2016 г. в 16:27
Ярила  •  На сайте 9 лет
10
Цитата (КонтрАгент @ 2.08.2016 - 16:20)
Цитата (Melodemon @ 2.08.2016 - 16:04)
Не надпись в фильме, но:

Вообще-то - это фраза грузина.
Арнольд ответил "Кокаинум!"

Ну а по теме - мне никогда не было понятно. Ну ладно в ресторанах иногда делают перевод с грамматическими ошибками, там денег нет.

Но тут-то - выделить 100 баксов из бюджета в 10 лимонов, чтобы всю херню пофиксить - ну можно было бы?

Мне кажется, это просто неуважение.

неуважение к кому? как туту выше уже заметили буржуйские фильмы снимают не для нас, а тем пофиг что там на кирилице написано, всё равно никто не поймёт, во вторых часть написаного написно специально, теже еби гусей, написано было по приколу русским (или русскоговорящим, не помню национальность) дизайнером, а о том что там написано создатели узнали уже после выхода трейлера. не удивлюсь что в агентах щита тоже спецом белиберда написана, там всё действо происходит в паралельной вселенной, в которой "балтийский ветер с запахом селёдки задувает в белорусские леса" (почти цитата, правда не из щита, а из агента Картер), и возможно таким образом они это подчёркивают. как-то так
сорока2014 2 авг. 2016 г. в 16:30
Ярила  •  На сайте 11 лет
4
Не введите! dont.gif
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 78291
0 Пользователей:
Страницы: (9) 1 2 [3] 4 5 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]

 
 



Активные темы






Наверх