Фактики о французском языке

Страницы: 1 2  ... 7  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
SESHOK 15 сен. 2015 г. в 19:39
Великий Визирь  •  На сайте 12 лет
Сообщений: 374 077
148
Я вот по французски ничего не соображаю и хочу спросить у тех, кто все же в теме — тут все действительно так?
3 фото via masterok

Вот читайте …

Фактики о французском языке
Yap 19.04.2026 - 08:34
Продам слона  •  На сайте 21 год
1. Акт английского парламента об обязательном использовании английского языка в государственных судах был написан на французском.

2. По-французски «assiette» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».

3. В большинстве европейских языков названия числительных от 20 до 90 образуются по стандартной схеме — созвучно с базовыми числами от 2 до 9. Однако во французском языке названия некоторых чисел имеют странную логику. Так, число 70 произносится ‘soixante-dix’, что переводится как «шестьдесят и десять», 80 — ‘quatre-vingts’ («четырежды двадцать»), а 90 — ‘quatre-vingt-dix’ («четырежды двадцать и десять»).

4. В 1969 году вышел роман французского писателя Жоржа Перека «La disparition». Одной из ключевых особенностей романа стало то, что в нём не было ни одной буквы e — самой употребляемой буквы во французском языке. По такому же принципу — без буквы e — книга была переведена на английский, немецкий и итальянский языки. В 2005 году роман вышел на русском в переводе Валерия Кислова под названием «Исчезание». В этом варианте нельзя встретить букву о, так как именно она является самой частой в русском языке.

5. Французский язык был официальным языком в Англии на протяжении более чем 600 лет.

6. Самое длинное предложение на французском языке состоит из 823 слов и содержится в романе Виктора Гюго «Отверженные».

7. Слово «водка» во французском языке имеет двойное написание: русская водка пишется как «vodka», а польская «wodka».

8. Во время Отечественной войны 1812 года в ночное время российские солдаты нередко принимали своих офицеров за врага из-за привычки тех говорить на французском языке.

Фактики о французском языке
9. В переводе с французского «эрмитаж» означает «место уединения».

10. На гербе Великобритании есть надпись на французском языке («Бог и мое право») «Dieu et mon droit».

11. Вариант французского языка, на котором говорят в провинции Квебек, настолько отличается от литературного французского языка, что жители Франции не всегда могут его понять.

12. Слова «суфле» и «суфлер» происходят от одного французского слова «souffle» (выдох, дуновение).

13. Новозеландец Найджел Ричардс с 2007 года выиграл несколько мировых чемпионатов по Scrabble. В 2015 году он первенствовал и на чемпионате мира по Scrabble на французском языке, при этом совершенно не владея им. Ричардс просто выучил французский словарь за два месяца.

14. Фильм Михаила Калатозова «Летят журавли» завоевал «Золотую пальмовую ветвь» в Каннах. Но для фестиваля название фильма перевели как «Quand passent les cigognes», что значит «Когда прилетают аисты». Дело в том, что буквальный перевод «Les grues volent» из-за многозначности каждого слова означал бы также «Проститутки воруют».

15. Слово «шапка» пришло в русский язык из французского через немецкий или польский. Позднее произошло обратное заимствование, и теперь у французов помимо слова «chapeau» в значении любого головного убора есть калькированное «chapka», относящееся только к меховой шапке-ушанке русского образца.

Фактики о французском языке
Все комментарии:
mrzorg 15 сен. 2015 г. в 19:41
Ярила  •  На сайте 16 лет
132
Приятен для слуха моего сей диалект:

Копирайтеров ютьюбовских - поубывав бы! moderator.gif

Это сообщение отредактировал mrzorg - 15 сен. 2015 г. в 19:55
ЗлойПрапор 15 сен. 2015 г. в 19:46
Ветеран Ледового попоища  •  На сайте 14 лет
26
Да они не ленивые совсем лишних буковок понаписать - рено и пежо по французски в два раза длиннее по написанию. cranky.gif
swals 15 сен. 2015 г. в 19:48
Шутник  •  На сайте 11 лет
32
Цитата (SESHOK @ 15.09.2015 - 19:39)
8. Во время Отечественной войны 1812 года в ночное время российские солдаты нередко принимали своих офицеров за врага из-за привычки тех говорить на французском языке.

Мало того, что говорили, они говорили на высоком французском, на котором говорили аристократы. Когда французские аристократы (роялисты) слышали как говорят русские офицеры, то они (аристократы) плакали от умиления, и говорили: "наши в городе".
DARVAZ 15 сен. 2015 г. в 19:50
Балагур  •  На сайте 11 лет
44
Бля, народ с таким прошлым... Бриттов нагибали... И вот оно, вырождение...
КарБид 15 сен. 2015 г. в 19:50
Карбид  •  На сайте 13 лет
23
Дорогая, ты где?
— Я в норе.
— В какой норе?
— Как в какой, в той что ты мне купил!
— Дура! Не в норе, а в Рено! Хорошо, что я тебе Пежо не купил.
шпроты 15 сен. 2015 г. в 19:51
Приколист  •  На сайте 10 лет
4
Цитата (SlavaG @ 15.09.2015 - 18:48)
Один из самых мерзских языков на слух.

2 чая сему боярину

самый уебищный из всех романских языков, никакой брутальности, ясности и отчетливости германских языков
Trupadelo 15 сен. 2015 г. в 19:53
Приколист  •  На сайте 11 лет
4
Цитата
Я вот по французски ничего не соображаю

Жё суиля и раем!
Энигма про любовь, тебе всё расскажет
Милен Фрмер про войну

Это сообщение отредактировал Trupadelo - 15 сен. 2015 г. в 19:55
Senya55 15 сен. 2015 г. в 19:54
Ярила  •  На сайте 11 лет
28
Я по улице марше
Потерял перчатку
Я её шерше, шерше,
Плюнул и опять марше )))
chapayka 15 сен. 2015 г. в 19:54
Приколист  •  На сайте 13 лет
2
Цитата (ЗлойПрапор @ 15.09.2015 - 22:46)
Да они не ленивые совсем лишних буковок понаписать - рено и пежо по французски в два раза длиннее по написанию. cranky.gif

ЯПовцам неплохо бы с них пример брать, а то сокращают слова, хуй проссышь, что имеют в виду. moderator.gif
brodyagavik 15 сен. 2015 г. в 19:54
Ярила  •  На сайте 11 лет
2
Цитата (шпроты @ 15.09.2015 - 19:51)
Цитата (SlavaG @ 15.09.2015 - 18:48)
Один из самых мерзских языков на слух.

2 чая сему боярину

самый уебищный из всех романских языков, никакой брутальности, ясности и отчетливости германских языков

Вот вот.и эту хуйню.меня в школе заставляли учить.
Fakk 15 сен. 2015 г. в 19:55
Хохмач  •  На сайте 16 лет
10
Мсье, же не манс па сис жур!
meehalychsas 15 сен. 2015 г. в 19:56
Весельчак  •  На сайте 10 лет
13
В школе учил французский.
Есть там несколько забавных для нас слов.
Кстати, minet - котенок) только Т не читается
Charleykazan 15 сен. 2015 г. в 19:56
Приколист  •  На сайте 10 лет
9
Когда был маленький, мне кто то сказал, что в Русском языке самая часто встречающаяся буква именно Е, а не О. Если брать большой массив текста.
gogamahan 15 сен. 2015 г. в 19:57
Хз  •  На сайте 11 лет
3
Я только помню яблоко, (пом) вроде как.
meehalychsas 15 сен. 2015 г. в 19:58
Весельчак  •  На сайте 10 лет
4
Цитата (gogamahan @ 15.09.2015 - 19:57)
Я только помню яблоко, (пом) вроде как.

Пом, пом. А пом дё тэр - картошка (pomme de terre)
eliche 15 сен. 2015 г. в 19:59
Ярила  •  На сайте 16 лет
52
Французский в Англии штука вполне понятная и объяснимая. В 11 веке Англию завоевали норманны, которые и были французами. С тех пор вся аристократия говорила на французском, а народ на английском. Скорее всего, Ричард Львиное Сердце и его брат Иоанн Безземельный, по-английски не говорили вообще.
У них даже шутка была про то, что пока свинья или корова требуют ухода, кормежки и прочих усилий, они называются по-английски (cow, pig), а когда попадают на стол к господам, то называются по-французски (beef, pork).


Что касается числительных, то во французском языке сохранились остатки древней двадцатеричной системы счисления. Так же как в английском сохранились остатки двенадцатеричной.
Поэтому для чисел от 1 до 20 там практически индивидуальные названия (5 и 15 похожи, но мало). А вот 80 и 90 называются так забавно. 91 - четырежды двадцать одиннадцать, 95 - четырежды двадцать пятнадцать.

А вообще за тему спасибо. Интересно
007semen 15 сен. 2015 г. в 20:01
Старый табачник.  •  На сайте 16 лет
-1
Цитата
Один из самых мерзских языков на слух.

А мне нравится когда на Европе + песню крутят Рандеву.
Все бурлит и клокочет,вот кажется будет ураганная ебля.
Хотя временами к примеру имя Ги кажется похожим на отрыжку.

Это сообщение отредактировал 007semen - 15 сен. 2015 г. в 20:03
gendzo 15 сен. 2015 г. в 20:01
Шутник  •  На сайте 10 лет
1
Цитата
9. В переводе с французского «эрмитаж» означает «место уединения».


Это, сынок, фантастика! © sad.gif
Azazelius 15 сен. 2015 г. в 20:01
Шутник  •  На сайте 15 лет
25
Цитата (CoWind @ 15.09.2015 - 18:48)
Идиотский язык и французы почти все ебанашки и тетки у них тощие и страшные.

Та ладно, на себя посмотри


Это сообщение отредактировал Azazelius - 15 сен. 2015 г. в 20:03
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 53 386
0 Пользователей:
Страницы: 1 2  ... 7  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх