Большому языку - большой алфавит

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (11) « Первая ... 5 6 [7] 8 9 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Alexeykov 16 фев. 2019 г. в 12:26
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Хрень все это. Во французском букв больше чем звуков потому как никогда реформу языка не проводили, вот и накопилось. У нас вон 100 лет назад повыкидывали яти с i и ъ на конце слов и проше стало, а они такого не делали никогда.
Что же касается того что русским невозможно писать на латинице, tak to fignya. V epohu stanovleniya interneta v Rossii bilo mnogo problem s kodirovkami i chasten'ko pisali na latinitse, i vse vseh ponimali. Eto tolko vopros privichki.
Dith 16 фев. 2019 г. в 12:45
Министр не твоих собачьих дел  •  На сайте 11 лет
3
Цитата (tiktaktik @ 15.02.2019 - 16:02)

Как бы мы писали «Йошкар-Ола», «Тыва», «Кужуге́тович», «Ас-саламу Алейкум», «Нарьян-мар», «Сихотэ-Алинь»?

ТС, вы где таких русских слов понабрали? blink.gif
Alexeykov 16 фев. 2019 г. в 12:46
Ярила  •  На сайте 13 лет
3
Цитата (A100n @ 15.02.2019 - 17:14)
А ещё в греческом есть ТРИ буквы, передающие звук И. Для русскоязычного это всё И, а греки их различают.

В русском тоже 100 лет назад было "и" и "i". Самое известное что потерялось при их объединении это слово Мир - как отсутствие войны и Мiр - как общество (миряне). Название книги Толстого изначально было "Война и мiр", т.е. о войне и людях во время войны. При реформе получилось что название стало по смыслу "о войне и об остутствии войны".
lutalivre 16 фев. 2019 г. в 12:49
Ярила  •  На сайте 8 лет
1
Цитата (бормоглот111 @ 16.02.2019 - 12:19)
[QUOTE=AlexS32,15.02.2019 - 16:17] [QUOTE=tiktaktik,15.02.2019 - 16:02]


Боян бо вЪщий, аще кому хотяше пЪснь творити, то растЪкашется мыслию по древу, [/QUOTE]
Мысию по древу. Т.е. мышью, или другими словами - белкой по древу. Мыслию по древу - тупизм.

Подлинник СПИ не дошёл до нашего времени, тот список, которым пользовался Мусин-Пушкин, сгорел и как было там точно это слово написано неизвестно, видать переписчик ошибся средневековый.
Alexeykov 16 фев. 2019 г. в 12:51
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Цитата (A100n @ 15.02.2019 - 17:20)
Французское Renault это не алфавит, это язык. У французов, немцев, англичан, испанцев - латиница. Но прочитают они по-разному.

И я общался с киприотским мигрантом с испании на ломаном английском - это тот ещё трэш в моя-твоя-понимает. Хотя вроде бы оба на английском говорили и даже старались в произношение.

Вот кстати если посмотреть в оригинале фильм Snatch, то можно заметить что там каждый персонаж говорит на "своем" английском, и частенько возникают ситуации когда персонажи друг дркга не понимают. Там еще кузен Ави открыто возмущается по этому поводу. А так целый пласт фильма потерян при переводе. Более менее понятно что возникают трудности в общении только с ирландскими путешественниками (а вовсе не цыганами).


Это сообщение отредактировал Alexeykov - 16 фев. 2019 г. в 12:53
lutalivre 16 фев. 2019 г. в 12:54
Ярила  •  На сайте 8 лет
4
Цитата (Alexeykov @ 16.02.2019 - 12:46)
Цитата (A100n @ 15.02.2019 - 17:14)
А ещё в греческом есть ТРИ буквы, передающие звук И. Для русскоязычного это всё И, а греки их различают.

В русском тоже 100 лет назад было "и" и "i". Самое известное что потерялось при их объединении это слово Мир - как отсутствие войны и Мiр - как общество (миряне). Название книги Толстого изначально было "Война и мiр", т.е. о войне и людях во время войны. При реформе получилось что название стало по смыслу "о войне и об остутствии войны".

Ты что-то путаешь, было "Война и миръ"

https://books.google.ru/books?id=jKEZAAAAYA...epage&q&f=false



Большому языку - большой алфавит
Sel4 16 фев. 2019 г. в 13:07
Ярила  •  На сайте 15 лет
-1
Цитата (tiktaktik @ 15.02.2019 - 16:02)
Примерно 1000 лет назад наши предки выбирали для себя алфавит.

Была Аз-БуКа. А не алфавит.
lutalivre 16 фев. 2019 г. в 13:35
Ярила  •  На сайте 8 лет
1
Цитата (Sel4 @ 16.02.2019 - 13:07)
Цитата (tiktaktik @ 15.02.2019 - 16:02)
Примерно 1000 лет назад наши предки выбирали для себя алфавит.

Была Аз-БуКа. А не алфавит.

Ты должен учитывать, что у греков Кирилла и Мефодия, которые разработали славянскую азбуку, у самих то алфавит назывался αλφάβητο.

Они то называют свой по своим первым двум буквам "альфа" и "вита" (уже не "бета", потому что произношение изменилось с древних времён уже в первых веках после падения Западной Римской империи).

Это сообщение отредактировал lutalivre - 16 фев. 2019 г. в 13:38
Гаррет 16 фев. 2019 г. в 14:09
Кок  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (Alexeykov @ 16.02.2019 - 12:26)
Хрень все это. Во французском букв больше чем звуков потому как никогда реформу языка не проводили, вот и накопилось. У нас вон 100 лет назад повыкидывали яти с i  и ъ на конце слов и проше стало, а они такого не делали никогда.
Что же касается того что русским невозможно писать на латинице, tak to fignya. V epohu stanovleniya interneta v Rossii bilo mnogo problem s kodirovkami i chasten'ko pisali na latinitse, i vse vseh ponimali. Eto tolko vopros privichki.

Понимать-то может и понимали, но!
Ты написал "епоху", "било", "частенъко" (да-да, апостроф заменяет твёрдый знак, а не мягкий) и "ето толко вопрос привички"...

Это сообщение отредактировал Гаррет - 16 фев. 2019 г. в 14:10
vlad107 16 фев. 2019 г. в 14:19
Ярила  •  На сайте 11 лет
-2
80 % европейцев говорят на английском языке также свободно как и на родном.

...така хуйня малятки.
ARDGUNA 16 фев. 2019 г. в 14:45
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Поэтому существует транскрипция deal.gif
Sam76 16 фев. 2019 г. в 14:50
Ярила  •  На сайте 7 лет
0
Великий и могучий.. Хотя удивляться чему? Если мы русская цивилизация...

Размещено через приложение ЯПлакалъ
КугуЮмо 16 фев. 2019 г. в 15:06
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Точно хуйня.

Автор почему-то не в курсе существования глаголицы, тюрских и скандинавских рун. Роль Новгорода в 10-м веке где-то в районе нуля. Связи с Северной Европой это связи со Скандинавией, а крещение этого региона проходило в то же время, что и крещение Руси. У кого там латиницу перенимать?

Ну и дальше дичь в том же духе.
aircopter 16 фев. 2019 г. в 15:11
Ярила  •  На сайте 14 лет
1
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга, каждый на своём языке.
– Моя фамилия Ге, – сказал француз китайцу.
– В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
– Почему?
– Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
– А что плохого в колесе?
– Мужское имя не может быть круглым. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница», а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо – «девственный».
– Но это, мягко говоря, не совсем…
– Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы».
– Хорошо, теперь я напишу твое имя.
– Моя фамилия Го.
– Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
– Что означает буква G?
– У нас, европейцев, сами по себе буквы ничего не значат, но чтобы проявить к тебе уважение, я поставлю перед G букву H – во французском она все равно не читается.
– Отлично! Дальше O?
– Нет, чтобы показать, что G – произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H – чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что слово не длинное и скоро закончится.
– Hguhey… дальше O?
– Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял листочек и написал «Го» и «Ге».
– И всё?
– Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
– Хорошо, а какая у тебя фамилия?
– Щекочихин-Крестовоздвиженский.
– А давайте просто выпьем? – первым нашёлся китаец.
Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
Alexeykov 16 фев. 2019 г. в 15:23
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Цитата (lutalivre @ 16.02.2019 - 12:54)
Цитата (Alexeykov @ 16.02.2019 - 12:46)
Цитата (A100n @ 15.02.2019 - 17:14)
А ещё в греческом есть ТРИ буквы, передающие звук И. Для русскоязычного это всё И, а греки их различают.

В русском тоже 100 лет назад было "и" и "i". Самое известное что потерялось при их объединении это слово Мир - как отсутствие войны и Мiр - как общество (миряне). Название книги Толстого изначально было "Война и мiр", т.е. о войне и людях во время войны. При реформе получилось что название стало по смыслу "о войне и об остутствии войны".

Ты что-то путаешь, было "Война и миръ"

https://books.google.ru/books?id=jKEZAAAAYA...epage&q&f=false

Убедил. Был не прав.
avrakedavra 16 фев. 2019 г. в 15:29
ярый монархист  •  На сайте 10 лет
1
Цитата (tiktaktik @ 15.02.2019 - 15:02)
То, что на русском пишется 4 знаками, на французском может например занимать 7 знаков (Рено – Renault). Но даже мультипликация знаков не спасает – почти во всех языках, добавлены свои собственные дополнительные буквы.

Что-то не сходится! Примерчик так себе - на первое впечатление.
И в латинском языке, и во французском есть буква "О", почему же Вы объясняете написание слова Рено через Renault отсутствием фонемы?
Вполне можно было написать - Renо, есть такая фонема во французском языке.

А как вот это можно объяснить?

Сравнение русского и английского языка. Все формы глаголов Run и Бежать!

Это сообщение отредактировал avrakedavra - 16 фев. 2019 г. в 15:29

Большому языку - большой алфавит
Balazs 16 фев. 2019 г. в 15:34
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (tiktaktik @ 15.02.2019 - 16:18)
Ich liebe dich это не Иш либе диш?

Иш либе диш - это разве что поляк так прочтёт. У них всё через Ш выходит.

Это сообщение отредактировал Balazs - 16 фев. 2019 г. в 15:41
Склиф 16 фев. 2019 г. в 15:42
Ярила  •  На сайте 17 лет
2
Цитата (Varhar @ 15.02.2019 - 19:03)
У меня есть непреодолимое желание представить автора этой темы к Большой Чугуниевой Медали им. Виталия Леонтьевича Мутко.

А также к ордену Задорнова за продвижение псевдофилологии bravo.gif!
lutalivre 16 фев. 2019 г. в 15:45
Ярила  •  На сайте 8 лет
0
Цитата (avrakedavra @ 16.02.2019 - 15:29)
Цитата (tiktaktik @ 15.02.2019 - 15:02)
То, что на русском пишется 4 знаками, на французском может например занимать 7 знаков (Рено – Renault). Но даже мультипликация знаков не спасает – почти во всех языках, добавлены свои собственные дополнительные буквы.

Что-то не сходится! Примерчик так себе - на первое впечатление.
И в латинском языке, и во французском есть буква "О", почему же Вы объясняете написание слова Рено через Renault отсутствием фонемы?
Вполне можно было написать - Renо, есть такая фонема во французском языке.

А как вот это можно объяснить?

Сравнение русского и английского языка. Все формы глаголов Run и Бежать!

Это просто наследие того что исходное имя было Рагинальд - Raginald.
Обычная ситуация в французском.
Есть ещё круче, например Клу Cloud, полное имя было у франкского принца Хлодоальд. Или Луи Louis от имени Хлодвиг (Хлодовик).

"Происхождение имени От древнегерманского имени Raginald (Reginald): ragin, regin (совет, решение, закон, судьба, рок) + wald, walt (власть, сила). Во многих западноевропейских языках параллельно употребляется несколько форм этого имени: 1. Reynold/Renaud/Reinaldo/Rinaldo, происходящие от стяженных древнегерманских форм Rainold, Rainald, Reinold, Renold, Renald и т.д. 2. Reginald/Reginaldo - от полногласного варианта Reginald и его латинизир. формы Reginaldus. 3. Ronald - англизированная форма шотландского имени Raghnall, происходящего от древнескандинавского имени Ragnvaldr: regin, rögn (боги, высшие силы) либо прагерм. *ragina - (совет, решение) + valdr (властелин, правитель) - аналога древнегерманского Reginald. От имени Ragnvaldr также происходит имя Рогволод (древнерусск. Рогъволодъ, Роговолодъ) - имя полоцкого князя (варяга по происхождению), отца Рогнеды, жены князя Владимира Святославича. Имя Рогволод также носило несколько полоцких князей - потомков Изяслава Владимировича, сына Рогнеды и Владимира. В средневековой Европе варианты Renaud/Rinaldo/Reinaldo приобрели популярность благодаря Рено (Ринальдо) Монтобанскому, герою французской эпической поэмы "Четыре сына Эмона" (XIII в.), а также "Влюбленного Роланда" Маттео Боярдо (1482) и "Неистового Роланда" Лудовико Ариосто (1516).@
Источник: http://kurufin.ru/html/Translate/ronald.html

Это сообщение отредактировал lutalivre - 16 фев. 2019 г. в 15:53
Hedgehog24 16 фев. 2019 г. в 15:47
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
Сюда ди, бля! Ага... gigi.gif
lutalivre 16 фев. 2019 г. в 15:52
Ярила  •  На сайте 8 лет
0
Цитата (Balazs @ 16.02.2019 - 15:34)
Цитата (tiktaktik @ 15.02.2019 - 16:18)
Ich liebe dich это не Иш либе диш?

Иш либе диш - это разве что поляк так прочтёт. У них всё через Ш выходит.

Все теперь грамотные, на литературном говорят, но например в переднепфальцком диалекте

"A few examples of sentence pronunciation in Vorderpfälzisch would be:

Isch habb's'm schunn vazehlt, awwa där hod ma's nit geglaabt.

In Westpfälzisch:

Ich hann's'm schunn verzehlt, awwer er had mer's net geglaabt.

In standard German, the sentence would read as such:

Ich hab's ihm schon erzählt, aber er hat's mir nicht geglaubt."

https://en.wikipedia.org/wiki/Palatine_German_language
StarrMaster 16 фев. 2019 г. в 15:58
Ярила  •  На сайте 7 лет
3
Блин, ещё один русофил. Расслабьтесь. Никак ваша кириллица не подходит для других языков. Не передать кириллицей дифтонги.
Как говорящий на четырёх языка (английский, русский, греческий и иврит) могу ответственно заявить, что ваши примеры - говно, а ТС - студент первого курса педагогического института.
Balazs 16 фев. 2019 г. в 16:06
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (lutalivre @ 16.02.2019 - 15:52)
Цитата (Balazs @ 16.02.2019 - 15:34)
Цитата (tiktaktik @  15.02.2019 - 16:18)
Ich liebe dich это не Иш либе диш?

Иш либе диш - это разве что поляк так прочтёт. У них всё через Ш выходит.

Все теперь грамотные, на литературном говорят, но например в переднепфальцком диалекте

"A few examples of sentence pronunciation in Vorderpfälzisch would be:

Isch habb's'm schunn vazehlt, awwa där hod ma's nit geglaabt.

https://en.wikipedia.org/wiki/Palatine_German_language

Ну переднепфальцким диалектом я не владею и подозреваю, что tiktaktik тоже слышит о нём в первый раз. Поэтому версия о просто неумении прочесть слова ich и dich остаётся в силе.

DrBitruger 16 фев. 2019 г. в 16:36
Привет Друзя  •  На сайте 13 лет
0
Если в латинице не хватает буков, предлагаю перейти на татарский, там их еще больше, чем в русском))
lutalivre 16 фев. 2019 г. в 16:45
Ярила  •  На сайте 8 лет
0
Цитата (DrBitruger @ 16.02.2019 - 16:36)
Если в латинице не хватает буков, предлагаю перейти на татарский, там их еще больше, чем в русском))

Они сами справляются, например в словацком языке правило, что каждой фонеме соответствует графема и в результате 46 букв на основе латиницы, дополнительные с помощью диакритических знаков и три случая признания диграфов отдельными буквами.

Это сообщение отредактировал lutalivre - 16 фев. 2019 г. в 16:47

Большому языку - большой алфавит
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 22132
0 Пользователей:
Страницы: (11) « Первая ... 5 6 [7] 8 9 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх