: в сети составили подборку испанских слов, благозвучных для русского человека.

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (2) [1] 2   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Michael76
6.03.2026 - 16:48
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 3.09.19
Сообщений: 30524
25
— Huesos de santo — сладость из марципана;
— Pedirás — ты попросишь;
— Huevo — яйцо;
— Ebano — чёрное дерево;
— Débil — слабый;
— Pruébalo — попробуй это;
— Ebanista — столяр;
— Ebanisteria — столярная мастерская;
— Kaki или caqui — хурма;
— Ojuelas — тонкие жареные полоски теста с сахаром или мёдом;
— Traje negro — чёрный костюм.

Знаете, я и сам своего рода испанец.

Размещено через приложение ЯПлакалъ

: в сети составили подборку испанских слов, благозвучных для русского человека.
 
[^]
прамчамук
6.03.2026 - 16:49
7
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 20.06.24
Сообщений: 526
Niebla - туман

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
shurup
6.03.2026 - 16:51
18
Статус: Offline


Кошмар Иваныч Натощак

Регистрация: 22.04.22
Сообщений: 11115
Я предположил, что передо мной находятся заблудившиеся испанские туристы и дружелюбно спросил на их родном языке, не заметили ли они красный цвет светофора — Al huele pido rosa? (Испанский язык я изучал в школе при посольстве СССР в Мадриде, где водителем работал мой отец).
 
[^]
Dashiva
6.03.2026 - 16:53
13
Статус: Offline


Guerrillero Heroico

Регистрация: 7.08.08
Сообщений: 388
Цитата (Michael76 @ 6.03.2026 - 16:48)
— Huesos de santo — сладость из марципана;

— Huevo — яйцо;

Только час назад на работе обсуждали испаниски rulez.gif

Буква h никогда не читается, поэтому это будет

УЭСОС ДЭ САНТО - кости святого
УЭВО - яйцо
 
[^]
Харитон3532
6.03.2026 - 16:54
22
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 17.12.21
Сообщений: 70
Ебанистерия вообще для любой мастерской подходит 👍

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
kaerah
6.03.2026 - 16:55
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 3.07.15
Сообщений: 881
Зато J читается как русское Х, так что будем пробовать Ojuelas - Охуелас

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
iUrsus
6.03.2026 - 16:55
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.02.14
Сообщений: 3081
Трахе негро. Сильно сказано. Я аж прослезился

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Modigar
6.03.2026 - 16:55
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 15.07.11
Сообщений: 5504
Pedrilos ohuelos как перевести?
 
[^]
molokovoz
6.03.2026 - 16:57
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.01.19
Сообщений: 3280
а как же: Dura - жёстко

: в сети составили подборку испанских слов, благозвучных для русского человека.
 
[^]
Людоедоед
6.03.2026 - 16:58
3
Статус: Offline


Статусный статус

Регистрация: 1.08.07
Сообщений: 869
Бывал в прошлом году в этой Испании

Размещено через приложение ЯПлакалъ

: в сети составили подборку испанских слов, благозвучных для русского человека.
 
[^]
Людоедоед
6.03.2026 - 16:59
0
Статус: Offline


Статусный статус

Регистрация: 1.08.07
Сообщений: 869


Размещено через приложение ЯПлакалъ

: в сети составили подборку испанских слов, благозвучных для русского человека.
 
[^]
Комодо
6.03.2026 - 17:03
0
Статус: Offline


мизантроп

Регистрация: 4.04.20
Сообщений: 1392
Цитата (Michael76 @ 6.03.2026 - 16:48)
— Pedirás — ты попросишь;

Намедни же вот, только праздник был.

Perdo - прости.

Это сообщение отредактировал Комодо - 6.03.2026 - 17:04
 
[^]
Ungydrid
6.03.2026 - 17:05
0
Статус: Offline


Мана-мана! Тыц-тыц-тырым!

Регистрация: 8.11.07
Сообщений: 16359
Цитата (Dashiva @ 6.03.2026 - 16:53)
Цитата (Michael76 @ 6.03.2026 - 16:48)
— Huesos de santo — сладость из марципана;

— Huevo — яйцо;

Только час назад на работе обсуждали испаниски rulez.gif

Буква h никогда не читается, поэтому это будет

УЭСОС ДЭ САНТО - кости святого
УЭВО - яйцо

Не сильно непохожей стало
 
[^]
slavagru
6.03.2026 - 17:09
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 29.04.17
Сообщений: 2113
Я живу в столярной мастерской...

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
МорскаяМина
6.03.2026 - 17:26
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.12.15
Сообщений: 4046
Цитата (kaerah @ 6.03.2026 - 16:55)
Зато J читается как русское Х, так что будем пробовать Ojuelas - Охуелас

Не пренебрегайте тем, что испанцы физически не могут твёрдый Л произнести. Только "вилька-тарелька". Так что, охуэляс.
Не такой уж я дока в испанском, но когда по телеку с умным видом комментаторы говорят "ЛА ЛИГА", это режет слух.
Это как по-французски сказать не "шершэ ля фам", а "шершэ лА фам" (или "сэ лА ви"). По-кугутски звучит, согласитесь. pray.gif
 
[^]
Бальджикан
6.03.2026 - 17:32
1
Статус: Online


Хохмач

Регистрация: 30.11.21
Сообщений: 606
Цитата (Харитон3532 @ 06.03.2026 - 16:54)
Ебанистерия вообще для любой мастерской подходит 👍

Не знаю, как для мастерской, а вот для нашей думы самое оно. Многое объясняет.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
EBIGO
6.03.2026 - 17:33
3
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 9.06.15
Сообщений: 766
Юмор на уровне "многочлен"

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Сибкрай
6.03.2026 - 17:37
0
Статус: Offline


весельчак

Регистрация: 7.05.23
Сообщений: 10
Цитата
Я предположил, что передо мной находятся заблудившиеся испанские туристы и дружелюбно спросил на их родном языке, не заметили ли они красный цвет светофора — Al huele pido rosa? (Испанский язык я изучал в школе при посольстве СССР в Мадриде, где водителем работал мой отец).

И как испанцы ответили?
 
[^]
Santo062
6.03.2026 - 17:39
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 31.01.18
Сообщений: 17359
Цитата (slavagru @ 6.03.2026 - 17:09)
Я живу в столярной мастерской...

Все мы живем в этой мастерской. Я в такой мастерской еще и работаю. lol.gif
 
[^]
Rainstrider
6.03.2026 - 17:42
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 26.02.14
Сообщений: 274
боюсь представить как у них метершина должны звучать...

Это сообщение отредактировал Rainstrider - 6.03.2026 - 17:42
 
[^]
Telepuzik45
6.03.2026 - 17:45
-1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 10.08.22
Сообщений: 1937
Цитата (Santo062 @ 06.03.2026 - 17:39)
Все мы живем в этой мастерской. Я в такой мастерской еще и работаю.

Когда у вас руль клинить на ходу перестанет и ценники снижайте, а то просите за бричку как за машину

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Dekan51721
6.03.2026 - 17:46
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 3.08.19
Сообщений: 721
только испанцы не поймут

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Арбузяка
6.03.2026 - 17:48
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 8.01.12
Сообщений: 1711
Знаете, когда я учила испанский в институте, мы ржали с фразы "Compré un traje para mi nieta ". Потому что произносится это как "компрЭ ун трАхе пАра ми ньЕта" (большими буквам и обозначила ударные гласные). И звучит для нас смешно, а учитывая, что переводится как "Я купил костюм своей внучке", еще смешнее становится.

Это сообщение отредактировал Арбузяка - 6.03.2026 - 17:48
 
[^]
Drugpodrug
6.03.2026 - 18:32
0
Статус: Offline


Праздношатающийся

Регистрация: 25.12.15
Сообщений: 442
Трахе негро пара ми ниета
Чёрный костюм для моей внучки

Ин хулио педирас охуелас
В июле попросить блинчиков

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
sergeibut
6.03.2026 - 18:34
1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 20.11.20
Сообщений: 58
Вот почему у нас один говорил ебана пилорама. Оказывается это про черное дерево на испанском

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 2071
0 Пользователей:
Страницы: (2) [1] 2  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх