Русские слова , которые ставят иностранцев в тупик

Страницы: 1 2 3 4  ... 7  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Astorn 20 апр 2014 в 17:16
Мозгоклюй обыкновенный, саркастический  •  На сайте 12 лет
3
Цитата (LynxTM @ 20.04.2014 - 17:54)
а как объяснять, что воды по колено, а рыбы дохуя?)

тут просто, если читать, потому как если рыбы выше, чем до колена, то это до_хУя, , а если много - дохуЯ
Deception 20 апр 2014 в 17:16
Юморист  •  На сайте 14 лет
11
Я хоть и не иностранец, но выражение "руки в ноги и вперёд", тоже не понимаю.)))
Может всё таки "ноги в руки"?.))
VeTeR163 20 апр 2014 в 17:16
Вовлеку кого угодно во что угодно  •  На сайте 13 лет
1
Цитата (Штурм @ 20.04.2014 - 17:39)
Есть ещё более трудное слово: подвзбзднуть

ага,а еще вот эта скороговорка,до сих пор выговорить не могу shum_lol.gif
Цитата
Изподвыподверта подвыпернулась подветрушечка
prkr 20 апр 2014 в 17:16
Ярила  •  На сайте 14 лет
1
подовздень
vini78 20 апр 2014 в 17:19
Ярила  •  На сайте 14 лет
2
вспомнилось:

почему по-русски:
хуёва - плохо
пиздато - хорошо
а охуительно - в два раза лучше чем пиздато? why.gif
russ84 20 апр 2014 в 17:19
Ярила  •  На сайте 12 лет
1
Понаехали плять... mad.gif
Light7722 20 апр 2014 в 17:20
Ярила  •  На сайте 16 лет
20
Китайцы тоже в теме.
Описание ролика:
Лингвист Чжао Юаньчжень в 1952 году написал стихотворение "Ши ши ши", которое состоит из 92-х слов, звучащих по сути одинаково, но имеющих в четырёх тонах разные значения и смысл. На видео китаянка читает этот прелестный опус. Приблизительный перевод на русский язык -
-Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест.
Он часто ходил на рынок, где смотрел — не завезли ли на продажу львов?
Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.
В то же время на рынок приехал Ши Ши.
Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.
Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней.
После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду.
И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами.


semerkin2107 20 апр 2014 в 17:23
просто хороший человек  •  На сайте 15 лет
10
Косой косой косил косой косой ( пьяный заяц косил согнутой косой)
pathuli 20 апр 2014 в 17:23
Ярила  •  На сайте 14 лет
3
Может и не совсем в тему, но у меня к америкосам тоже вопрос есть. Почему они своих маленьких девочек часто называют "ТЫКОВКА". Это каноны красоты по американски? Хотя судя по их любви к фаст фуду что то в этом есть. gigi.gif
Light7722 20 апр 2014 в 17:24
Ярила  •  На сайте 16 лет
7
...

Русские слова , которые ставят иностранцев в тупик
Light7722 20 апр 2014 в 17:25
Ярила  •  На сайте 16 лет
21
...

Русские слова , которые ставят иностранцев в тупик
Strangerr 20 апр 2014 в 17:38
Tanstaafl  •  На сайте 12 лет
4
Цитата (elektroded @ 20.04.2014 - 18:08)
Цитата (sharatzan @ 20.04.2014 - 17:44)
если честно я и сам не пойму почему я так часто прощаясь говорю "ну давай" :)

Укороченное:
-Ну давай, будь здоров!

Именно так. agree.gif
Точно так же, как англоязычное "later" при прощании - сокращение от "see you later"

По поводу сложнопроизносимых буквосочетаний как-то читал практику приёма бывшими нашими на курсы русского где-то в вашингтонщине что ли - одно из слов было Днепродзержинск - если желающий пройти курс мог выговорить хоть с третьего раза правильно - брали, иначе - звиняте.
MikeFlyer 20 апр 2014 в 18:02
Юморист  •  На сайте 17 лет
7
в английском языке тоже туева хуча всяких заковырычек и фразиологизмов, каждый язык имеет жаргон
Радужка 20 апр 2014 в 18:06
Весельчак  •  На сайте 13 лет
11
глубоко фиолетово = Deep purple
Дип пёрпл, в общем

Это сообщение отредактировал Радужка - 20 апр 2014 в 18:07
svaarg 20 апр 2014 в 18:11
Ярила  •  На сайте 16 лет
1
йеллоу блю бас (желто-синий автобус) - я люблю вас
о, бэби (о, крошка) - окрошка

из англо-русского разговорника конца семидесятых
JustasBIG 20 апр 2014 в 18:14
Приколист  •  На сайте 13 лет
0
Попробуйте объяснить иностранцу, что воды в этом озере по колено, зато рыбы до х*я...

И как уже заебала эта скрытая реклама на сайте с перенаправлением на другие ресурсы!!!

Это сообщение отредактировал JustasBIG - 20 апр 2014 в 18:16
RaulHugo 20 апр 2014 в 18:35
Приколист  •  На сайте 12 лет
6
Цитата (aviatolik @ 20.04.2014 - 17:59)
— Хуйни хуйни. (Положи каши)
— Хуйня — хуйня. (Каша невкусная)
— Хуйня, хуйни. (Ничего страшного, положи)
- Хуйну, хуйня. (Не волнуйся, уже кладу)—
-Хуйня хуйня! (Действительно невкусная!)
- Хуйня? Хуйня! (Невкусная? Да ладно, поешь!)
- Хуйня, хуйну. (Ладно, я не привередливый)
-Хуйни, хуйни. (И то верно, поесть-то надо)


пусть это блеать переведут...

Это из этого клипа?



тащемта, опрос:
-Женаты?
-Жена ты, а я - муж shum_lol.gif

rtoondra 20 апр 2014 в 18:40
Шутник  •  На сайте 13 лет
7
Цитата (Акация @ 20.04.2014 - 17:51)
Еще один баянчик :

Лектор на популярной лекции:
- Всем известно, что два отрицания дают одно утверждение, т.е."нет" на "нет" дает в итоге "да"; но еще ни разу не случалось, чтобы два утверждения дали в итоге одно отрицание...
Голос из зала:
- Да, конеееечно!

Ага, щас..
mudriasl 20 апр 2014 в 18:44
Гость  •  На сайте 12 лет
-1
Цитата (vistador @ 20.04.2014 - 18:13)
ПРо то , что на вопрос "почему" получаешь ответ " потомучто"- и этого нет ни в одном языке... это пиздешь...
У норвегов в разговорной речи, когда один не желает отвечать на сей вопрос... они так же отвечают - потому что.
-VORFOR?
-DERFOR!

Норвежцы как бы у нас на Руси наемниками подрабатывали их Викингами звать, вот и понабрались всякого
187 20 апр 2014 в 18:44
Балагур  •  На сайте 15 лет
-7
половина выражений притянута за уши, остальные тупо сленг, которого в любых языках просто куча. но для необразованых патриотов, повод для гордости...
VictorYang 20 апр 2014 в 18:45
Главный жрец прокрастинации  •  На сайте 12 лет
4
Насчет "Давай". Работали с молодым парнем-немцем, кабели тянули. Подбадриваем его словами "Давай, давай, работай". Ну он и запомнил в этом контексте. Как-то стояли втроем - он, переводчица и я. Переводчица меня спрашивает - Будешь конфету?, -Давай - говорю.
Немец ОЧЕНЬ удивился. Тут же спросил что значит это слово "Давай"
MrRIP 20 апр 2014 в 18:47
Ярила  •  На сайте 14 лет
6
Вы ещё вспомните старую забаву менять словам принадлежность(существительное становится глаголом, или наоборот).
Пример:
Цитата
Свою судьбу хуйня и бля,
Слегка о прошлом гонорея,
Сказала: «Каравай меня!»,
Прикрыв глаза и батарея
Её весь вечер он вокзал,
от страсти аж оранжерея,
сандал, портал и просто трал,
её экстаза портупея.
Возня синхронно и идея,
всю ночь они горизонтали,
И лишь под утро, ассамблея,
забвенье автомагистрали…

да даже в классике такое есть:
Цитата
Есть мнение, что в строке популярной песни «Шаланды полные кефали» последнее слово есть глагол в прошедшем времени, как и у Пушкина в строке «Мой дядя самых честных правил». А в широко известной фразе «Души прекрасные порывы!» глаголом является первое слово.
mudriasl 20 апр 2014 в 18:51
Гость  •  На сайте 12 лет
-3
Цитата (MrRIP @ 20.04.2014 - 19:47)
Вы ещё вспомните старую забаву менять словам принадлежность(существительное становится глаголом, или наоборот).
Пример:
Цитата
Свою судьбу хуйня и бля,
Слегка о прошлом гонорея,
Сказала: «Каравай меня!»,
Прикрыв глаза и батарея
Её весь вечер он вокзал,
от страсти аж оранжерея,
сандал, портал и просто трал,
её экстаза портупея.
Возня синхронно и идея,
всю ночь они горизонтали,
И лишь под утро, ассамблея,
забвенье автомагистрали…

да даже в классике такое есть:
Цитата
Есть мнение, что в строке популярной песни «Шаланды полные кефали» последнее слово есть глагол в прошедшем времени, как и у Пушкина в строке «Мой дядя самых честных правил». А в широко известной фразе «Души прекрасные порывы!» глаголом является первое слово.

они просто запятых позабыли наставить получается
HEVOD 20 апр 2014 в 18:52
Приколист  •  На сайте 14 лет
1
я бы в слове "лишили" букву "ш" подчеркнул бы, а то и иногда сам прочитать не могу....
blo 20 апр 2014 в 19:00
Ярила  •  На сайте 13 лет
3
Цитата (vistador @ 20.04.2014 - 15:13)
ПРо то , что на вопрос "почему" получаешь ответ " потомучто"- и этого нет ни в одном языке... это пиздешь...
У норвегов в разговорной речи, когда один не желает отвечать на сей вопрос... они так же отвечают - потому что.
-VORFOR?
-DERFOR!

- Warum?
- Darum!
Примерно то же самое по немецки
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 59 074
0 Пользователей:
Страницы: 1 2 3 4  ... 7  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх