Бойцы "невидимого фронта"

Страницы: 1 ...  3 4 5  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
kman 30 июн 2014 в 16:09
Шутник  •  На сайте 14 лет
0
Иван Жарков - Крис Хемсворт (Тор)

Бойцы "невидимого фронта"

Это сообщение отредактировал kman - 30 июн 2014 в 16:09
kman 30 июн 2014 в 16:09
Шутник  •  На сайте 14 лет
2
Александр Гаврилин - Том Хиддлстон (Локи)

Бойцы "невидимого фронта"
MoDer2k 30 июн 2014 в 16:17
Чернорабочий  •  На сайте 13 лет
2
Цитата (Jus @ 30.06.2014 - 10:49)
15

Сейчас заслушиваюсь аудиокнигами в исполнении Сергея Чонишвили
"Вий" Гоголя, "Мартин Иден" Лондона bravo.gif

Не знал, что он Дизеля озвучивает

Еще очень нравится его голос в документальных передачах и...



biggrin.gif
Fimych 30 июн 2014 в 16:25
Юморист  •  На сайте 17 лет
1
Цитата (DemonWW @ 30.06.2014 - 09:57)
А где Ерёмин и Аль-Пачино? Вот кто №1!

Я как-то реально сравнивал голоса Пачино и Еремина в синхронке. У них один тембр, одинаковая хрипота. В общем, самый близкий голос к Пачино. Фильмы с Пачино смотрю спокойно в дубляже с Ерёминым, потому как идеально передает интонации самого Аля.
Berk 30 июн 2014 в 16:26
Шутник  •  На сайте 13 лет
1
stillavin.livejournal.com
22 сентября 2010
Ушёл от нас Владимир Вихров...

С искренней печалью узнал о том, что в пятницу состоятся похороны Владимира Вихрова - великого русского мастера дубляжа, голосом которого для нас говорят многие западные кинозвёзды: Джордж Клуни, Лоуренс Фишбёрн, Том Хэнкс, Ричард Гир, Антонио Бандерас и многие-многие другие. Второго сентября Владимира сбила какая-то машина, а 6-го он скончался в больнице, не имея при себе документов - близкие долго искали его... Подробности ДТП не сообщаются, известно лишь, что прощание и похороны пройдут на Миусском кладбище.
Зная специфику этой работы, должен сказать, что Вихров был профессионалом высшего класса - он сам как-то говорил, что озвучил примерно 20 тысяч (!) картин. Во многих фильмах его голос придавал киногерою больше значимости, чем тот имел в оригинале, так что Владимир Вихров был настоящим участником фильмов. Если вы обратите внимание на оригинальный звук, особенно американский, то заметите, что у тамошних актёров-мужчин голоса зачастую высокие, не мужественные, тоненькие, а у женщин, напротив, грубые, зычные. Вихров многим своим персонажам добавлял того, что им так не хватало.
Морфеус:
chizhik 30 июн 2014 в 16:30
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (gabestro80 @ 30.06.2014 - 09:52)
Татьяна Шитова - вполне вдувабельна

а от ее голоса я практически кончил,в последнем фильме где как бы Скарлет как-бы играет новую винду)))
кто не смотрел - гляньте, фильмец четкий, со смыслом и фсе такое...
Fimych 30 июн 2014 в 16:33
Юморист  •  На сайте 17 лет
0
Цитата (Berk @ 30.06.2014 - 16:26)
stillavin.livejournal.com
22 сентября 2010
Ушёл от нас Владимир Вихров...

С искренней печалью узнал о том, что в пятницу состоятся похороны Владимира Вихрова - великого русского мастера дубляжа, голосом которого для нас говорят многие западные кинозвёзды: Джордж Клуни, Лоуренс Фишбёрн, Том Хэнкс, Ричард Гир, Антонио Бандерас и многие-многие другие. Второго сентября Владимира сбила какая-то машина, а 6-го он скончался в больнице, не имея при себе документов - близкие долго искали его... Подробности ДТП не сообщаются, известно лишь, что прощание и похороны пройдут на Миусском кладбище.
Зная специфику этой работы, должен сказать, что Вихров был профессионалом высшего класса - он сам как-то говорил, что озвучил примерно 20 тысяч (!) картин. Во многих фильмах его голос придавал киногерою больше значимости, чем тот имел в оригинале, так что Владимир Вихров был настоящим участником фильмов. Если вы обратите внимание на оригинальный звук, особенно американский, то заметите, что у тамошних актёров-мужчин голоса зачастую высокие, не мужественные, тоненькие, а у женщин, напротив, грубые, зычные. Вихров многим своим персонажам добавлял того, что им так не хватало.
Морфеус:

А не он озвучивал принца Артаса в третьем Варкрафте ?
IvAnLee 30 июн 2014 в 16:37
Шутник  •  На сайте 11 лет
1
Да они похожи.... на свои..... ГОЛОСА)))
western777 30 июн 2014 в 16:56
Юморист  •  На сайте 12 лет
3
Алексей Колган - Шрек

Ну уж если про МУЛЬТФИЛЬМЫ.

То лучше Волка из "НУ, погоди !" никого нет.

Анатолий Папанов
(31 октября,1922, Вязьма — 5 августа 1987, Москва).

Бойцы "невидимого фронта"

Это сообщение отредактировал western777 - 30 июн 2014 в 16:59
Антоны4 30 июн 2014 в 17:09
Шутник  •  На сайте 14 лет
3
Станислав Концевич легенда!

Это сообщение отредактировал Антоны4 - 30 июн 2014 в 17:15
oleg13 30 июн 2014 в 17:12
Не статус, а статусище  •  На сайте 16 лет
0
Цитата (ValeDer @ 30.06.2014 - 16:51)
Цитата (oleg13 @ 30.06.2014 - 15:56)
Ни один дубляж НИКОГДА не сравнится с оригиналом. Особенно "радуют" дубляжи мультфильмов, к примеру "Подводная братва" ("Shark tale"). У них - Роберт Де Ниро, Уилл Смит, Джек Блек, Питер Фальк, Анджелина Джоли, Рене Зельвегер, у нас - Сергей Дьячков,  Роман Бурлаков,  Станислав Концевич,  Ксения Бржезовская,  Анна Геллер. Почувствуйте разницу, как говорится

Почувствовал.

Луи Де Фюнес в советском дубляже озвучен так, что звучит лучше оригинала.

Очень сомневаюсь, что французы или люди, говорящие на французском, с вами согласятся
Чупа 30 июн 2014 в 17:23
Ярила  •  На сайте 16 лет
2
Игорь Тарадайкин
Кстати лучшая озвучка фильма "День сурка"
И еще окло 330 фильмов

http://www.kinopoisk.ru/name/280831/

Бойцы "невидимого фронта"

Это сообщение отредактировал Чупа - 30 июн 2014 в 17:27
afroukrainec 30 июн 2014 в 17:39
Приколист  •  На сайте 13 лет
1
кто озвучивает Джереми Кларксона!!!!!!!!!!!!!!
Andrewpuzo 30 июн 2014 в 17:56
Ярила  •  На сайте 17 лет
0
их лица довольных жизнью обывателей, чуть-чуть покрытые жирком, отлично передают как грамотно, но бездушно зачастую они озвучивают фильмы! Мало того, что голоса редко похожи на оригинальных актёров....

Гораздо интересней смотреть с "бубляжом"- слышно оригинальную дорожку, да и переводчик часто передаёт эмоции и текст точнее.

Давайте уж Гаврилова, Королёву и Гланц, den904 и других в студию!
NIKITOZ 30 июн 2014 в 17:57
Фотогид  •  На сайте 18 лет
2
Лучший русский голос Аль Пачино rulez.gif
"Адвокат дьявола", если че)

Бойцы "невидимого фронта"

Это сообщение отредактировал NIKITOZ - 30 июн 2014 в 17:58
ПальцемВглаз 30 июн 2014 в 18:00
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Кузнецов похож на потолстевшего Галустяна

Это сообщение отредактировал ПальцемВглаз - 30 июн 2014 в 18:00
Клитемнестра 30 июн 2014 в 18:00
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
В большинстве своем наш дубляж очень и очень хорош!!!
Дублеры говорят лучше, чем некоторые наши актеры в фильмах.

Владимир Антоник замечательно озвучивает Лиама Нисона!!)Прям тащусь)!)!
AM1330 30 июн 2014 в 18:14
Весельчак  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (dinaburger @ 30.06.2014 - 10:57)
Гоблина забыли

Гоблин-маладца! Алексея Михайлева не забудем!

Добавлено в 18:25
Алексей Михалев!
Zeugl1271 30 июн 2014 в 18:31
Хохмач  •  На сайте 15 лет
0
Цитата (dinaburger @ 30.06.2014 - 09:57)
Гоблина забыли

он дублировал только собаку в в фильме "}{0ТТ@БЬ)Ч"
а перевел и начитал - да, много и лихо.
Кислород 30 июн 2014 в 18:38
Путешественник  •  На сайте 14 лет
1
Подскажите , пожалуйста, какой гандон дублирует отвратительным, сдавленным голосом подростков в "Пункт назначения" и др. Возможно эта же мразь дублирует Райана Гослинга в "Перелом" и "Охотники на гангстеров". Вызывает такое омерзение тембр "голоса" этого червя, что фильм смотреть не хочется. Вообще не понятно нахуя, блядь, вытирать голоса актеров. Ну давайте вытрем Папанова, Миронова, Пуговкина, Мартинсона ... Голос-это же Человек. И пускай мне нравится голос Караченцова, Юрского, Демьяненко, но голос Бельмондо ну никак не похож на их голоса. Поэтому предпочитаю синхронный перевод. И пусть Живов, Володарский, Михалев и другие иногда допускают (допускали) промахи, но я знаю как звучит голос Терминатора, Робокопа, Рипли... Спейси, Бэйла,Слейтера, Стоун, Фримэна ... Никакой "галкин" мне их не заменит.
1ira 30 июн 2014 в 18:45
Юморист  •  На сайте 11 лет
0
А может кто-нибудь знает что за голос озвучивает рекламу фильмов перед показом в кинотеатре?
Он же озвучивает рекламу Пенталгин-Н (давно дело было) и в настоящее время Лексус.
А ещё этот же голос есть в фильме "Мальчишник в Вегасе" в озвучании табличек (в конце 13-ой минуты и на протяжении 16-ой минуты) и закадровый голос до фильма и в самом конце. Вроде как в начале "Ворнер Бразерс Пикчерс совместно с Леджердери Пикчерс представляют". И ещё в конце "Фильм дублирован объединением Мосфильм-мастер".
D1Hero 30 июн 2014 в 19:13
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
Вот она! проводник между Умой Турман и Российским зрителем
http://vk.com/club27231386

Это сообщение отредактировал D1Hero - 30 июн 2014 в 19:17
RossoVerde 30 июн 2014 в 19:13
Юморист  •  На сайте 16 лет
1
А мне очень нравится озвучка Сергея Набиева главного героя в сериале "Менталист", получилось лучше оригинала имхо!

Бойцы "невидимого фронта"
Gavnishko 30 июн 2014 в 19:32
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (Vasenka @ 30.06.2014 - 16:16)
Цитата (Gavnishko @ 30.06.2014 - 12:52)
Цитата (dinaburger @ 30.06.2014 - 10:57)
Гоблина забыли

И правильно сделали. Его говно-переводы с матюгами, отсебятина и унылый голос вызывают только раздражение. А теме зелень, всегда хотел посмотреть на людей, дублирующих иностранных актеров.

Ну еба если в фильмах говорят fuck на каждом шагу он и переводит как блять. Че не так-то? Не смотрите иностранных картин. А забыли его потому, как он не является актером дубляжа. Не дублирует он актеров, не дублирует!

Гоблин с матами перебарщивает. Вот мне нравится очень показательный пример из первого Терминатора, в самом начале фильма Арни требует у панков одежду, на что Билл Пакстон ему отвечает: "Fuck you asshole". Гоблин переводит это как "Хуй тебе мудак" - это что, нормальный перевод? В такие момент у меня лично уши вянут. Может кому-то и нравится, но я лично слушать такое совсем не хочу. Всегда любил первый Терминатор в озвучке Горчакова, он перевел как "Да пошел ты в задницу", без матов и смысл не потерялся. Помню, давно у Володарского интервью брали, так он тоже высказывал грамотную мысль насчет матов - хороший переводчик должен избегать подобного. На НТВ даже была даже отедельная рубрика "фильмы в переводе Володарского", смотреть которые было одно удовольствие.
alimbuy 30 июн 2014 в 19:40
Ярила  •  На сайте 12 лет
2
Цитата (ГойкоМитич80 @ 30.06.2014 - 17:48)
У Чонишвили классно получается документальные фильмы озвучивать! bravo.gif

Точно! Чонишвили и Клюквин - наше все в документалке bravo.gif
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 45 442
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  3 4 5  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх