Минобрнауки просят запретить показывать на российском ТВ дублированные фильмы 

Страницы: 1 ...  7 8 9  ... 18  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
kvskabachok 19 ноя 2017 в 14:07
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Цитата (gnombliad @ 19.11.2017 - 09:34)
Возникает ощущение, что существует вирус шизофрении....

И он постоянно бродит по коридорам Минобрнауки... dont.gif gigi.gif
eliche 19 ноя 2017 в 14:07
Ярила  •  На сайте 16 лет
3
Согласна на 100%
Английский знаю достаточно хорошо, читаю, пишу, свободно веду диалог.
Но с пониманием речи в кино или новостях проблемы есть.
Однажды целую неделю смотрела различные интервью одного актера с субтитрами. Через некоторое время обратила внимание, что стала лучше на слух воспринимать тексты англоязычных песен.
Общалась с подругой, которая языком владеет свободно. Она тоже заметила, что после просмотра фильмов с субтитрами значительно повышается уровень понимания речи на слух.
С тех пор я всем знакомым, изучающим английский, советую смотреть фильмы с субтитрами - результат потрясающий.

Ну и эта фигня про актеров дубляжа, которые вживаются в роль... Иногда вживаются, а иногда и нет. И смотреть фильмы в оригинале всяко лучше. Так ты воспринимаешь игру актера в целом, а не только как он рожи корчит.
homhom 19 ноя 2017 в 14:07
Ярила  •  На сайте 12 лет
-1
Очередная ебанутая инициатива
Акустик 19 ноя 2017 в 14:09
Юморист  •  На сайте 11 лет
7
Цитата (eliche @ 19.11.2017 - 14:07)
Согласна на 100%
Английский знаю достаточно хорошо, читаю, пишу, свободно веду диалог.
Но с пониманием речи в кино или новостях проблемы есть.
Однажды целую неделю смотрела различные интервью одного актера с субтитрами. Через некоторое время обратила внимание, что стала лучше на слух воспринимать тексты англоязычных песен.
Общалась с подругой, которая языком владеет свободно. Она тоже заметила, что после просмотра фильмов с субтитрами значительно повышается уровень понимания речи на слух.
С тех пор я всем знакомым, изучающим английский, советую смотреть фильмы с субтитрами - результат потрясающий.

Ну и эта фигня про актеров дубляжа, которые вживаются в роль... Иногда вживаются, а иногда и нет. И смотреть фильмы в оригинале всяко лучше. Так ты воспринимаешь игру актера в целом, а не только как он рожи корчит.

Скачай оригинальную дорожку и смотри сколько влезет. Хер ли всех под одну гребенку загонять? Если ты хочешь знать английский, это еще не значит, что всем остальным он нужен.

Это сообщение отредактировал Акустик - 19 ноя 2017 в 14:11
tbazadaykin 19 ноя 2017 в 14:11
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Цитата
могут запретить

а могут и не запретить, да? прям как в рекламе "может избавить вас от перхоти", а может и не избавить. "может облегчить симптомы" - а может и не облегчить.

т.е. кто-то, что-то где-то пизданул в адрес минобра, а вы уже 8 страниц охаете-ахаете по этому поводу и причитаете. может быть вы нормальные?
Петруччо 19 ноя 2017 в 14:12
серый маргинал  •  На сайте 16 лет
2
Цитата
И что важнее? Что бы человек максимально комфортно дожил свои годы или что бы твой сын знал японский?

очевидно, что следующее поколение. надо быть полным идиотом, чтобы ориентироваться на доживающих.
Рециркулятор 19 ноя 2017 в 14:12
Понечётный железный дорожник  •  На сайте 15 лет
1
Хотелось бы смотреть кино, а не читать его. Титры отвлекают.
s0m 19 ноя 2017 в 14:13
Юморист  •  На сайте 17 лет
0
Цитата (gnombliad @ 19.11.2017 - 09:34)
Возникает ощущение, что существует вирус шизофрении....

Зря, идея имеет право на жизнь, но не на нашем тв где 5 минут фильма и 10 минут рекламы.
JoNen 19 ноя 2017 в 14:14
Юморист  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (edhar @ 19.11.2017 - 09:31)

«В некоторых странах, в частности в странах Скандинавии, существует успешная практика по популяризации и стимулированию населения к изучению языков: телевизионные фильмы и сериалы иностранного производства, в том числе детские, как правило, англоязычные, транслируются в общем эфире без какого-либо дублированного перевода, но с субтитрами на родном языке», — пояснил автор предложения.


Есть такое, НО только не для детских передач - они всегда дублированы на официальный язык страны.
А взрослые передачи - да, показывают на языке оригинала: когда на английском - норм, а вот на итальянском, французском или других языках, которые не изучают так массово? Удовольствие не для каждого. Да ещё и без субтитров стали пускать - экономия.
Во Франции все каналы по-французски, с субтитрами мало передач.

Глупое предложение - запретить дубляж на всех каналах, создайте один-два специализированных канала - пусть заинтересованные люди и учат языки. Впрочем, сейчас и в Интернете можно смотреть фильмы на языке оригинала.
Очередное глупое предложение для создания видимости работы Минобрнауки. Кстати, снова содранное с Запада. bravo.gif



George52 19 ноя 2017 в 14:14
Шутник  •  На сайте 10 лет
1
Пошли они на хуй со своими субтитрами.
Barmaley65 19 ноя 2017 в 14:14
Ярила  •  На сайте 10 лет
2
Ничему уже не удивляюсь. У идиота и мысли идиотские. У этого олуха, что сын на двойки по английскому учится? Значит все такие, что-ли? Кому нужен английский, тот сам его выучит.
Vivivdarium 19 ноя 2017 в 14:15
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Наверное это единственный способ заставить наших смотреть наше говно... Хотя есть способ. Показывать все иностранные фильмы и передачи без перевода и без... Рекламы. Я думаю в самом распоследнем Козлопидорске конюх начнёт на восьми языках материться, лишь бы не смотреть ту залупу, которую между кино всовывают. Но это мечты... Что наши хуеплеты отказались от денег??? Хаха.

Отправлено с мобильного клиента YAPik+
buben2 19 ноя 2017 в 14:16
Юморист  •  На сайте 11 лет
0
Если этот гандон имеет ввиду тупейшую хуйню типа "телепузиков", то да, можно. Один хуй там только одни бэ, мэ, ау и ой.
tonicapsh 19 ноя 2017 в 14:16
Ярила  •  На сайте 12 лет
-1
хули этот бред еще обсуждать...
ХорошийБорщ 19 ноя 2017 в 14:17
Ярила  •  На сайте 17 лет
3
Цитата (radon @ 19.11.2017 - 09:55)
Комментарии говорят о многом, да. smile.gif

Предложение-то ведь здравое. То, что ТОЛЬКО ПОЭТОМУ многие европейцы свободно говорят по английски - давно всем известный факт.
Не потому что в школе хорошо учились, а именно по причине просмотра фильмов не в дубляже, а с субтитрами.

И, вынужденность бегло читать - оттуда же.
Знание иностранного языка, специально не изучая его.

Это плохо?

Ага, ща у меня полуслепая бабка бразильский и аргентинский выучит в 85 лет, по субтитрам то в сериалах....... faceoff.gif
elegaz 19 ноя 2017 в 14:18
Гексафторид серы  •  На сайте 16 лет
0
Ого! Лост поднялся. Уже законы лоббирует pray.gif
nerussk 19 ноя 2017 в 14:19
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Далеко зашли,хотят уже и русского языка лишить.
FckEvrthnk 19 ноя 2017 в 14:21
Шутник  •  На сайте 8 лет
1
уже не знают че придумать чудо долбоебы чиновники, сидят там свои жопы протирают типа делая вид что работают
ufo77 19 ноя 2017 в 14:24
Ярила  •  На сайте 10 лет
2
только немецкие фильмы про сантехников и чистильщиков бассейнов могу смотреть без перевода lol.gif lol.gif lol.gif
Stefanius 19 ноя 2017 в 14:24
Ярила  •  На сайте 14 лет
4
Цитата (edhar @ 19.11.2017 - 09:31)
«В некоторых странах, в частности в странах Скандинавии,

ты сука сначала уровень жизни простых людей сделай как там, а потом можешь хуергу свою гнать, иплан блеать )
comanche71 19 ноя 2017 в 14:26
злой либераст  •  На сайте 9 лет
0
Цитата (Акустик @ 19.11.2017 - 18:09)

Скачай оригинальную дорожку и смотри сколько влезет. Хер ли всех под одну гребенку загонять? Если ты хочешь знать английский, это еще не значит, что всем остальным он нужен.

Английский действительно нужен всем, но с обязаловкой это реально перебор. Считаю, что такими мерами действовать нельзя.

Вот обязательный ЕГЭ по английскому - это правильно, может быть курсы для тех, кто давно окончил школу со скидкой или полной компенсацией от государства.

Но за английским действительно будущее, хорошо хоть, что в школах уже ин.яз. стал обязательным экзаменом.
MrShelter 19 ноя 2017 в 14:31
Grammar Nazi  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (Костер @ 19.11.2017 - 09:43)
Если честно то половину английски слов можно понять, они уже вошли в нашу жизнь,даже Мутко свободно шпрехает по английски

Шпрехают по немецки. ))

У нас в городе есть киноклуб, в котором кено показывают на оригинальном языке с субтитрами. Можно самому заранее себе заказать репертуар, хоть на китайском, хоть ретро, хоть классику, типа "Назад в будущее". Я ходил туда на "Призрака оперы", когда он вышел, сами понимаете, что дубляж там всё портит. Ну так вот, я про чё... А, да! На город-миллионник один такой малюсенький киноклубик на полтора человека, и что-то аншлагов там я не заметил. Вот и всё, что следует знать про эту инициативу депутата.

Этот депутат лучше бы выразил всеобщее мнение граждан, интересы которых он, на минуточку, должен представлять, и выдвинуть инициативу о запрете всякой антинаучной хуеты по ящику. Ну, типа там... появляется в кадре Прокопенко и говорит, – Нибиру – чушь, немоглики идут лесом, ГМО не меняет ваши гены, а MacRusу пора снова в школу, а теперь подробнее...
Stervachka 19 ноя 2017 в 14:32
Ярила  •  На сайте 12 лет
1
А как быть в ситуации, когда герой фильма тараторит, как сорока? И хрен ты поймёшь что он сказал даже в оригинале? Субтитры ты с такой скоростью не прочитаешь. Додумывать? Да на хрен мне это надо? Я лучше книжку тогда почитаю спокойно и не торопясь. Бред очнредной.
eliche 19 ноя 2017 в 14:32
Ярила  •  На сайте 16 лет
2
Цитата (Акустик @ 19.11.2017 - 14:09)
Цитата (eliche @ 19.11.2017 - 14:07)
Согласна на 100%
Английский знаю достаточно хорошо, читаю, пишу, свободно веду диалог.
Но с пониманием речи в кино или новостях проблемы есть.
Однажды целую неделю смотрела различные интервью одного актера с субтитрами. Через некоторое время обратила внимание, что стала лучше на слух воспринимать тексты англоязычных песен.
Общалась с подругой, которая языком владеет свободно. Она тоже заметила, что после просмотра фильмов с субтитрами значительно повышается уровень понимания речи на слух.
С тех пор я всем знакомым, изучающим английский, советую смотреть фильмы с субтитрами - результат потрясающий.

Ну и эта фигня про актеров дубляжа, которые вживаются в роль... Иногда вживаются, а иногда и нет. И смотреть фильмы в оригинале всяко лучше. Так ты воспринимаешь игру актера в целом, а не только как он рожи корчит.

Скачай оригинальную дорожку и смотри сколько влезет. Хер ли всех под одну гребенку загонять? Если ты хочешь знать английский, это еще не значит, что всем остальным он нужен.

Суть даже не в английском.
Суть в общем развитии. Тут на ЯПе часто ругаются на дебилизацию населения.
Так вот фильмы с субтитрами как раз способствуют активации мозговой деятельности.
Не имеет значения на каком языке фильм - японский, английский или немецкий. Первый-третий раз будет сложно, потом втянешься и не будешь замечать разницы. У детей повысится скорость чтения, так как желание узнать сюжет будет активировать соответствующие центры мозга.
Со временем ты так наслушаешься разных языков, что сможешь понимать сюжет и без субтитров. А любая мозговая деятельность только улучшает работу мозга, позволяет не скатываться в старческую дурку (деменцию) к 60 годам.
dimon1983fcs 19 ноя 2017 в 14:36
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Ебанутым нет покоя. Или когда собаке делать не куй. То вы знаете чем она занимается.
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 32 679
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  7 8 9  ... 18  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх