А вот если бы Штаты перевели наши фильмы

Страницы: 1 ...  3 4 5  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
rikardato 17 фев 2014 в 10:53
Юморист  •  На сайте 12 лет
7
так в руинглише и кайф

А вот если бы Штаты перевели наши фильмы
AlexZombie 17 фев 2014 в 10:53
Ярила  •  На сайте 15 лет
7
Цитата (dmitrydz @ 17.02.2014 - 11:51)
Жена в свое время училась в Мориса Тереза - с занятий по переводу такие перлы приносила - пипец. Говорит, я бы законодательно запретила студентам-переводчикам пользоваться гугл-переводчиком. Вот чо они напереводят???

Переводы в стиле "Surrounding Wednesday". Что тут непонятного - "окружающая среда", млеать.
Vurun 17 фев 2014 в 10:57
ПандЪ  •  На сайте 18 лет
1
Цитата
"Surrounding Wednesday". Что тут непонятного - "окружающая среда"

ЖЫЫЫР!!!
Kfatn74 17 фев 2014 в 10:59
Балагур  •  На сайте 12 лет
0
LUNcheZzz Киноподелки Хведора Бондарчука не разбирают на цитаты... Не тот уровень, не вывозит Федос...)))
Бойцоваямышь 17 фев 2014 в 11:02
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Толь у меня теперь знание английского на высоте, толи фильмы эти так хороши, но фразы легко читаются. Их и на китайском написать можно - кто видел фильм, сразу поймет.
rikardato 17 фев 2014 в 11:06
Юморист  •  На сайте 12 лет
3
не парьтесь так, господа знатоки языков.
так все вдвойне веселее ведь

А вот если бы Штаты перевели наши фильмы
AlexZombie 17 фев 2014 в 11:06
Ярила  •  На сайте 15 лет
1
Doce sillas.

А вот если бы Штаты перевели наши фильмы
Угага 17 фев 2014 в 11:10
Чокнутый профессор  •  На сайте 18 лет
2
Не поверите, но при 9-ти часовом перелете во Вьетнам компанией Трансаэро, идут трансляции советских фильмов с английскими субтитрами.
Пол самолета просто плакало от смеха, многие перлы я уже забыл, но самый запоминающийся это в Иронии судьбы:
-Are you gangster?(Вы бандит?) gigi.gif
koliakolia62 17 фев 2014 в 11:15
Балагур  •  На сайте 14 лет
3
вини факин пух
nester193 17 фев 2014 в 11:16
Ярила  •  На сайте 15 лет
0
комменты не читал, ТС, сними хоть ролик на 10 секунд, переведи, сделай еще тему, ЯП посмотрит.... ну все-же молодца! хуйню постят

Это сообщение отредактировал nester193 - 17 фев 2014 в 11:17
AlexZombie 17 фев 2014 в 11:23
Ярила  •  На сайте 15 лет
3
Another one.

А вот если бы Штаты перевели наши фильмы
AphexTwin 17 фев 2014 в 11:28
Revolution is coming!  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (mrKorolko @ 16.02.2014 - 23:44)
от меня

Musik wants some Vodochka! rulez.gif
AlexZombie 17 фев 2014 в 11:36
Ярила  •  На сайте 15 лет
10
Afonya.


А вот если бы Штаты перевели наши фильмы
barsik 17 фев 2014 в 11:53
Юморист  •  На сайте 20 лет
5
а вот как на самом деле наши фильмы уже давным-давно переведены в штатах:

The Orient is a delicate matter, Petrukha.

Drinking champagne in the morning is only for aristocrats. Or degenerates.

Such muck, such vile muck, this fish galatine of yours!

Coward: To live, as they say, is well!
Experienced: And to live well is even better!

двойка топикстартеру, материал не проработан

Добавлено в 12:06
Mulya, don't make me nervous!

All hail our court, the most humane court in the world!

I want Larisa Ivanovna!

Ulyana Andreyevna Bunsha: [stroking Bunsha] You'll be cured.
[stroked Tsar]
Ulyana Andreyevna Bunsha: And you'll be cured.
[taking off the wig]
Ulyana Andreyevna Bunsha: And I'll be cured, too.

Fedul, Afonya's creditor: Afonya! Hey, friend call Afonya!
[talking to Afonya's guest]
Afonya's guest: He is not in.
Fedul, Afonya's creditor: Where is he?
Fedul's pal: He left.
Fedul, Afonya's creditor: How?
Afonya's guest: He left to collect potatoes.
Fedul, Afonya's creditor: Oh! I don't like such people
[talking to his friend]
Fedul's pal: Who is this?
[talking to Fedul]
Fedul, Afonya's creditor: Who are you?
Afonya's guest: Me? I'm a relative.
Fedul, Afonya's creditor: Give me ruble relative! Afonya ownes me a ruble!
Fedul's pal: Two.
[talking to Fedul]
Fedul, Afonya's creditor: Two! Two!
galinzoga 17 фев 2014 в 12:19
Инсайдер  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (Kart @ 16.02.2014 - 22:50)
DMB

Do you see a gopher? But it exists. hat.gif

Добавлено в 12:24
Цитата (mrKorolko @ 16.02.2014 - 22:44)
от меня

Mulya, stop irritate me! hat.gif
sa732 17 фев 2014 в 12:27
Ватнег  •  На сайте 18 лет
3
Цитата (Logrus @ 17.02.2014 - 00:33)
Далеко не всё можно перевести так, чтобы англомозг понял. Вот например - Свадьба в малиновке.
"У пана атамана нема золотого запасу! Если так дальше пойдёт я тоже разбегусь в разные стороны!"
Do not Pan Ataman gold stocks! If things go on, I will run off in different directions! )))
Хрен поймут, бессмыслица с их точки зрения.

"У пана атамана нема золотого запасу! Если так дальше пойдёт я тоже разбегусь в разные стороны!"
Не обязательно дословно переводить... Главное смысл передать. rulez.gif shum_lol.gif

А вот если бы Штаты перевели наши фильмы

Это сообщение отредактировал sa732 - 17 фев 2014 в 12:31
galinzoga 17 фев 2014 в 12:29
Инсайдер  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (kik9man @ 17.02.2014 - 08:40)
Поддержу)

Where all this (stuff) came from? hat.gif
wapsie 17 фев 2014 в 13:00
Юморист  •  На сайте 14 лет
1
"бамбарбия" - наше ФСЁ! rulez.gif

а вот "снег башка попадет..." порвало gigi.gif вот она речь магистра Йоды!
Толстота 17 фев 2014 в 13:10
Шутник  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (DmitryMux @ 17.02.2014 - 00:19)
а мне кстати было бы интересно послушать мнение иностранцев , посмотри они наши советские фильмы

Кин-дза-дзу показывали анличанам на каком-то фестиваля, после просмотра они сказали "Crazy russians"
barbarus 17 фев 2014 в 13:15
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Толстота
Цитата
Цитата (DmitryMux @ 17.02.2014 - 00:19)
а мне кстати было бы интересно послушать мнение иностранцев , посмотри они наши советские фильмы

Кин-дза-дзу показывали анличанам на каком-то фестиваля, после просмотра они сказали "Crazy russians"



Это так на всякий случай.
фильм: Кин Дза Дза / Kin-Dza-Dza (1986)

Gceomer (Брюссель, Бельгия):
Я просто не могу поверить, что фильм был снят 20 лет назад и никто в США даже не слышал о нем. Я надеюсь, что студия, владеющая правами на фильм, наконец выпустит его на DVD и даст возможность множеству американцев насладиться великим русским шедевром. Сейчас этот фильм найти крайне сложно, так что имейте терпение.

D-V (Сан-Хосе, Калифорния):
Не такая смертельно серьезная, как «Бегущий по лезвию бритвы». Не такая неоновая и кондиционированная, как «Бразилия». Это не Земля, чувак. Это Плюк. Пыль, ржавчина, грязь. Стоит посмотреть непременно. Скажите, выходил ли этот фильм с субтитрами? У меня ни малейших идей на этот счет.

Joalogon (Испания):
Фильм практически неизвестен за пределами России, и я иногда думаю: неужели я единственный испанец, который его когда-либо смотрел. Надеюсь, что это не так! Фильм приобрел в России культовый статус и даже проник в местный язык, так что не удивляйтесь, если вы будете идти по московской улице и вдруг увидите двоих друзей, которые приветствуют друг друга криком «Ку!». Или — если кто-то кого-то беспокоит — другую фразу: «Скрипачи! Они не нужны нам».

Justicerulesok (Великобритания):
Изображение - savepic.su — сервис хранения изображений
Лучший из когда-либо сделанных фильмов. Просто он не на английском — только и всего. Я смеялся как ненормальный. Я был поражен тем, на что оказались способны русские. Отношения между главными персонажами и инопланетянами, которые могут сказать только «Ку-ку» — прекрасная иллюстрация того, как многое мы упускаем, когда смотрим фильм не на его родном языке.

Sadgeezer (Престон, Великобритания):
Воистину великий фильм! Жалко только, что для того, чтобы по-настоящему насладиться им, мне пришлось жениться на русской. Бюджет фильма ничтожен, и визуальный ряд дерьмов, тем не менее сценарий и игра просто великолепны. Это малоизвестная русская фантастическая картина, которая должна быть у каждого серьезного коллекционера фантастики. Если вам нравятся передовые фантастические фильмы — это точно должно быть у вас в коллекции. Я бы присвоил этому фильму 47,452 из 10.
kik9man 17 фев 2014 в 13:23
Сатирик  •  На сайте 15 лет
3
ключница водку делала gigi.gif

А вот если бы Штаты перевели наши фильмы
kik9man 17 фев 2014 в 13:27
Сатирик  •  На сайте 15 лет
2
Наш язык красивее)

А вот если бы Штаты перевели наши фильмы
dux81 17 фев 2014 в 13:35
Хохмач  •  На сайте 14 лет
1
bayan.gif

А вот если бы Штаты перевели наши фильмы
AlexZombie 17 фев 2014 в 14:24
Ярила  •  На сайте 15 лет
0
Цитата (barsik @ 17.02.2014 - 12:53)
а вот как на самом деле наши фильмы уже давным-давно переведены в штатах:

Fedul, Afonya's creditor: Afonya! Hey, friend call Afonya!
[talking to Afonya's guest]
Afonya's guest: He is not in.
Fedul, Afonya's creditor: Where is he?
Fedul's pal: He left.
Fedul, Afonya's creditor: How?
Afonya's guest: He left to collect potatoes.
Fedul, Afonya's creditor: Oh! I don't like such people
[talking to his friend]
Fedul's pal: Who is this?
[talking to Fedul]
Fedul, Afonya's creditor: Who are you?
Afonya's guest: Me? I'm a relative.
Fedul, Afonya's creditor: Give me ruble relative! Afonya ownes me a ruble!
Fedul's pal: Two.
[talking to Fedul]
Fedul, Afonya's creditor: Two! Two!

Переводил какой-то переводчик слепого через дорогу.

Это сообщение отредактировал AlexZombie - 17 фев 2014 в 14:24
laikosom 17 фев 2014 в 16:08
Юморист  •  На сайте 12 лет
5
первое, что в голову пришло :(


А вот если бы Штаты перевели наши фильмы
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 45 849
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  3 4 5  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх