Все было не так: 7 экранизаций, которые изменили финалы книг

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (7) [1] 2 3 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
14apostol 19 июн. 2017 г. в 20:51
Приколист  •  На сайте 10 лет
Сообщений: 213
181
Некоторые знаменитые фильмы должны были закончиться совсем по-другому.

ЗАВТРАК У ТИФФАНИ.

В фильме: После крушения надежд на удачное замужество с богачом Хосе Холли хочет уехать в Бразилию. Разозлившись, влюбленный в нее Пол высказывает все, что думает о ее легкомысленном поведении и признается в любви. Они ссорятся, мирятся, целуются и в целом похоже, что все у них сложится хорошо.

В книге: Героиня уехала в Аргентину и писатель-рассказчик больше ее не видел, лишь читал в газете о похождениях красавицы на чужбине.

Все было не так: 7 экранизаций, которые изменили финалы книг
Yap 08.04.2026 - 15:47
Продам слона  •  На сайте 21 год
ФОРРЕСТ ГАМП.


В фильме: Дженни, жена и любовь всей жизни Форреста, умирает от СПИДа, а он один воспитывает их общего сына.

В книге: Дженни, разочаровавшись в совместной жизни, уходит от Форреста к другому мужчине. Да и сам книжный Форрест, честно говоря, довольно сильно отличается от того, что в фильме. Можно сказать, что он вызывает гораздо меньше сочувствия и симпатии, чем экранный герой.


Все было не так: 7 экранизаций, которые изменили финалы книг
МГЛА.

В фильме: Выжившие в туманном апокалипсисе герои договорились, что они едут на автомобиле до тех пор, пока не кончится горючее. Другого плана у них нет. Когда заканчивается бензин, главный герой, чтобы спасти от мучений в лапах монстров, убивает всех попутчиков, включая своего сына. А в следующее мгновение из тумана выезжают военные на танках.

В книге: Киношный вариант концовки понравился даже Стивену Кингу, автору исходной повести «Туман». У него был просто открытый финал, где выжившие сидят в пустом отеле, окруженном монстрами, и ждут неведомо чего.

Все было не так: 7 экранизаций, которые изменили финалы книг
ГРАНЬ БУДУЩЕГО.

В фильме: Уильям Кейдж находит омегу — живой командный центр инопланетян — взрывает его, мимики теряют связь друг с другом и способность предвидеть действия землян и война выиграна. Уильям выпадает из временной петли и снова знакомится с Ритой.

В книге: «Все, что тебе нужно — это убивать» — так называется японский роман-первоисточник. Согласно его сюжету, нет там никаких «омег», которые надо ликвидировать и все будет пучком. Там все гораздо трагичнее — чтобы вырваться из петли времени и лишить противника возможности предугадывать действия землян, Кейдзи должен убить Риту. Мало того, Рита изначально знает, как закончится ее жизнь.

Все было не так: 7 экранизаций, которые изменили финалы книг
ТУРЕЦКИЙ ГАМБИТ.


В фильме: Поскольку к моменту выхода фильма все закономерно знали из популярного романа, кто настоящий убийца, то, чтобы удивить зрителей, в сценарии убийцу поменяли на другого персонажа — капитана Перепелкина.

В книге: Настоящим убийцей и злодейским Анваром Эфенди был французский журналист Д’Эвре.

Все было не так: 7 экранизаций, которые изменили финалы книг
СЕРДЦА ТРЕХ.


В фильме: На протяжении всех приключений красавица Леонсия не может выбрать, какой из Морганов ей больше люб. Но мыльнооперные страсти приводят к тому, что Генри Моргана она может любить только по-сестрински. Чтобы к хэппи-энду Генри не остался в печальном одиночестве, ему присватали ясновидицу Акатаву, благо жребий изначально указывал на него. Все остались довольны.

В книге: В романе Джека Лондона у Акатавы нет имени, она просто Королева. Ну и о свадьбе с Генри речи не идет, так как она погибла от стрел соплеменников, когда вернулась в деревню за сокровищами.

Все было не так: 7 экранизаций, которые изменили финалы книг
РУСАЛОЧКА.


В мультфильме: Ариэль и Эрик совместными усилиями преодолевают козни злой колдуньи, и после ее гибели и воцарения мира в океане получают благословение Морского царя на свадьбу.

В книге: Русалочка не дождалась любви от принца. Его лихо перехватила другая принцесса, а русалочка, не в силах противостоять свадьбе и не пожелав смерти возлюбленному, с рассветом превратилась в морскую пену. Это согласно первому изданию сказки, а во втором Андерсен добавил несколько строчек о том, что из морской пены русалочка превратилась в дочь воздуха, которая летает повсюду, творит добрые дела, а через триста лет обретет бессмертную душу. В любом случае, свадьбой и не пахнет.


ВСЕ.


Все было не так: 7 экранизаций, которые изменили финалы книг
Все комментарии:
sarcastic 19 июн. 2017 г. в 20:56
Приколист  •  На сайте 12 лет
36
Бойцовский клуб.

Это сообщение отредактировал sarcastic - 19 июн. 2017 г. в 20:58

Все было не так: 7 экранизаций, которые изменили финалы книг
Aida 19 июн. 2017 г. в 20:57
Юморист  •  На сайте 16 лет
12
Почему забыли про "Унесённые ветром"?
Финал не переделывали, но было и продолжение фильма.
В конце 90-х вообще выпустили сериал "Скарлетт",
А уж письменных псевдоверсий продолжения книги было издано столько, что не пересчитать.
И, дабы не оффтоп:
1. Дети Арбата.
2. Триллер "Финал" 2010 года.
3. Место встречи изменить нельзя. У Стругацких (тьфу, приношу извинения, ниже меня ткнули носом) в "Эра милосердия" Варя погибает.
4. Рэмбо. Первая кровь. В одноимённой книге Дэвида Моррелла Джон Рэмбо погибает.
5. Крёстный отец. В романе Кэй просто примиряется с новой жизнью мужа....
6. Парк Юрского периода. В книге остров начиняют напалмом и взрывают. Мрачненько....
7. Челюсти. Такой потрясающий фильм, такая отвратительная книга.... Так говорят все

ПыСы. Проверить можно здесь - ( у меня тоже 7)
http://fishki.net/2082707-15-ispravlenij-k...chshe-knig.html

Это сообщение отредактировал Aida - 19 июн. 2017 г. в 21:12
Котейка 19 июн. 2017 г. в 20:59
подниматель пингвинов  •  На сайте 16 лет
10
Цитата (Aida @ 19.06.2017 - 20:57)
Почему забыли про "Унесённые ветром"?

Потому что концовка как раз-таки по книге
Bloodimir 19 июн. 2017 г. в 20:59
B 1329-0  •  На сайте 11 лет
2
Чужой (правда, несколько спорный момент, слышал что последнюю книгу писал не изначальный автор)

Это сообщение отредактировал Bloodimir - 19 июн. 2017 г. в 21:01

Все было не так: 7 экранизаций, которые изменили финалы книг
Лenok 19 июн. 2017 г. в 21:00
Гость  •  На сайте 10 лет
12
Блин, да сколько их таких!
Вот, например.

В книге Старлинг и Лектер вместе уезжают в Аргентину.


Все было не так: 7 экранизаций, которые изменили финалы книг
sandata43600 19 июн. 2017 г. в 21:01
Атеист  •  На сайте 13 лет
16
Ну и в "Место встречи..." многое поменяли... Даже не знаю у лучшему или хуже сделали...

Отправлено с мобильного клиента YAPik+

Это сообщение отредактировал sandata43600 - 19 июн. 2017 г. в 21:12
Pадиотехник 19 июн. 2017 г. в 21:01
Ярила  •  На сайте 9 лет
31
И место встречи изменить нельзя. Портрет Вари Шарапов увидел в траурной рамке, когда вернулся на Петровку, а не на двери в подсобку.
вбб087 19 июн. 2017 г. в 21:02
Ярила  •  На сайте 12 лет
8
Цитата
В фильме: Поскольку к моменту выхода фильма все закономерно знали из популярного романа, кто настоящий убийца, то, чтобы удивить зрителей, в сценарии убийцу поменяли на другого персонажа — капитана Перепелкина.

В книге: Настоящим убийцей и злодейским Анваром Эфенди был французский журналист Д’Эвре
до просмотра книгу не читал,но французишку всегда подозревал)))

БелыйМедведь 19 июн. 2017 г. в 21:02
Юморист  •  На сайте 17 лет
13
"На войне, как на войне" забыли???
А зря...
schmalzigvlad 19 июн. 2017 г. в 21:03
Приколист  •  На сайте 15 лет
16
На вскидку: "На войне как на войне" - в фильме Малешкин уезжает на самоходке догонять своих, а в книге он гибнет от случайного осколка. "Место встречи изменить нельзя" - в фильме Шарапов и Синичкина забирают подкидыша, а в книге Шарапов, вернувшись на Петровку, видит некролог Синичкиной, которую убил бандит.
Kharu13 19 июн. 2017 г. в 21:03
Шутник  •  На сайте 9 лет
7
Пляж. В книге Ричард накормил всех супом с шишками и вся их грядка распотрошила чувака, съела его совокупляясь в его потрохах.

Все было не так: 7 экранизаций, которые изменили финалы книг
LoGeo 19 июн. 2017 г. в 21:04
Кавалер ордена Бани  •  На сайте 17 лет
29
Цитата (Pадиотехник @ 19.06.2017 - 21:01)
И место встречи изменить нельзя. Портрет Вари Шарапов увидел в траурной рамке, когда вернулся на Петровку, а не на двери в подсобку.

Думаю, Говорухину за одно это можно сказать спасибо.
Manyeye 19 июн. 2017 г. в 21:06
Весельчак  •  На сайте 11 лет
80
Цитата
Место встречи изметнит нельзя. У Стругацких в "Эра милосердия" Варя погибает.



Эмм... Стругацкие удивлены. Братья Вайнеры огорчены))
VerD 19 июн. 2017 г. в 21:07
Ярила  •  На сайте 13 лет
17
В книге Варя Синичкина погибает

Все было не так: 7 экранизаций, которые изменили финалы книг
Oneforgiven 19 июн. 2017 г. в 21:11
Вот. Ем клюкву и не морщюсь.  •  На сайте 11 лет
32
Эх, рас пошла такая пьянка: Штирлиц на самом деле тоже не Исаев! А Владимиров!
xyxy 19 июн. 2017 г. в 21:12
Хохмач  •  На сайте 13 лет
9
"Про Красную Шапочку" забыл.
Aida 19 июн. 2017 г. в 21:12
Юморист  •  На сайте 16 лет
8
Цитата (Manyeye @ 19.06.2017 - 21:06)
Цитата
Место встречи изметнит нельзя. У Стругацких в "Эра милосердия" Варя погибает.



Эмм... Стругацкие удивлены. Братья Вайнеры огорчены))

Виновата... Ошиблась)))
apollion 19 июн. 2017 г. в 21:13
Ярила  •  На сайте 13 лет
19
В "Место встречи изменить нельзя" мне более всего было жалко мента, которого убили на скамейке и девчонку-регулировщицу.

Книга вообще отличается. И финалом тоже.

Это сообщение отредактировал apollion - 19 июн. 2017 г. в 21:16
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 39505
0 Пользователей:
Страницы: (7) [1] 2 3 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх