Фактики о французском языке

Страницы: 1 ...  6 7  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
danyperky 16 сен. 2015 г. в 09:46
Весельчак  •  На сайте 15 лет
0
Цитата (GenrichIV @ 16.09.2015 - 08:06)
По поводу числительных интересно в любом языке. Например в немецком:
11 - elf (эльф)
12 - zwölf (цвёльф)
13 - dreizehn (драйцен) - дословно три-десять
14 - vierzehn (фирцен) - дословно четыре-десять
тут вроде понятно, но вот после 20 :)
21 - einundzwanzig - (айн унд цванциг) - дословно один и двадцать
27 - siebenundzwanzig - (зибен унд цванциг) - дословно семь и двадцать
т.е. двузначные числа произносятся задом наперёд
Идем далее
247 - zweihundert siebenundvierzig (цвайхундерт зибенундфирциг) - дословно 2 сотни семь и сорок.
Далее. :)
1941 - eintausendneunhunderteinundvierzig но усли по отношению к году то neunhunderteinundfirzig (19 сотен 1 и 40)

Русский тоже странный:
Десять
Двадцать ( Могло бы быть двадесят,но почему то редуцировалось в двадцать)
Тридцать ( тоже самое.)
Сорок ( почему не четыредесят?)
Пятьдесят (вот вроде пошло как надо)
Шестьдесят
Семьдесят
Восемьдесят
Девяносто ( Ну почему блин не девятьдесят?)
DasKochet 16 сен. 2015 г. в 09:51
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
danyperky 16 сен. 2015 г. в 09:57
Весельчак  •  На сайте 15 лет
2
Парочку от себя:

-Красная шапочка на самом деле красный шапочк! В мужском роде.
Потому что речь не о шапке а о плаще с капюшоном, странное прозвище для девочки, не правда ли? Правильным переводом было бы маленький красный плащик. Le Petit Chaperon rouge
У них вообще идет преобладание мужского рода над женским, среднего рода нет в принципе.

- Буква H (аш) у них есть но нигде не читается, за исключенем слов заимствованных из бретонского. И вот странность, я общался с бретонкой, она не могла произнести этот звук ни в русских словах ни в английских, но как только слово было бретонским она сразу могла его произнести! Канадцы кстати проблем с произношением звука Х не имеют.
У французов же амбургер, Адольф Итлер, Манэтан ( Manhattan так произносят)

- Дни недели это дни богов как и у немцев как и у англичан, только пантеон богов не германский а римский.
Lundi День луны как и у англичанам (Monday)
Mardi День бога войны Марса у британцев бог воинской доблести Тиу (Tuesday)
Mercredi День бога Меркурия у британцев другой бог по сути Один (Wednesday)
Jeudi День Юпитера, бога грома и молний, у англичан день Тора бога грома и бури (Thursday)
Vendredi День Венеры, богини любви и красоты у англичан Фригг, богиня любви и домашнего очага( Friday)
Samedi От слова Шаббат в русском Суббота, у англичан день Сатурна. (Saturday)
Dimanche Тут просто, день Бога у англичан от римлян сохранилось день Солнца. ( Sunday)

Это сообщение отредактировал danyperky - 16 сен. 2015 г. в 10:24
r6s 16 сен. 2015 г. в 09:58
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (CoWind @ 15.09.2015 - 19:48)
Идиотский язык и французы почти все ебанашки и тетки у них тощие и страшные.

Тоже самое хотел написать только тетки у них нихуя не тощие а жирные как свиноматки.
Штурм 16 сен. 2015 г. в 10:03
Уйдёёёт...  •  На сайте 18 лет
2
 Император Карл V говорит с богом на испанском языке, с друзьями – на французском, с врагами – на немецком, с женщинами – на итальянском. Но если бы он знал русский язык, то нашел бы в нем великолепие испанского, живость французского, строгость немецкого, нежность итальянского, а также мудрость греческого и латыни. И он на одном языке мог говорить бы со всеми.
М. Ломоносов
шпроты 16 сен. 2015 г. в 10:07
Приколист  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (Ficus @ 16.09.2015 - 08:26)
Цитата (Leha64rus @ 16.09.2015 - 07:58)
Цитата (eliche @ 15.09.2015 - 19:59)
Французский в Англии штука вполне понятная и объяснимая.  В 11 веке Англию завоевали норманны, которые и были французами. С тех пор вся аристократия говорила на французском, а народ на английском. Скорее всего, Ричард Львиное Сердце и его брат Иоанн Безземельный, по-английски не говорили вообще.
У них даже шутка была про то, что пока свинья или корова требуют ухода, кормежки и прочих усилий, они называются по-английски (cow, pig), а когда попадают на стол к господам, то называются по-французски (beef, pork).

Современный английский язык это коктель древнего английского (диалект германского языка) и французского языка. Именно по этому английский язык так трудно учить, французские слова по германским правилам lol.gif

Если не ошибаюсь, английский - это коктейль из кельтского, французского (который происходит из латинского), немецкого и скандинавских (которые родственные друг другу) языков. Кто из филологов ЯПа может просветить в этом вопросе?

английский - это коктейль из нижнесаксонских диалектов, фризского, норвежского/датского (общие корни), латыни , греческого, нидерландского и французского, больше всего в нем слов из нидерландского и северогерманских языков
dlrex 16 сен. 2015 г. в 10:23
Инженегр  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (шпроты @ 16.09.2015 - 00:10)
Цитата (mrzorg @ 15.09.2015 - 21:08)
Цитата (ezvx @ 15.09.2015 - 20:38)
Еще там нет среднего рода а многие вещи, которые в русском мужского , там - женского и наоборот.

Капитан сообщает, что это так не только во французском языке, а ещё во многих других cool.gif

Адмирал так же добавляет, что к пример,у есть языки где животные - средний род и считаются неодушевленными, далеко ходить не надо - английский

Помнится сестра говорила что в немецком девочка среднего рода smile.gif
dlrex 16 сен. 2015 г. в 10:36
Инженегр  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (danyperky @ 16.09.2015 - 11:46)
Цитата (GenrichIV @ 16.09.2015 - 08:06)
По поводу числительных интересно в любом языке. Например в немецком:
11 - elf (эльф)
12 - zwölf (цвёльф)
13 - dreizehn (драйцен) - дословно три-десять
14 - vierzehn (фирцен) - дословно четыре-десять
тут вроде понятно, но вот после 20 :)
21 - einundzwanzig - (айн унд цванциг) - дословно один и двадцать
27 - siebenundzwanzig - (зибен унд цванциг) - дословно семь и двадцать
т.е. двузначные числа произносятся задом наперёд
Идем далее
247 - zweihundert siebenundvierzig (цвайхундерт зибенундфирциг) - дословно 2 сотни семь и сорок.
Далее. :)
1941  - eintausendneunhunderteinundvierzig но усли по отношению к году то neunhunderteinundfirzig (19 сотен 1 и 40)

Русский тоже странный:
Десять
Двадцать ( Могло бы быть двадесят,но почему то редуцировалось в двадцать)
Тридцать ( тоже самое.)
Сорок ( почему не четыредесят?)
Пятьдесят (вот вроде пошло как надо)
Шестьдесят
Семьдесят
Восемьдесят
Девяносто ( Ну почему блин не девятьдесят?)

Вы ещё японский счёт не видели smile.gif https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%BF%...%BD%D1%8B%D0%B5

С нолём у них прикольно. Дзеро (явное заимствование с английского) и мару (круг).
А цифры 4 и 9 можно двояко произнести. Но предпочитают одно звучание. Ибо другие созвучны словам смерть и страдание.

А уж если считать что-то конкретное, то звучание сильно зависит ЧТО считаешь smile.gif

Вообще в счёте в японском сильно видно влияние китайского.

Это сообщение отредактировал dlrex - 16 сен. 2015 г. в 10:38
Плаксон 16 сен. 2015 г. в 10:39
Шутник  •  На сайте 10 лет
1
Нам училка по-немецкому рассказывала, что у французов чуть-ли не у первых появились на окнах форточки. Но как их называть не знали. А когда кто-то из немцев будучи в Париже увидел дополнительные отверстия в окнах спросил Вас ист дас? С тех пор форточка по-французски и есть "васисдас"
PaTu6op 16 сен. 2015 г. в 11:01
Husky Russky  •  На сайте 12 лет
2
Прочитал пост и каменты, получил начальный уровень французского. А вообще меня Патрисия Каас до сих пор из равновесия выводит

Добавлено в 11:03
вот любимая песня


да что там, мне все песни ее нравятся

Фактики о французском языке

Это сообщение отредактировал PaTu6op - 16 сен. 2015 г. в 11:05
Megerko 16 сен. 2015 г. в 11:49
Юморист  •  На сайте 11 лет
3
Ну, любителями всяких рейтингов был проведен международный конкурс.
на первом месте, естественно, оказался итальянский. А вот на втором - французский.. Ну и дальше уже пошло поехало... Как ни странно, но очень часто в тройку лучших попадает украинский.

И да, красоты языка оценивают не по его распортаненности (как английский), а по ему самому. Так, в чарты часто попадают мертвый латинский язык , или греческий, на котором говорила Византия.

Это сообщение отредактировал Megerko - 16 сен. 2015 г. в 11:54
Reiker 16 сен. 2015 г. в 12:17
Юморист  •  На сайте 11 лет
1
Цитата (meehalychsas @ 16.09.2015 - 01:52)
Цитата (НоскиВуглу @ 15.09.2015 - 20:36)
французский простой язык, ударение во всех словах на последний слог


j'ai pleuré ( же плюрэ) - ЯПлакалъ

Простой - это английский, а французский в разы труднее, особенно спряжение глаголов и времена, ну и еще не всегда то, что у нас одного рода, является таким же и во французском (в английском же нет артикля по роду).

Не знаю, не знаю. Во французском глагольно-временная система донельзя логична и проста. В то время как английском длительность- (не)законченность всегда меня дико бесила.
Ламинария 16 сен. 2015 г. в 13:31
Мурчаукяс  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (VikLaw @ 16.09.2015 - 00:09)
Цитата (Ламинария @ 15.09.2015 - 20:04)
Не очень нравится этот язык из-за гортанных звуков и сюсюканья. Как будто разговаривает человек с дефектами речи. Хотя наш язык для них, навероне, тоже звучит странно.

Это ты казахский или китайский не слушал - вот где разрыв ушных перепонок.

Слышала вьетнамский)) Такое впечатление, что дети балуются)
gpb2000 16 сен. 2015 г. в 14:53
RealOne  •  На сайте 15 лет
1
Цитата
Бесит французский язык, картавый, квакающий и бесполезный. Десять букв, а произносится, как один короткий слог. Французский учить, тоже самое, что учить язык племени Тумба-юмба. Потому, что изъясняться на нём можно будет либо в самом племени, либо с таким же психом "ценителем прекрасного". Так же раздражает французская блевотная, заунывная эстрада, особенно шансон. Да и сама нация поганенькая, страдающая множеством комплексов и алчная, а проще говоря - жлобская.Ничего личного. Так, поворчал малость.
   
   
   

Si vous ne parlez pas francais, monsieur, c'est ne que a votre probleme personnele. Ce ne dits que a votre trais faible niveau coulturelle. J'ai vraiment oublier beaucoup de mots francais.
Нормальная нация, со своими тараканами. Есть добрые люди, есть злые. Мне как-то все больше добрые попадались. А один француз, прекрасно говорящий по-русски, мне, пока я там учился, вообще как отец был. Не надо огульно судить по всей нации. Причем люди многие относятся к себе с большой долей самоиронии. Мужики называют себя ralleur - нытики, хотя многие по жизни такими не являются. Je suis finit.
sve4 16 сен. 2015 г. в 15:01
Весельчак  •  На сайте 12 лет
-1
16. Если перевести на французский дословно фразу: "охота на сов на взлетно-посадочной полосе", получится что-то типа: "Шас уебу сюр ля пизданболь"
lumy 16 сен. 2015 г. в 15:05
Говорящий с облаками  •  На сайте 13 лет
2
Цитата (ЗлойПрапор @ 15.09.2015 - 18:46)
Да они не ленивые совсем лишних буковок понаписать - рено и пежо по французски в два раза длиннее по написанию. cranky.gif

Спросили как то у француза зачем в названиях Рено и Пежо нечитающаяся последняя буква. "Чтоб читалась предпоследняя"
Ziegel 16 сен. 2015 г. в 15:06
Приколист  •  На сайте 17 лет
1
Цитата (SESHOK @ 15.09.2015 - 20:39)
4. В 1969 году вышел роман французского писателя Жоржа Перека «La disparition». Одной из ключевых особенностей романа стало то, что в нём не было ни одной буквы e — самой употребляемой буквы во французском языке. По такому же принципу — без буквы e — книга была переведена на английский, немецкий и итальянский языки. В 2005 году роман вышел на русском в переводе Валерия Кислова под названием «Исчезание». В этом варианте нельзя встретить букву о, так как именно она является самой частой в русском языке.

Это как про картавого репера, который все тексты пишет без буквы "р" blink.gif
hime 16 сен. 2015 г. в 15:07
Хохмяч  •  На сайте 20 лет
2
Французский знаю на уровне "бонжур", "бонсуа", "мерси", что позволяет голове отдыхать от трындежа окружающих, когда вокруг только на нём говорят. В фоне на слух воспринимается приятно, как журчание воды.

Не совсем понимаю мнения, что он сюсюкающий и т.п. - по-моему, главнее про что говорится и что при этом делается. Если кто-то будет мурлыкая снимать с другого кожу или дробить пальцы, то мурлыкание станет более брутальным, чем гортанное произношение или рычащее.

Рэп не воспринимаю вообще, а французский не понимаю, но данный видос зацепил, могу его привести как иллюстрацию для вышесказанного


Кстати, персонажи в каждой группировке - одни и те же. Красивый ход.
multigad 16 сен. 2015 г. в 16:19
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Француженки (некотрые) - это да!
А вот французы...


Это сообщение отредактировал multigad - 16 сен. 2015 г. в 16:20
sergfd 16 сен. 2015 г. в 17:53
Юморист  •  На сайте 10 лет
0
Прашу пардону! "Excuse my french" old.gif

Это сообщение отредактировал sergfd - 16 сен. 2015 г. в 17:57
Ungydrid 16 сен. 2015 г. в 19:53
Мана-мана! Тыц-тыц-тырым!  •  На сайте 18 лет
1
Цитата (Charleykazan @ 15.09.2015 - 19:56)
Когда был маленький, мне кто то сказал, что в Русском языке самая часто встречающаяся буква именно Е, а не О. Если брать большой массив текста.

Разберем твое предложение:
о=9
е=9
Сцуко, а ты знатный тролль!
dintd 16 сен. 2015 г. в 22:23
Ярила  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (Reiker @ 16.09.2015 - 12:17)
В то время как английском длительность- (не)законченность всегда меня дико бесила.

Бро! Только для тебя. Моя метода. Запоминание и понимание с первого раза навсегда!
Времена английского глагола на примере глагола to FUCK.

Present indefinite - I FUCK - я ебу, я это делаю потому, что хочу и у меня есть хуй, в принципе я ебусь, когда мне кто-то "даёт".

Present Continuous - I AM FUCKING - Вот, блядь, прямо сейчас ебу её! Хороша, стерва и подмахивает неплохо, может прерваться на перекур? smile.gif

Present Perfect - I HAVE FUCKED - я ВЫебал. Вот она лежит передо мною - горячая, потная и удовлетворённая! Я -таки вдул ей! Полюбуйтесь!

Past indefinite - I FUCKED - я ебал. Эх, было дело в однажды в прошлом, с кем не бывает.

Активный залог: I FUCK - я ебу
Пассивный залог: I AM FUCKED - меня ебут.

Остальные времена - производные и используются в согласовании времён и в наклонениях.

Ну, как-то так. Английские времена - это просто! smile.gif
Ungydrid 17 сен. 2015 г. в 01:03
Мана-мана! Тыц-тыц-тырым!  •  На сайте 18 лет
1
Цитата (dintd @ 16.09.2015 - 22:23)
Цитата (Reiker @ 16.09.2015 - 12:17)
В то время как английском длительность- (не)законченность всегда меня дико бесила.

Бро! Только для тебя. Моя метода. Запоминание и понимание с первого раза навсегда!
Времена английского глагола на примере глагола to FUCK.

Present indefinite - I FUCK - я ебу, я это делаю потому, что хочу и у меня есть хуй, в принципе я ебусь, когда мне кто-то "даёт".

Present Continuous - I AM FUCKING - Вот, блядь, прямо сейчас ебу её! Хороша, стерва и подмахивает неплохо, может прерваться на перекур? smile.gif

Present Perfect - I HAVE FUCKED - я ВЫебал. Вот она лежит передо мною - горячая, потная и удовлетворённая! Я -таки вдул ей! Полюбуйтесь!

Past indefinite - I FUCKED - я ебал. Эх, было дело в однажды в прошлом, с кем не бывает.

Активный залог: I FUCK - я ебу
Пассивный залог: I AM FUCKED - меня ебут.

Остальные времена - производные и используются в согласовании времён и в наклонениях.

Ну, как-то так. Английские времена - это просто! smile.gif

Извини, бро, но твой пример - говно.
Вот так мля мона (и даже нуна!) учить языке:


Итак, давайте разбираться с временами английских глаголов.

Мы надеемся, что это доступное изложение системы английских времен, найдет отклик в сердцах читателей. Не рекомендуется употреблять эту систему в высших и средних учебных заведениях, так как без бутылки тут не разобраться. Глагола to vodka в английском языке не существует, так что предпочтительнее пользоваться словосочетанием to drink vodka…

1. Во-первых, необходимо уяснить, что в исследуемом языке существуют глаголы:
1.1. неопределенные (Indefinite), то есть неизвестно, пьешь ты или не пьешь.
1.2. длительные (Continuous), то есть ты пьешь и находишься в состоянии глубокого запоя.
1.3. завершенные (Perfect), то есть ты либо уже вышел из запоя, либо уже окончательно напился и вырубился.

2. Во-вторых, существует объективное
2.1. настоящее (Present) — ваше отношение к спиртному;
2.2. прошлое (Past) — темное или светлое;
2.3. будущее (Future) — то, что вам светит: цирроз печени, наркологический диспансер, белая горячка и.т.п.

3. Теперь все смешиваем.

3.1.1. Present Indefinite ( настоящее неопределенное) см. выше
Пример: I vodka every day. — Я пью водку каждый день.
Вместо every day можно употреблять выражения: usually, seldom, often, from time to time, from melkaya posuda, bolshimi glotkamy…

3.1.2. Present Continuous (настоящее длительное)
Пример: I am vodking now. — Я пью водку сейчас.
Для эмфатического усиления с этим временем можно употреблять наречия предыдущего: He is constantly vodking! — Он полный синяк!

3.1.3. Present Perfect (настоящее завершенное)
Пример: I have already vodked. — Я уже нажрамшись.(В ответ на предложение выпить).

3.1.4. Present Perfect Continuous (настоящее завершенно-продолженное)
Пример: I have been vodking since childhood. — Я пью водку с детства.(тип inclusive) Я пил водку с детства(но уже не пью) .(тип exclusive)

3.2.1. Past Indefinite (прошедшее неопределенное)
Пример: I vodked yesterday.- Я напился вчера.(Не путать со временем 3.1.3., там ты напился только что.

3.2.2. Past Continuous (прошедшее длительное)
Часто употребляется, как придаточное предложение к главному во времени 3.2.1.
Пример: Unfortunanely, I was vodking at the moment my wife came.- К несчастью я пил водку в тот момент, когда моя жена вошла.(последствия можно себе представить).

3.2.3. Past Perfect (прошедшее завершенное)
Также употребляется, как придаточное.
Пример: I had already vodked when my wife came.- Я уже упился, когда вошла моя жена.(так что спорить со мной было бесполезно).

3.2.4. Past Perfect Continuous (прошедшее завершенно-продолженное)
Пример: I had been vodking for about a month when my wife came. - Я пил водку уже около месяца, когда вошла моя жена.(спрашивается, где же она шлялась все это время?)

3.3.1. Future Indefinite (будущее неопределенное)
Пример: I will vodka tomorrow. - Я буду пить водку завтра.
Примечание: В придаточных предложениях времени и условия (то есть при отсутствии подходящего времени и условий) вместо времени 3.3.1. употребляется время 3.1.1.: If I vodka tomorrow I will be sick the day after tomorrow. — Если я выпью завтра, я буду болеть послезавтра.

3.3.2. Future Continuous (будущее длительное)
Пример: I will be vodking tomorrow at 5.- Я буду заниматься употреблением горячительных напитков завтра в пять.
Примечание: При горячем желании опохмелиться вместо времени 3.3.1. можно употреблять время 3.3.2.: Soon (soon) I will be vodking.- Скоро! Скоро я буду пить водку!

3.3.3. Future Perfect (будущее завершенное)
Употребляется при планировании состояния опьянения.
Пример: Tomorrow by 5 o’clock I will have vodked. - Завтра к пяти я буду нажрамшись.(что позволяет забыть о своих проблемах после пяти.)

3.3.4. Future Perfect Continuous (будущее завершенно-длительное)
Пример: By tomorrow morning I will have been vodking for a term. — К завтрашнему утру, я буду пить водку семестр.


ЗЫ Прим. комментатора: тут, правда, не представлен пассивный залог (впрочем он, кстати, не во всех из перечисленных (а именно не в Perfect и Future Continuous) случаях применим). Но если представить, что с действующим лицом творит синька - и в него врубиться не сложно.

Это сообщение отредактировал Ungydrid - 17 сен. 2015 г. в 01:12
Кислород 17 сен. 2015 г. в 22:06
Путешественник  •  На сайте 14 лет
0
Этим, которые race porcine.
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 53 387
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  6 7  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх