Русские слова , которые ставят иностранцев в тупик

Страницы: 1 2 3  ... 7  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Light7722 20 апр 2014 в 16:57
Ярила  •  На сайте 16 лет
21
"Руки в ноги и вперёд" школота интернетная безграмотная писала.Нет такого выражения.Есть-Ноги в руки и вперёд.Не?
ГенГеныч 20 апр 2014 в 16:57
Ярила  •  На сайте 16 лет
10
Приехали голландцы, учить нас запускать и эксплуатировать их прибор. Вот он выдает: "система промывки весьма важна, запускать комплекс с неисправной системой - все равно что ехать на авто без тормозов..." Перевожу. Из угла реплика: "ну, я по деревне на моцыке по жизни без тормозов езжу". Голландский гуру переспрашивает - о чем, мол, человек говорит? Объясняю: "чел говорит, что всегда ездит без тормозов". Голландцы три минуты ржали, не могли остановиться. Наркоманы, ясное дело...
dayton701 20 апр 2014 в 16:59
Айбилив Акенфлаев  •  На сайте 14 лет
14
Осень тлудны лусски ясык...
Серкафь стаит - сапор
Доски стоят - сапор
Жифот балит шайтанама - сапор...Осень тлудны! old.gif
aviatolik 20 апр 2014 в 16:59
Ярила  •  На сайте 14 лет
47
— Хуйни хуйни. (Положи каши)
— Хуйня — хуйня. (Каша невкусная)
— Хуйня, хуйни. (Ничего страшного, положи)
- Хуйну, хуйня. (Не волнуйся, уже кладу)—
-Хуйня хуйня! (Действительно невкусная!)
- Хуйня? Хуйня! (Невкусная? Да ладно, поешь!)
- Хуйня, хуйну. (Ладно, я не привередливый)
-Хуйни, хуйни. (И то верно, поесть-то надо)


пусть это блеать переведут...
comfort 20 апр 2014 в 16:59
редкий гость  •  На сайте 17 лет
4
а как же "одна нога здесь, другая тут"?
tschitscha 20 апр 2014 в 17:00
ярила  •  На сайте 13 лет
11
Название этого магазина введёт в ступор не только иностранцев...

Русские слова , которые ставят иностранцев в тупик
СараБараБу 20 апр 2014 в 17:00
Постоянный участник ЯП-тус в Израиле  •  На сайте 13 лет
2
Первые слова, которые учат по русски израильтяне ( и сдается мне, что большинство иностранцев после общения с русскими ) - это маты, "красавица" и "работа".
alexduke 20 апр 2014 в 17:01
Крымчанин  •  На сайте 16 лет
2
в бытность работы с америкосом, первые слова которые они выучил был - скока и сиськи.
dm2000 20 апр 2014 в 17:03
Тот ещё кадр  •  На сайте 14 лет
5
понаписали тут... нафиг блин ваще...
АнтиЗа 20 апр 2014 в 17:04
Корабляцкий советник  •  На сайте 13 лет
13
Недоперепил - выпил больше чем мог, но меньше чем хотел.
NNikola 20 апр 2014 в 17:04
Ярила  •  На сайте 14 лет
4
пусть прописью "мимическая" попробуют прочитать!
или "шишига"

Добавлено в 17:05
Цитата (АнтиЗа @ 20.04.2014 - 17:04)
Недоперепил - выпил больше чем мог, но меньше чем хотел.

или меньше чем мог, но больше чем хотел?
тут как посмотреть...
demesinoff 20 апр 2014 в 17:05
Весельчак  •  На сайте 12 лет
15
rulez.gif

Русские слова , которые ставят иностранцев в тупик
Light7722 20 апр 2014 в 17:07
Ярила  •  На сайте 16 лет
23
Забаяню в тему.

Русские слова , которые ставят иностранцев в тупик

Это сообщение отредактировал Light7722 - 20 апр 2014 в 17:07
mblmp 20 апр 2014 в 17:07
Приколист  •  На сайте 15 лет
11
про мягкую Я и Л.

Работал я в институте, и со мной в лаборатории работала женщина с обычным татарским именем Ляйля. Самой ей это имя не очень нравилось, потому она представлялась как Ляля (честно говоря мне самому было немного тяжеловато называть женщину, которая по служебной лестнице, да и по возрасту так хорошо старше - "Ляля"). И так приключилось, что она была одной из немногих в нашей лабе, кот владел вражескими языками, в связи с этим к буржуинам ездила она. Зная их проблему с мягким "Я", в визитках она назвалась Lala. Так ее все наши буржуины и звали. И вот как-то была встреча в Японии, и тут нашим японским друзьям пришлось столкнуться с небольшой проблемой... потому как даже Lala для них достаточно проблематично в произношении.

Но финал произошел когда американцы и японцы узнали ее настоящее имя пытались выговорить его...
elektroded 20 апр 2014 в 17:08
Юморист  •  На сайте 14 лет
12
Цитата (sharatzan @ 20.04.2014 - 17:44)
если честно я и сам не пойму почему я так часто прощаясь говорю "ну давай" :)

Укороченное:
-Ну давай, будь здоров!
Light7722 20 апр 2014 в 17:09
Ярила  •  На сайте 16 лет
6
...

Русские слова , которые ставят иностранцев в тупик
NikitOOZ 20 апр 2014 в 17:09
Ярила  •  На сайте 13 лет
19
...

Русские слова , которые ставят иностранцев в тупик
Light7722 20 апр 2014 в 17:10
Ярила  •  На сайте 16 лет
11
...

Русские слова , которые ставят иностранцев в тупик
Oyaeby 20 апр 2014 в 17:11
Весельчак  •  На сайте 14 лет
2
Цитата (mikha1980 @ 20.04.2014 - 17:42)
" Нах.я дох.я нах.яриваешь-расх.яривай нах.й!!"

Них.я не дох.я, пох.ярили!
vistador 20 апр 2014 в 17:13
Отец русского телевизора  •  На сайте 16 лет
5
ПРо то , что на вопрос "почему" получаешь ответ " потомучто"- и этого нет ни в одном языке... это пиздешь...
У норвегов в разговорной речи, когда один не желает отвечать на сей вопрос... они так же отвечают - потому что.
-VORFOR?
-DERFOR!
Rocco 20 апр 2014 в 17:13
Ярила  •  На сайте 13 лет
2
меня свой собственный почерк ставит в тупик.
"патомушта" и в англоговрящих странах есть, и переводится также.
тоже можно сказать про выражения.

Это сообщение отредактировал Rocco - 20 апр 2014 в 17:20
spex 20 апр 2014 в 17:13
Не гость  •  На сайте 16 лет
4
Цитата (Акация @ 20.04.2014 - 16:43)
Ничегооооо, пусть выговаривают Мкртчан. lol.gif


А-а-а!! У меня стоматолог Мкртчян! Я помню пытался с опухшей щекой выговорить. В коридоре у очереди. sm_biggrin.gif
CrazyMk 20 апр 2014 в 17:13
Юморист  •  На сайте 16 лет
0
И чо ?

Это сообщение отредактировал CrazyMk - 20 апр 2014 в 17:14
Olerina 20 апр 2014 в 17:14
Приколист  •  На сайте 16 лет
0
Была похожая тема здесь
Light7722 20 апр 2014 в 17:15
Ярила  •  На сайте 16 лет
9
...

Русские слова , которые ставят иностранцев в тупик
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 59 074
0 Пользователей:
Страницы: 1 2 3  ... 7  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх