Прелести русской локализации

Страницы: 1 2 3 4  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Ъ42 26 янв. 2017 г. в 14:19
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (Sintezs @ 26.01.2017 - 14:18)
Обложки ваши - это новодел! А тама про скриншоты от старых игр, с русским переводом, типа: "Мы переводили как могли"

Спасибо, кэп.
СержСгорелый 26 янв. 2017 г. в 14:50
("'\(×_•)/"')  •  На сайте 11 лет
20
Ныне только у ведьмака локализация порадовала.

MegapazaN 26 янв. 2017 г. в 15:01
Весельчак  •  На сайте 14 лет
5
про Dark Souls прям в точку rulez.gif rulez.gif rulez.gif
drivert54 26 янв. 2017 г. в 15:02
Приколист  •  На сайте 9 лет
3
Цитата (СержСгорелый @ 26.01.2017 - 14:50)
Ныне только у ведьмака локализация порадовала.


Я, бля, с раритетов уржался к хуям lol.gif

Ух, су-у-ука, ты меня не видел!
МяуМяу 26 янв. 2017 г. в 15:06
Шутник  •  На сайте 10 лет
9
а я угорел с "анусных далей" gigi.gif Поэтично-то как...

Даже на ум сразу пришло:

Взошла луна и звезды блещут,
Как далеки с тобой мы стали.
Моим страданьям твои подруги рукоплещут...
Ну а пошли вы в анусные дали!

Это сообщение отредактировал МяуМяу - 26 янв. 2017 г. в 15:07
Кержак 26 янв. 2017 г. в 15:09
Шутник  •  На сайте 10 лет
0
Про "Фаргус" херня
У них переводы вполне вменяемые были
не "КОСОГОР"
Ruprict 26 янв. 2017 г. в 15:10
Ярила  •  На сайте 14 лет
6
...

Прелести русской локализации
Ruprict 26 янв. 2017 г. в 15:10
Ярила  •  На сайте 14 лет
6
...

Прелести русской локализации
бАрАдА 26 янв. 2017 г. в 15:15
С2Н5ОН  •  На сайте 17 лет
2
Читать голосом из этого ролика.
http://www.yaplakal.com/forum28/topic15062...Boston+Dynamics

Это сообщение отредактировал бАрАдА - 26 янв. 2017 г. в 15:16
zvenko 26 янв. 2017 г. в 15:16
Шутник  •  На сайте 13 лет
0
Вы что же думаете что сейчас отечественные лохализаторы исправились? Нифига! Онлайн игры до сих пор промтом некоторые переводят(
Gabriel9 26 янв. 2017 г. в 15:21
Хохмач  •  На сайте 16 лет
0
Это уже было?

Прелести русской локализации
666Ghost666 26 янв. 2017 г. в 15:29
ctrl+c ctrl+v  •  На сайте 14 лет
2
Ох уж этот Гта са с промтом первого поколения. Все фразы на цитаты разобрали gigi.gif
Щас хрен найдешь этот перевод Гта, именно первой версии промт.

В ЗТОМ МЕСТЕ НАПИСАНЫ НЕКОТОРЫЕ ФРАЗЫ\НАДПИСИ, a'ight holmes?
ЗЙ, ЗТО ДЖЕТРО, ЧУВАК!
ХОЛМС, ЧУВАК, ТЫ ХОЛОДЕН, КАК ЛЕД!!1
ЕСТЬ БИНКО ЗА УГЛОМ ОТ СТАДИОНА В ГЗНТОНЕ, ПОЙДИ ВОЗЬМИ СЕБЕ НЕМНОГО ЗЕЛЕНЫХ.
НА УЛИЦАХ ХОЛОДНО, ДОГ!
Я ПОЛУЧАЮ ДЕРЬМО, ВЫ ПРОДАЕТЕ ЗТО, Я СОБИРАЮ МОЕ СОКРАШЕНИЕ, ВЫ ДЕРЖ!!1
ЗЙ, ИЗВЫННЫТЕ МЗНЯ, ХОЗЕ, ВИ ГАВАРИТЗ ЗЛЬ ГРАНДО СМОКИО!!1
ОНИ ПРОСТО КОРЧИТЬ ИЗ СЕБЯ ГАНСТЫР.
ПОДОЖДИТЕ, МИСТРЕ СИДОДЖИ!
ЗТО ГАВНО РЕАЛЬНО ПОЛНАЯ ХУИНЯ, ЗАПОМНИ ЗТО.
Я НЕ СОБИРАЮСЬ ЗАПИСЫВАТЬ, ЖИРНЫИ ГОВНЮК!
ПОТРАЧЕНО
СЛОМАНО
КОН ЧТОА СИН ЧОТА
ЗАЛЕШЬ В ТАКСИ!
ВОЗВРАЩАЙСЯ В ДОМ СЛАДЕНЬКИХ.
ЗЙ, ЗТО НЕ ДЖЕФФРИ НЕ БОЛЬШЕ. ЗТО — НА УРОВНЕ ГРУНТА МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ.
О, ХА ХА ХА ХА! РЕБЕНОК, Я ВЕРНУЛСЯ, Я ВЕРНУЛСЯ!
ЗАДИСЬ НА ВЕЛОСИПЕД.
У МЕН… БГХУРРРРРРХ!
УЛИЦА РОШИ 4 ЖИЗНИ, holmes.
ЗТИ КОТЫ ОЧЕНЬ СЕРЬЕЗНЫ!
ВЫ ТАКОЙ ХОРОШИЙ БАНДИТ, ПРИЯТЕЛЬ, ВЫ ДОЛЖНЫ ПОЕХАТЬ НА ДРОБОВИКЕ.
ИЗОБРАЖЕНИЕ МАГАЗИНА БРЫЗГОВ ОТМЕЧЕНО НА РАДАРЕ, ПОСКОЛЬКУ БРЫЗГИ МОГУТ.
ВОЗМОЖНО ЯВЛЯЕТСЯ ТОЛЬКО ДЛЯ.
УБЕЙТЕ ВСЕГО ЧЛЕНЫ БАНДЫ ЧТОБЫ ВЫИГРАТЬ НАСТЕННАЯ ЧАШКА.
МЫ ЫБЛИ. ВОЙНА С РУССКИМИ. ДОЛГО.
ТЫ ПОЛОМАЛ ТЕЛЕГУ САХАРНОГО!
МАМОЧКИНО УТЮГ! МАМОЧКИНО УТЮГ!
НО МЫ МИР. И КЕНДЛ МИР. И Я ЕСТЬ ВОПРОС. КЕНДЛ?
ТЫ ЛЕТЕТЬ ЛИБЕРТИ.
ТЫ ДЫШАТЬ КД НЕ ДЫШАТЬ - Я МЕШОК!!1
Я ПЛЫТЬ МОЕ ЛИЦО КОГДА ПЛЯЖ САНТА-МАРИЯ!
У РОЗИ БОЛЬШОЙ ГРУДЬ!
ЭТО 1 МИЛЛИОН РАЗРАБОТКА! ОНО УЛЕТАТЬ! ОНО УЛЕТАТЬ!
НО КЕНДЛ. И Я СКАЗАТЬ! ЕСТЬ ДЛЯ НЕЙ...
А Я ХИППИ! ОРУЖИЕ Я. ДЕРЖАТЬ НЕ.
ДА-НАНГ КОТЫ ПОРТЯТ НАШИ БИЗНЕС!!1
ТЫ МОЖЕТ ПОЛОЖИТЬ?! КД ЭТО САХАРНЫЙ!
ВУЗИ-МУ. ТЫ ЕСТЬ МОЙ ОФИС КАЖДЫЙ ВОСКРЕСЕНЬЕ И ДРУГИЕ БУДНИ.
ТАМ БЫЛ КЕННЕДИ!!1 ТАМ БЫЛ КЕННЕДИ!!1
ТЫ МНЕ УБИТЬ! ТЫ МНЕ УБИТЬ!!1
ТОРЕНО ВЕРТОЛЕТ. ПАДАТЬ.
Я НЕ ХОТЕТЬ ТЫ. И Я УБИТЬ. МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НА УРОВНЕ КОРАБЛЯ!!1
ТЫ НАВЕРНОЕ ОЧЕНЬ ХОРОШИЕ ДЕТКА КД.
ТЫ БЫЛ ВЧЕРА?! ГОРЯЧИЕ КРОШКА!
ТЫ ХОЛОДЕН КАК ЛЕД! КД? Я - АЙС-КИЛЛА!!1
ДЕРЖАТЬ ГРУЗОВИК ОБОЧИНА.
МАГАЗИН НИЗКИХ ПОЕЗДКА!!1
ЖМИТЕ Ж/ЛСТЯЛ ЧТОБЫ КУПИТЬ ПОКУПКА.
ЖМИТЕ ВВОД/А ДЛЯ ДОЛГО.
МЫ БУДЕМ ЛОКОМ, ЛОКОМ, ЛОКОМ, ЛОКОМ И УГОЛ КОСМИЧЕСКОГО КОРАБЛЯ!!1
ВЕСТИ МАШИНУ. ДЛЯ.
Я ТОЖЕ ЛЮБИТЬ. ТВОИ КРОШКА!
О ДА ЭТОТ ДЕРЬМО. СОВСЕМ ПЕРЕГРЕЛОСЬ!!1
EvilPirate 26 янв. 2017 г. в 15:34
Ведьмак  •  На сайте 11 лет
1
Цитата (666Ghost666 @ 26.01.2017 - 15:29)
Я НЕ ХОТЕТЬ ТЫ. И Я УБИТЬ. МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НА УРОВНЕ КОРАБЛЯ!!1
ТЫ НАВЕРНОЕ ОЧЕНЬ ХОРОШИЕ ДЕТКА КД.
ТЫ БЫЛ ВЧЕРА?! ГОРЯЧИЕ КРОШКА!
ДЕРЖАТЬ ГРУЗОВИК ОБОЧИНА.
Я ТОЖЕ ЛЮБИТЬ. ТВОИ КРОШКА!
О ДА ЭТОТ ДЕРЬМО. СОВСЕМ ПЕРЕГРЕЛОСЬ!!1

Некоторые так и в жизни говорят dont.gif
Dieharder 26 янв. 2017 г. в 15:55
Юморист  •  На сайте 10 лет
1
666Ghost666 , чума, спасибо... 2 раза прошел этот шедевр в этой локализации gigi.gif
Unkilled 26 янв. 2017 г. в 15:56
ненавижу всех. и точка  •  На сайте 12 лет
0
В 90х все игры были на импортном языке. Ничо разбирались. В сейчас вон чтонить в маркете ставишь и читаешь камент "фууу... Она без перевода!" или "блин когда уже перевод то будет - хочется поиграть". Помню как разок говорил с челом, который играл в варкрафт 2 только русский а я только англицкий - мы друг друга не понимали. А ведь игру надо было еще вручную настроить, например звук был. IRQ там выставить или еще что.
ncdev 26 янв. 2017 г. в 15:59
Ярила  •  На сайте 12 лет
9
Ну как же без этого biggrin.gif Из-за этого терпеть не могу "локализации", если они только не официальные.

Прелести русской локализации
posadnik 26 янв. 2017 г. в 16:02
Ярила  •  На сайте 15 лет
2
Цитата (СержСгорелый @ 26.01.2017 - 14:50)
Ныне только у ведьмака локализация порадовала.


Ведьмака переводил дядька, окончивший филфак МГУ со специальностью по польскому языку. У меня в институте его приглашали поговорить об особенностях перевода игрушек к студентам, у которых я преподаю. Было поучительно - я как раз немного переводил в эпоху "мы переводили как могли", а он переводил позже, и абсолютно лицензионный проект, со всеми перделками облегчающими жизнь, вроде комментариев разработчиков игры для локализаторов. Первый раз услышал, как надо переводить по всем правилам, когда делаешь лицуху.
ncdev 26 янв. 2017 г. в 16:02
Ярила  •  На сайте 12 лет
4
Цитата (Unkilled @ 26.01.2017 - 14:56)
В 90х все игры были на импортном языке. Ничо разбирались. В сейчас вон чтонить в маркете ставишь и читаешь камент "фууу... Она без перевода!" или "блин когда уже перевод то будет - хочется поиграть". Помню как разок говорил с челом, который играл в варкрафт 2 только русский а я только англицкий - мы друг друга не понимали. А ведь игру надо было еще вручную настроить, например звук был. IRQ там выставить или еще что.

Я в конце 90-х .. начале 00-х сам занимался локализацией игр. Преимущественно квесты. Дизассемблировал код, выдирал ресурсы, рисовал шрифты. В сети и сейчас в архивах со старыми играми можно найти мою локализацию Teenagent. У меня даже редактор был для локализации игр собственной разработки, написанный на Watcom C++.

Прелести русской локализации

Это сообщение отредактировал ncdev - 26 янв. 2017 г. в 16:04
posadnik 26 янв. 2017 г. в 16:05
Ярила  •  На сайте 15 лет
0
Цитата (zvenko @ 26.01.2017 - 15:16)
Вы что же думаете что сейчас отечественные лохализаторы исправились? Нифига! Онлайн игры до сих пор промтом некоторые переводят(

дело даже не в том что промтом (за такое обычно порют).
А в том, что нормальная игрушка - этого просто много-много файлов, и для перевода тебе нарезают кусок экселевского файла с репликами (уже внутри игрушки из этого файла вызываются определенные клеточки с репликами в конкретный кадр), а к чему они относятся ты НЕ ВИДИШЬ. Отсюда и косяки на некоторых здешних кадрах - видно что переводили вслепую.

Это сообщение отредактировал posadnik - 26 янв. 2017 г. в 16:05
Wilwood 26 янв. 2017 г. в 16:26
Местный Мориарти  •  На сайте 14 лет
7
"Сука Блять 3" - это вообще фееричная игра, сразу вспомнил видос с канала Мармока про нее, с которого ржал долго shum_lol.gif

Это сообщение отредактировал Wilwood - 26 янв. 2017 г. в 16:27
cOnT3ST 26 янв. 2017 г. в 16:41
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
УЛИЦА РОЩИ 4 ЖИЗНИ, ХОЛМС!!!
GNEV 26 янв. 2017 г. в 17:21
праведный  •  На сайте 14 лет
-2
Ъ42
фейки, фаргус перестал жить в 2005, а большинство выложенных игр обложек выпущены позже
lndigo 26 янв. 2017 г. в 17:25
Балагур  •  На сайте 16 лет
0
Небозем

Прелести русской локализации
lndigo 26 янв. 2017 г. в 17:26
Балагур  •  На сайте 16 лет
3
Углерод

Прелести русской локализации
lndigo 26 янв. 2017 г. в 17:29
Балагур  •  На сайте 16 лет
-1
Горячая струя

Прелести русской локализации
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 38 620
0 Пользователей:
Страницы: 1 2 3 4  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх