Американцы нарисовали русские поговорки, но с ними спорят сами русские

Добавить в Telegram Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: 1 2  ... 6  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
hurakan 7 июл. 2017 г. в 09:21
фартовый  •  На сайте 14 лет
Сообщений: 4 582
146
BoredPanda попросил художника нарисовать десять карикатур по мотивам русских поговорок и устойчивых выражений вроде «пускать пыль в глаза». Получилось местами смешно, местами странно, а в комментариях русскоязычные люди пришли объяснять, где авторы серьёзно ошиблись. via

Открывать для себя Россию — этот тренд набрал в Америке силу, как это уже было во время перестройки, в эпоху разрядки международной напряжённости и первых лет правления Ельцина. Пока Buzzfeed предлагает попробовать никому не известные, но очень крутые русские закуски и сладости, а заодно пытается понять русский мат (пока получается не очень), BoredPanda решила заняться поговорками и идиомами.

Американцы нарисовали русские поговорки, но с ними спорят сами русские
Yap 13.04.2026 - 20:41
Продам слона  •  На сайте 21 год
Устойчивые выражения с использованием метафор могут много сказать о национальном характере. Нужно только правильно их расшифровать.
Русские не преувеличивают, они делают из мухи слона
«Не забуду, не прощу!»
Всё верно, дорогая Panda, только это не про гиперболу, а про то, что какой-то проблеме придают слишком большое значение. В комментариях пользователь из Турции пишет, что у них есть похожее выражение, только в нём фигурируют блоха и верблюд.

Американцы нарисовали русские поговорки, но с ними спорят сами русские
Русские не солгут тебе. Они повесят тебе на уши лапшу

«Ты лжёшь, Борис!»
Комментарий пользователя: «Всё верно, только в России лапшу обычно не едят из китайских коробочек».

Американцы нарисовали русские поговорки, но с ними спорят сами русские
Если ты не просто талантлив или умел, а очень талантлив, то о тебе скажут, что ты обул блоху

«Идеальная пара!»
Комментарий пользователя: «Да нет же! Это должна быть совсем другая обувь, не ботинки, а подковы. Подковать блоху!»

Американцы нарисовали русские поговорки, но с ними спорят сами русские
Русские люди не клянутся о чём-то, что это правда. Они отдадут тебе свой зуб

«Клянусь, что это зуб!»
Комментарий пользователя: «Это ужасный тюремный сленг. Так говорят только тупые, необразованные люди. Или так говорят в шутку, когда хотят изобразить тупых людей». Увы! Дорогой пользователь, не знаем, в каком элитном лицее для самых умных вы учились, но вы ошибаетесь. Так говорят самые обычные русские. Зуб даём!

Американцы нарисовали русские поговорки, но с ними спорят сами русские
Русский не скажет, что он в людном месте, он скажет, что он как селёдка в бочке

«Если твоего имени нет в списке, ты не войдёшь».
(На самом деле точно перевести этот мем невозможно: это очень древняя шутка британского происхождения про фейсконтрольщика, который говорит не очень внятно.)
Ну что вы, такое никогда не говорят о самом себе, только о толпе в целом: бабушки по утрам в трамике, как селёдки в бочке, например. Комментарий пользователя: «Напихали как сардин в банку. Та же фигня абсолютно».

Американцы нарисовали русские поговорки, но с ними спорят сами русские
Русский не перевозбуждается. Он выпрыгивает из штанов

Ну да, смотря, конечно, что вы имеете в виду под словом «перевозбуждается». Из штанов обычно выпрыгивают от восторга. Комментарий пользователя: «Венгры тоже».

Американцы нарисовали русские поговорки, но с ними спорят сами русские
Русские не выпендриваются. Они бросают вам пыль в глаза

«Вау…»
Ну, пускать пыль в глаза — это не просто выпендриваться. Это когда ты хочешь кого-то немного ввести в заблуждение, например, о своём финансовом положении. Так что «пускать пыль в глаза» — это «затуманить взгляд». Комментарий пользователя: «Многие из этих выражений используются и в Восточной Европе. Например, конкретно это есть в хорватском языке».

Американцы нарисовали русские поговорки, но с ними спорят сами русские
Этого никогда не будет — лобстер свистит на вершине горы

Всё верно, но где вы видели лобстера в русской природе. Комментарий пользователя: «Правильно говорить рак!»

Американцы нарисовали русские поговорки, но с ними спорят сами русские
Русские не перекусывают. Они убивают червяка

«О нет!»
Комментарий пользователя (того же зануды с зубом): «Это тоже сленг. На самом деле, правильно перевести: морят червяка голодом». Простите, снова включаем недобитого филолога и объясняем популярно. Заморить червячка — это значит, унять голод, который гложет человека изнутри. Червячок точит, понимаете? Под ложечкой сосёт.

Американцы нарисовали русские поговорки, но с ними спорят сами русские
Русские не говорят, что в вашем характере есть интересная черта. Они говорят, что у вас есть изюм

Комментарий пользователя: «На самом деле, в этой идиоме используется уменьшительное. Изюминка. Это как «вишенка на торте» в английском языке. Для носителей других языков тоже может показаться случайным использование продукта в метафоре». Всё верно! Просто в этих Америках уже давно забыли, что это за счастье — выковыривать из сдобного батона изюм. Да и мы уже стали забывать…

Все, спасибо

Американцы нарисовали русские поговорки, но с ними спорят сами русские
Все комментарии:
Adrnin 7 июл. 2017 г. в 09:29
Системный администратор  •  На сайте 12 лет
52
Ну когда же? - Когда лобстер на горе свистнет)))
Это так по-русски gigi.gif

Это сообщение отредактировал Adrnin - 7 июл. 2017 г. в 09:30
ЗлойПрапор 7 июл. 2017 г. в 09:31
Ветеран Ледового попоища  •  На сайте 14 лет
37
Цитата
это за счастье — выковыривать из сдобного батона изюм. Да и мы уже стали забывать…

Не из батона, а из булочки! dont.gif


-А у Вас изюм есть?
-Нет.
-А булочки с изюмом?
-Да.
-Наковыряйте килограммчик!
batman29 7 июл. 2017 г. в 09:32
Хохмач  •  На сайте 11 лет
13
я вот честно говоря, сам никогда не понимал, почему перекус называют, заморить червячка, ведь по логике, заморить - это как раз таки обратное, не давать ему есть.
batman29 7 июл. 2017 г. в 09:33
Хохмач  •  На сайте 11 лет
12
Цитата (ЗлойПрапор @ 7.07.2017 - 09:31)
Цитата
это за счастье — выковыривать из сдобного батона изюм. Да и мы уже стали забывать…

Не из батона, а из булочки! dont.gif


-А у Вас изюм есть?
-Нет.
-А булочки с изюмом?
-Да.
-Наковыряйте килограммчик!

а вот тут не согласен, я вот помню как раз таки батон с изюмом, намажешь его сливочным маслом, и со сладким чаем...
VladimKa 7 июл. 2017 г. в 09:38
Ярила  •  На сайте 10 лет
35
Цитата (batman29 @ 7.07.2017 - 09:32)
я вот честно говоря, сам никогда не понимал, почему перекус называют, заморить червячка, ведь по логике, заморить - это как раз таки обратное, не давать ему есть.

Червячок- это голод, который тебя гложет, вот едой ты его и моришь. biggrin.gif
Тривиум 7 июл. 2017 г. в 09:39
Весельчак  •  На сайте 10 лет
5
Вот про перевозбуждение и выпрыгиваение из штанов я не понял, что это за поговорка. Про "писается от счастья" знаю, а это - нет.
ЗлойПрапор 7 июл. 2017 г. в 09:40
Ветеран Ледового попоища  •  На сайте 14 лет
40
batman29
Цитата
а вот тут не согласен, я вот помню как раз таки батон с изюмом, намажешь его сливочным маслом, и со сладким чаем...

lol.gif Яйца начали курицу учить - у меня сын твоего года выпуска! gigi.gif
m19v60a 7 июл. 2017 г. в 09:41
Хохмач  •  На сайте 12 лет
12
Цитата (batman29 @ 7.07.2017 - 12:33)
Цитата (ЗлойПрапор @ 7.07.2017 - 09:31)
Цитата
это за счастье — выковыривать из сдобного батона изюм. Да и мы уже стали забывать…

Не из батона, а из булочки! dont.gif


-А у Вас изюм есть?
-Нет.
-А булочки с изюмом?
-Да.
-Наковыряйте килограммчик!

а вот тут не согласен, я вот помню как раз таки батон с изюмом, намажешь его сливочным маслом, и со сладким чаем...

Не спорте мужики, и батон с изюмом был и булочки разные, зуб даю rulez.gif
Злой Прапор, если что я с 60 ....

Это сообщение отредактировал m19v60a - 7 июл. 2017 г. в 09:43
carat99 7 июл. 2017 г. в 09:42
_______  •  На сайте 12 лет
67
Пусть переведут и нарисуют,
"Одень на хуй шапку, а то уши отморозишь."

Это сообщение отредактировал carat99 - 7 июл. 2017 г. в 09:42
LFisher 7 июл. 2017 г. в 09:42
Ярила  •  На сайте 13 лет
6
Цитата (batman29 @ 7.07.2017 - 09:32)
я вот честно говоря, сам никогда не понимал, почему перекус называют, заморить червячка, ведь по логике, заморить - это как раз таки обратное, не давать ему есть.

Давеча у Васильева прочитал тоже интересную сентенцию: почему говорят ВЫПИТЬ, если жидкость вливают в себя. Так то по логике правильнее было говорить ВПИТЬ.

Вот тоже - чую подвох, а где - не нахожу...
buv123 7 июл. 2017 г. в 09:48
Шутник  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (hurakan @ 7.07.2017 - 09:23)
Если ты не просто талантлив или умел, а очень талантлив, то о тебе скажут, что ты обул блоху

«Идеальная пара!»
Комментарий пользователя: «Да нет же! Это должна быть совсем другая обувь, не ботинки, а подковы. Подковать блоху!»

вообщето подковал
buv123 7 июл. 2017 г. в 09:49
Шутник  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (hurakan @ 7.07.2017 - 09:25)
Русские не перекусывают. Они убивают червяка

«О нет!»
Комментарий пользователя (того же зануды с зубом): «Это тоже сленг. На самом деле, правильно перевести: морят червяка голодом». Простите, снова включаем недобитого филолога и объясняем популярно. Заморить червячка — это значит, унять голод, который гложет человека изнутри. Червячок точит, понимаете? Под ложечкой сосёт.

они морят чярвяка и замаривают его
buv123 7 июл. 2017 г. в 09:49
Шутник  •  На сайте 11 лет
0
ну тупые... даже не удосужились по русски правильно сделать... и правильно понять смысл...
tehno101 7 июл. 2017 г. в 09:51
Ярила  •  На сайте 10 лет
3
Цитата (Тривиум @ 7.07.2017 - 09:39)
Вот про перевозбуждение и выпрыгиваение из штанов я не понял, что это за поговорка. Про "писается от счастья" знаю, а это - нет.

К примеру, доказывать ч.-л., "выпрыгивая из штанов" - так и рисуется раскрасневшийся чел, орущий, брызгающий слюной, помавающий лапами gigi.gif

Цитата
Выпрыгнуть из штанов Прост. Ирон. 1. О том, кто находится в состоянии азарта, восторга, буйной радости, переживая успех в чём-либо. — Жалко мне тебя, господин Никитин, что-то подозрительно шибко начали ласкать тебя на Западе. Смотри — головка не закружилась бы. Не вознесись в гордыне, не выпрыгни из штанов… Опасаюсь, кино тебя развратит, лёгкие деньги и всякие западные поклонницы… Паришь, как ангел, не приземлись, как чёрт (Ю. Бондарев. Берег). 2. Делать невероятные усилия для достижения чего-либо. Это, думаю, Семёнова родня старается выпрыгнуть из собственных штанов, лишь бы всё было как у людей и уж беспременно лучше, чем у соседа (В. Иванов. Дорога к дому). Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008

Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 69 469
0 Пользователей:
Страницы: 1 2  ... 6  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх