Я практически процентов на 80 всё понял, а вы?

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (16) « Первая ... 7 8 [9] 10 11 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
planplan 21.06.2024 - 14:20
Юморист
4
Цитата (IraZadira @ 21.06.2024 - 13:56)
Я украинский и белорусский понимаю процентов на 50-70 (никогда там не жила, языки не учила).
Чешский - практики конечно было мало, но беседовала с людьми, которые в Чехию эмигрировали - они говорят, что года - максимум двух хватает для того чтобы начать понимать и письменную и устную речь и самому более-менее сносно изъясняться.
Болгарский прикольный, но там много заимствований из турецкого, поэтому мало что понимаю.

Вспомнила анекдот.
Спрашивает русский поляка:
- Как по-польски будет мама?
- Мама.
- А небо?
- Небо.
- А рука?
- Рука.
- А жопа?
- Дупа.
- Ну и стоило ли из-за одной жопы целый язык придумывать?

Ещё рука -ренце...Так что 2 отличия в этой истории от польского. По мне так польский и надо сделать межславянским, сразу белорусский, украинский, чешский словацкий.
Цитата (AlexanderYar @ 21.06.2024 - 13:58)
Цитата (YourZver @ 21.06.2024 - 13:44)
Матерный русский все славяне разумеют

И не только славяне. Гордые прибалты на нем шпарят только-в путь, даже финноугорские эстонцы.

Точно!
20
Цитата (Navkin @ 21.06.2024 - 13:49)
А почему первые слова на болгарском?
Добре дошли - Добро пожаловать

Там объясняют почему.
Но 3 минуты не выдержать. Понимаю.
Надо срочно комментировать! gigi.gif

По теме: еще лет 5 назад натыкался на межславянский язык.
Предельно простой принцип формирования на базе максимального совпадения слов в максимально возможном кол-ве славянских языков и на выходе действительно рабочая штука.
Понять друг друга можно будет без проблем.
Те редкие слова, которые не совпадают легко додумать по смыслу сказанного.
Тоже самое тогда в комментариях писали и сербы, и словаки, и поляки, и чехи, и т.д.

Это сообщение отредактировал NAZHDAQ - 21.06.2024 - 14:31
45
Цитата
Не украинский ты понимаешь, а суржик. Настоящий украинский и русский невзаимопонимаемы.

Это тот украинский на котором сами украинцы говорят плохо или тот в который лет 15 пихают изменённые польские слова?
5
Цитата
но кое-что вы найдете очень похожим на русский .штифт шток, люфт,фартуг,галстуг ,гешефт,бугалтер бюстгалтер.гроссбух,флагшток абсатц и многое другое..

Ну на немецком я свободно на работе разговариваю: штифт, шток, люфт, шпиндель. biggrin.gif
1
Цитата (Navkin @ 21.06.2024 - 14:35)
Цитата
но кое-что вы найдете очень похожим на русский .штифт шток, люфт,фартуг,галстуг ,гешефт,бугалтер бюстгалтер.гроссбух,флагшток абсатц и многое другое..

Ну на немецком я свободно на работе разговариваю: штифт, шток, люфт, шпиндель. biggrin.gif

«Словарь иностранных слов современного русского языка», составленный Татьяной Егоровой включает 100 тысяч слов и выражений cool.gif

https://www.culture.ru/s/vopros/zaimstvovannyye-slova/

Это сообщение отредактировал simenof - 21.06.2024 - 14:53
2
Цитата (simenof @ 21.06.2024 - 14:50)
Цитата (Navkin @ 21.06.2024 - 14:35)
Цитата
но кое-что вы найдете очень похожим на русский .штифт шток, люфт,фартуг,галстуг ,гешефт,бугалтер бюстгалтер.гроссбух,флагшток абсатц и многое другое..

Ну на немецком я свободно на работе разговариваю: штифт, шток, люфт, шпиндель. biggrin.gif

«Словарь иностранных слов современного русского языка», составленный Татьяной Егоровой включает 100 тысяч слов и выражений

https://www.culture.ru/s/vopros/zaimstvovannyye-slova/

Да, я ещё на тюркском могу и на греческом.
Bobson 21.06.2024 - 15:05
Весельчак
3
О "Словио"! С 1999 года разработан, хотя другим автором, не из ролика.
Есть статья в педивикии. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%...%B2%D0%B8%D0%BE
Есть сайт со словарем и правилами. https://slovio.com/
Крутая тема, как по мне, реально можно всесловянское братство устроить.
1
Цитата (AlexanderYar @ 21.06.2024 - 14:03)
Цитата (IraZadira @ 21.06.2024 - 13:56)
Я украинский и белорусский понимаю процентов на 50-70 (никогда там не жила, языки не учила).
Чешский - практики конечно было мало, но беседовала с людьми, которые в Чехию эмигрировали - они говорят, что года - максимум двух хватает для того чтобы начать понимать и письменную и устную речь и самому более-менее сносно изъясняться.
Болгарский прикольный, но там много заимствований из турецкого, поэтому мало что понимаю.

Вспомнила анекдот.
Спрашивает русский поляка:
- Как по-польски будет мама?
- Мама.
- А небо?
- Небо.
- А рука?
- Рука.
- А жопа?
- Дупа.
- Ну и стоило ли из-за одной жопы целый язык придумывать?

Не украинский ты понимаешь, а суржик. Настоящий украинский и русский невзаимопонимаемы.
И болгарский сложен не из-за тюркизмов, и из-за архаичности - много древнеславянской лексики, да и система словообразования и наличие артиклей сильно затрудняет понимание.

Позвольте не согласиться на счёт украинского.
Настоящий украинский вполне себе понятен для русскоговорящих, есть конечно слова, которых нет в русском, или слова имеющие другое значение - "місяць" к примеру это не "месяц", а луна, а украинская "луна" переводится как "эхо".
Но по контексту всегда можно понять собеседника.
А вот нынешний новояз - это да, не совсем понятный, иногда даже и самим украинцам. Сделано это абы нэ як у москалей!

В украинском много заимствований у иностранных языков:
Дах (нем. Dach) - крыша.
Файно (анг. Fine) - хорошо.
Цеглина (нем. Ziegel) - кирпич.
Дріт (нем. Draht) - провод.

Особо доставляет "бездротова миша" (бэздротова мыша) - беспроводная мышь. cool.gif

Ниже ещё про краватку напомнили - галстук (нем. Krawatte).

Это сообщение отредактировал еlCoyote - 21.06.2024 - 15:34
2
Анестезиолог 21.06.2024 - 15:26
Объективный сенсуалист-эмпирик
3
Цитата (beisel @ 21.06.2024 - 14:15)
Цитата (IraZadira @ 21.06.2024 - 13:56)
Я украинский и белорусский понимаю процентов на 50-70 (никогда там не жила, языки не учила).
Чешский - практики конечно было мало, но беседовала с людьми, которые в Чехию эмигрировали - они говорят, что года - максимум двух хватает для того чтобы начать понимать и письменную и устную речь и самому более-менее сносно изъясняться.
Болгарский прикольный, но там много заимствований из турецкого, поэтому мало что понимаю.

Вспомнила анекдот.
Спрашивает русский поляка:
- Как по-польски будет мама?
- Мама.
- А небо?
- Небо.
- А рука?
- Рука.
- А жопа?
- Дупа.
- Ну и стоило ли из-за одной жопы целый язык придумывать?

мадам,
через два года, если вас закинуть в немецкую деревушку,
где нет русскоязычных и отобрать гугл переводчик ,но дать бумажный словарь.вы будете также и понимать и даже простой текст писать и это не славянский язык.
но кое-что вы найдете очень похожим на русский .штифт шток, люфт,фартуг,галстуг ,гешефт,бугалтер бюстгалтер.гроссбух,флагшток абсатц и многое другое..

"Галстуг"? Хер там. Галстук по-немецки будет Krawatte, или Binder.
В ту деревню ехать не надо!
Да хрен с этим межславянским языком. Вы самое главное из этого видео выделить смогли? Произошла подмена. Какой-то еврейчик мучается в некой восточно-европейской стране, не в Германии, а чуть дальше, вот прямо на восток.
1
я охуел и нескоро выхую))) подозревал, что украинские "джерела", "файно" и прочее нифига не славянские, как наши "школа" и "карандаш"))
peshexod 21.06.2024 - 15:39
Юморист
8
Какой хитрый режиссёр. Не хотел, чтобы плохие люди разговаривали на каком-то славянском языке. А взял и обосрал всех славян разом.
13
Цитата (еlCoyote @ 21.06.2024 - 15:08)
А вот нынешний новояз - это да, не совсем понятный, иногда даже и самим украинцам. Сделано это абы нэ як у москалей!

В украинском много заимствований у иностранных языков:
Дах (нем. Dach) - крыша.
Файно (анг. Fine) - хорошо.
Цеглина (нем. Ziegel) - кирпич.
Дріт (нем. Draht) - провод.

Особо доставляет "бездротова миша" (бэздротова мыша) - беспроводная мышь. cool.gif

крыша - dach (польский), дах (белорусский), streha на словенском и словацком (хотя в украинском тоже есть слово стріха, но значение совсем чутка отличается)

файно - на радио и тв вообще не слышу, в литературе не встречал вроде, если не общаться с носителями русинского языка и жителями Прикарпатья то и не встретишь его в жизни, максимум как название кафе или магазина

Цегла - словацкий tehla, польский cegła, белорусский цэгла, чешский cihlový... корень везде одинаковый, только русский куда-то ушёл

с проводом тож самое, на чешском беспроводная мышь это bezdrátová myš, человек разделяет слово на производные и понимает его смысл! wireless mouse - wire (провод) less (нет, отсутствует) mouse, значит это мышь которая лежит на столе и не имеет проводочка к компу

drahtlose Maus - на немецком
无线鼠标 - на китайском, если поделить на кусочки то получится "ничего проволока мышь отметка", китаец поймет что это такое

не понимаю возмущений по поводу языков, формировались столетиями как могли, теперь какие есть такие уж и есть, ничего тут не поделаешь

Это сообщение отредактировал Nevius - 21.06.2024 - 15:51
2
Цитата
Особо доставляет "бездротова миша" (бэздротова мыша) - беспроводная мышь.

Мне кажется это лучше
Я родился за проволокой - Я народився за дротом
Межславянский должен быть на кириллице! dont.gif
oldcrazydad 21.06.2024 - 15:58
Опытный циник-балагур
1
Nevius
Цитата
файно - на радио и тв вообще не слышу, в литературе не встречал вроде, если не общаться с носителями русинского языка и жителями Прикарпатья то и не встретишь его в жизни, максимум как название кафе или магазина

В романе "В августе 44-го", сосед-горбун любовницы агента Павловского характеризует ее, как "файную".
Да и так на Западной Украине в 1980-е часто это слово слышал от местных.
oldcrazydad 21.06.2024 - 16:01
Опытный циник-балагур
2
Цитата (Синтетик @ 21.06.2024 - 19:58)
Межславянский должен быть на кириллице!  dont.gif

Насколько я помню, на кириллице 4 языка - русский, украинский, белорусский, болгарский.
На латинице - польский, чешский, словацкий, сербохорватский, македонский, словенский, может, что еще забыл из балканских.
Так что ХЗ, на каком.
ЗЫ. Пардон. Объединил сербский и хорватский в один, забыв, что у сербов тоже кириллица. Значит 5.

Это сообщение отредактировал oldcrazydad - 21.06.2024 - 17:00
это гениально, будучи в Боснии я их понимал потому что хохол, но по звучанию это было очень похоже на смесь польского и украинского
MaxMeD 21.06.2024 - 16:09
For the Empire!
3
Что-то типа эсперанто, но на славянскую тему?

Размещено через приложение ЯПлакалъ
kiokumizu 21.06.2024 - 16:10
Наблюдатель
1
Цитата (xyxy @ 21.06.2024 - 13:51)
Како бресно ярмильевка развялки чмошка?

Это на каком языке?
Я хуй чё понял.
Русским тяжелее его понять.
Был в Болгарии. Нихера ничего не понимал.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
kiokumizu 21.06.2024 - 16:13
Наблюдатель
1
Цитата (beisel @ 21.06.2024 - 14:15)
но кое-что вы найдете очень похожим на русский .штифт шток, люфт,фартуг,галстуг ,гешефт,бугалтер бюстгалтер.гроссбух,флагшток абсатц и многое другое..

И все это - заимствования из немецкого языка, ставшие общеупотребительными в русском.
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 50286
0 Пользователей:
Страницы: (16) « Первая ... 7 8 [9] 10 11 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх