Как бы выглядели известные бренды...

Страницы: 1 ...  3 4 5 6  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Kuncevskiy 18 мар 2015 в 20:38
Гость  •  На сайте 11 лет
0
шесь

Как бы выглядели известные бренды...
Kuncevskiy 18 мар 2015 в 20:38
Гость  •  На сайте 11 лет
0
сем

Как бы выглядели известные бренды...
Kuncevskiy 18 мар 2015 в 20:38
Гость  •  На сайте 11 лет
-1
восем

Как бы выглядели известные бренды...
RUSCTAPbIU 18 мар 2015 в 20:40
А шо с еблом?  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (illuzion @ 18.03.2015 - 20:41)
11. A если бы мы были испаноговорящими...

Mercedes-Benz

Представил диалог:

- на чем ездиишь?
- на Милостях, мля!

Вроде как Mersedes - это женское имя.

ЗЫ Мерседес Елинек была дочерью богатого австрийского бизнесмена, имевшего страсть к автомобилям. В октябре 1901, когда ей было только 11 лет, она потребовала от отца, чтобы машины, которые он намеревался купить, имели ее имя ...

http://mercedes.infocar.com.ua/history_mercedes.html

Это сообщение отредактировал RUSCTAPbIU - 18 мар 2015 в 20:42
ratmirka99 18 мар 2015 в 20:45
Киллер Вайфая  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (Dober @ 18.03.2015 - 19:40)
Цитата (AlexBBB @ 18.03.2015 - 17:54)
Цитата (ayahuasca @ 18.03.2015 - 16:53)
классика

не фига, БМВ - это моторный завод!!! umnik.gif

тогда БМС
БаварМоторСтрой :)

Байерише моторен верке-Баварский моторный завод по немчески))
Тогда уж БМЗ,хотя я свою зову БТР)).А бабушка моей жены,когда у тестя была БМВ,еще во времена перестройки-называла ее ДНД почему то...)))
Vurun 18 мар 2015 в 20:47
ПандЪ  •  На сайте 18 лет
0
Цитата (illuzion @ 18.03.2015 - 16:39)
5. Bridgestone

Тогда уж "мостовой камень"
achalkov 18 мар 2015 в 20:50
Весельчак  •  На сайте 12 лет
0
...

Как бы выглядели известные бренды...
Sabre 18 мар 2015 в 20:52
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (illuzion @ 18.03.2015 - 16:38)
3. Adobe

Adobe названа в честь реки Adobe Creek, переводится как "глиняный ручей", при чем тут какой-то "саман"?
maxxxak 18 мар 2015 в 21:01
Гарант сделок на ЯПе  •  На сайте 13 лет
0
Colgate

Всегда читал как Солдаты
garry21 18 мар 2015 в 21:05
Ярила  •  На сайте 15 лет
0
Цитата (heee @ 18.03.2015 - 16:43)
Bridgestone переводиться как мост камней, у вас просто перевод допустим Sea-gate дословно морские ворота, а если бридж стон дословно то мост-камней или мостовой камень, короче пост непонятный у вас где то переведено дословно а где то как нужно.

Mercedes-Benz Мерседес это имя,
Бенц это фимилия, так что это сочетание не переводиться

Опередил, я хоть и не инглишь учил, и то знаю.
Ну а про Мерседес (ударение на второе "е") стыдно не знать.
Pakhomov 18 мар 2015 в 21:06
Приколист  •  На сайте 14 лет
2
Джигит)

Как бы выглядели известные бренды...
NorwegianSV 18 мар 2015 в 21:08
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Цитата (heee @ 18.03.2015 - 16:43)
Bridgestone переводиться как мост камней, у вас просто перевод допустим Sea-gate дословно морские ворота, а если бридж стон дословно то мост-камней или мостовой камень, короче пост непонятный у вас где то переведено дословно а где то как нужно.

Mercedes-Benz Мерседес это имя,
Бенц это фимилия, так что это сочетание не переводиться

Скорее перевод как Замковый камень:) который вверх арочных ворот и прочих арок клали
Superjail 18 мар 2015 в 21:28
Ярила  •  На сайте 12 лет
1
А может бриджстоун - мостовая? Не дословно, зато логичнее
Megasanchezz 18 мар 2015 в 21:35
Ярила  •  На сайте 12 лет
4
Мустанг

Как бы выглядели известные бренды...
Megasanchezz 18 мар 2015 в 21:38
Ярила  •  На сайте 12 лет
10
You Tube

Как бы выглядели известные бренды...
VSC 18 мар 2015 в 21:59
абырвалГ  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (kozszs @ 18.03.2015 - 16:49)
Цитата (XogN @ 18.03.2015 - 16:41)
Как представишь, что англоговорящим людям не нужно переключать раскладку клавиатуры, зло берет....

ага и программисты код пишут так

# включить <IO поток>

иниц главный ()
{
суд << "привет мир!";
вернуться 0;
}

Ну так в 1С так и пишут :) И никто не умер.
Помню, еще была среда "Паркетчик" для обучения программированию в школе - там тоже вместо "while ... do" - "Делать ... пока", вместо "if ... then ... else" - "если ... то ... иначе" - никаких затруднений, это ведь просто ключевые слова, перестаешь в смысл вдумываться через минуту уже.

Это сообщение отредактировал VSC - 18 мар 2015 в 22:08
kvaribobrik 18 мар 2015 в 22:10
Ярила  •  На сайте 13 лет
3
Цитата (heee @ 18.03.2015 - 16:43)
Mercedes-Benz Мерседес это имя,
Бенц это фимилия, так что это сочетание не переводиться


переводиТСя, блеадь. Ты, по ходу, родной язык хуже иностранных знаешь.
Nich2012 18 мар 2015 в 22:13
Ярила  •  На сайте 16 лет
1
Цитата (illuzion @ 18.03.2015 - 16:41)
11. A если бы мы были испаноговорящими...

Mercedes-Benz

Представил диалог:

- на чем ездиишь?
- на Милостях, мля!

Вообще-то, это женское имя "Мерседес".
blocknot 18 мар 2015 в 22:14
Шутник  •  На сайте 12 лет
7
да ладно уж, что там. Ничего удивительного нет. Мы 70 лет жили в стране, где самыми крутыми брендами были магазины всесоюзных фирм "Мелодия", "Мебель", "Спорттовары", "Электроника", фабрика "Скороход"... и не надо было ничего придумывать. Только навязали нам потом эти Эпплы и иже с ними. Брендомания захлестнула и стало модно говорить амриканскими словамии, писать амриканскими буквами. Слава Богу, я стал замечать, что тренд поменялся, и сейчас все чаще народ тянется патриотично к нашему исконному. Повсеместно стали появляться "Столовые", "Связной","Магнит"...Верю, что скоро и "Мебель" со "Спорттоварами" воспрянут как птицы Феникс.

в слове "амриканские" ошибку сознательно допустил, если чо)))

Это сообщение отредактировал blocknot - 18 мар 2015 в 22:17
soleg81 18 мар 2015 в 22:15
Шутник  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (heee @ 18.03.2015 - 16:43)
Bridgestone  переводиться как мост камней, у вас просто перевод допустим Sea-gate дословно морские ворота, а если бридж стон дословно то мост-камней или мостовой камень, короче пост непонятный у вас где то переведено дословно а где то как нужно.

Mercedes-Benz  Мерседес это имя,
Бенц это фимилия, так что это сочетание не переводиться

а не "переводиться" пишется без мягкого знака..!
gunstilzit 18 мар 2015 в 22:20
05.05.2018  •  На сайте 15 лет
1
Цитата (сситснпддитн @ 18.03.2015 - 16:50)
Цитата (heee @ 18.03.2015 - 16:43)
Bridgestone  переводиться как мост камней
Mercedes-Benz  Мерседес имя жены(или дочери) я там хз, точно не помню человека по фамилии Бенц то есть это вообще не переводится

dont.gif Не жены, а дочери. А зовут его Карл.

У нас в детстве байка ходила,что дочка Мерседес разбилась и череп раскололся на три части.Так появился значок и название.
Tarnum 18 мар 2015 в 22:34
Весельчак  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (readers309 @ 18.03.2015 - 18:19)
Цитата (Sardelidze @ 18.03.2015 - 20:45)
Да ситуация с Мицу Паджеро - по испански "Пахеро" (онанист)...)))) huy.gif   Поэтому он на других рынках Монтеро.

Honda Fit — в скандинавских странах "фитта" является вульгарным эпитетом к женским гениталиям. В последствие поменяли на Honda Jazz.

Kalos Daewoo. у нас Aveo
RedHornet 18 мар 2015 в 22:38
Приколист  •  На сайте 11 лет
6
без комментариев

Как бы выглядели известные бренды...
Шноркель 18 мар 2015 в 22:38
Хохмач  •  На сайте 11 лет
1
Цитата (illuzion @ 18.03.2015 - 16:41)
12. Colgate

Правильно читать "Солдат"....
SwatoY 18 мар 2015 в 22:40
Я покушать принес.  •  На сайте 13 лет
-3
Цитата (punker74 @ 18.03.2015 - 17:21)
Как-то так

Не фига. Ауди немецкая компания. И названа она в честь древнегерманского имени Ауд - богатенький тобишь.
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 93 876
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  3 4 5 6  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх